• Nenhum resultado encontrado

2 Coríntios Εἰδότες

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "2 Coríntios Εἰδότες"

Copied!
12
0
0

Texto

(1)

  O  trecho  da  carta  de  Paulo  aos  Coríntios,  que  vai  de  2.14  –  6.10,  tem  como  propósito  demonstrar  aos   irmão   daquela   comunidade   que   eles   deveriam   perseverar   mesmo   em   meio   a   tribulações   por   causa   da   esperança  que  havia  na  Nova  Aliança.  

  O  trecho  particular  de  nosso  estudo  é  o  clímax  desta  temática,  e  enfoca  que  a  motivação  de  nossas   vidas   e   ministério   está   no   amor   reconciliador   de   Jesus   Cristo   que   nos   impulsiona   ao   ministério   de   trazer   pessoas  a  se  reconciliarem  com  Deus.  

 

11

Εἰδότες οὖν τὸν φόβον τοῦ κυρίου ἀνθρώπους πείθοµεν,

oi\da fovbo" kuvrio" a[nqrwpo" peivqw

Ptc.  Perf.  At.  Nom.  MP   Co.  Co.  Con.   Ac.  MS   Gen.  MS   Ac.  MP   1a  P  Pres.  Ind.  At.  

tendo  conhecido   portanto   o  temor   de  Deus   os  homens   (nós)  (tentamos)  persuadir  

      expressando  o  temor  Genitivo  Objetivo  

reverencial  a  Deus.    

Presente   Conativo,   expressando   a   tentativa  que  é  feita  de  persuadir.  

 

θεῷ δὲ πεφανερώµεθα·

Qeov" fanerovw

Dat.  MS   Co.  Co.  Adv.   1a  P  Perf.  Ind.  Pass.  

(por)  Deus   e  também   (nós)  somos  conhecidos  

Aqui  Paulo  está  retomando  o  tema  de  abertura  encontrado  em  3.12,  18  e  4.2.  A  mudança  do  Aoristo  φανερόω  (vs.  10)  para  o   Perfeito   (vs.   11,   duas   vezes)   é   significativa.   No   vs.   10   φανερωθῆναι   é   um   Aoristo   Constativo   e   descreve   o   comparecimento   diante  do  tribunal  de  Cristo  como  uma  ocorrência  simples,  retratando  sua  facticidade  nua  e  crua.  Quer  se  trate  de  um  único   aspecto   quer   envolva   todos   os   cristãos   ou   uma   sucessão   de   comparecimentos   envolvendo   cristãos   individualmente,   a   ocorrência   é   concebida   unitariamente.   Mas   os   dois   Perfeitos   no   vs.   11   (πεφανερώμεθα   e   πεφανερῶσθαι)   são   Estativos,   denotando  uma  condição  existente  que  resulta  de  uma  ocorrência  anterior  implícita,  “estar  em  um  estado  revelado”.  Assim,   θεῷ...  πεφανερώμεθα  significa:  “estamos  total  e  completamente,  de  maneira  clara,  conhecidos  diante  de  Deus”.1  

 

ἐλπίζω δὲ καὶ ἐν ταῖςsuneivdhsi" συνειδήσεσιν uJmei`” ὑµῶν πεφανερfanerovw ῶσθαι.

1a  S  Pres.  Ind.  At.   Co.  Co.  Ad.   Adver.   Prep.  Dat.   Dat.  FP   Pron.  2a  Gen.  P   Perf.  Inf.  Pass.  

(eu)  espero   e   também   pela   consciência   de  vocês    ser  conhecido  

 

πείθω   (peíthō)  –  Persuadir,  isto  é,  induzir  alguém  pelas  palavras  a  crer.  Fazer  amigos,  ganhar  o  favor  de   alguém,   obter   a   boa   vontade   de   alguém,   ou   tentar   vencer   alguém,   esforçar-­‐se   por   agradar   alguém,   tranquilizar.   Mover   ou   induzir   alguém,   por   meio   de   persuasão,   ser   induzido   a   crer:   ter   fé   (em   algo),   acreditar,  escutar,  obedecer,  submeter-­‐se  a,  sujeitar-­‐se  a,  confiar,  ter  confiança,  estar  confiante.  

 

  A  partícula  conjuntiva  οὖν faz  a  ligação  do  que  Paulo  afirma  neste  versículo  em  conhecer  o  temor  do   Senhor,  com  referência  a  sua  volta  e  ao  tribunal  de  Cristo  mencionado  em  5.10.  Paulo  tenta  convencer  as   pessoas   a   responderem   ao   evangelho,   através   de   leva-­‐las   a   saber   que   todos   deveremos   comparecer   perante  o  tribunal.  

  O  temor  quanto  ao  julgamento  final,  que  de  fato  é  temível  e  terrível,  deveria  nos  impulsionar,  não  ao   agir  egoísta,  puramente,  em  cuidar  de  nossa  vida  espiritual  e  os  outros  que  se  danem.  Não,  pelo  contrário,   a   realidade   do   juízo   deveria   nos   impulsionar   a   vivermos   vidas   que   sejam   testemunho   aos   outros,   e   a   começar   com   a   vida,   e   também   pela   pregação,   persuadirmos   as   pessoas   a   crerem   em   Cristo   para   que,   como  nós,  sejam  livres  do  juízo  vindouro.  

  Também  fica  evidente  no  texto  que  para  a  pregação  do  evangelho  é  necessária  uma  vida  de  temor,  ou   seja,  como  pregar  algo  que  não  vivemos,  e  como  anunciar  a  salvação  de  um  juízo,  sendo  que  não  vivemos   crendo  que  exista  juízo?  Além  disso,  fica  evidente  que  quem  teme  também  evangeliza,  como  se  fosse  a   teologia  do  Tostines:  “temo  por  isso  evangelizo,  evangelizo  porque  temo?”.  A  resposta  à  esta  pergunta  é:   “ambas  as  coisas”.  Ou  seja,  quem  não  tenta  persuadir  os  homens,  não  o  faz  porque  não  tem  temor  a  Deus.  

                                                                                                               

1    HARRIS,  J.  M.  The  Second  Epistle  to  the  Corinthians:  A  commentary  on  the  Greek  text.  Grand  Rapids,  MI;  Milton  Keynes,  Reino  

(2)

reverente  que  eles  deveriam  ter  para  com  Deus.  Mas,  que  reconhecessem  essas  características  no  próprio   Paulo,  por  seu  exemplo  e  caráter.  Ou  seja,  Paulo  era  para  eles  um  testemunho  de  como  eles  deveriam  se   comportar  como  ministros  da  reconciliação.  Lembrando  que  o  Paulo  foi  quem  os  levou  a  se  reconciliarem   com  Deus.    

 

“Junto  com  5.8-­‐9,  este  versículo  ilustra  o  fato  de  que  as  ações  de  Paulo  foram  guiadas,  e  suas   ambições  moldadas,  por  convicções  doutrinárias”.2  

 

  Em  várias  passagens  do  livro  de  Atos  podemos  observar  Paulo  em  debates,  explicações,  discussões,   enfim,   envolvido   na   tarefa   de   ensinar   pessoas   a   cerca   do   Reino   de   Deus   e   de   Jesus,   principalmente   em   termos  de  sua  Messianidade  e  Paixão.  

 

“Segundo  o  seu  costume,  Paulo  foi  à  sinagoga  e  por  três  sábados  discutiu  com  eles  com  base  nas   Escrituras,  explicando  e  provando  que  o  Cristo  deveria  sofrer  e  ressuscitar  dentre  os  mortos.  E   dizia:  ‘Este  Jesus  que  lhes  proclamo  é  o  Cristo’”    

(Atos  17.2-­‐13)    

“Todos  os  sábados  ele  debatia  na  sinagoga,  e  convencia  judeus  e  gregos”     (Atos  18.4)  

 

“Paulo   entrou   na   sinagoga   e   ali   falou   com   liberdade   durante   três   meses,   argumentando   convincentemente  acerca  do  Reino  de  Deus”    

(Atos  19.8)    

“Desde   a   manhã   até   a   tarde   ele   lhes   deu   explicações   e   lhes   testemunhou   do   Reino   de   Deus,   procurando  convencê-­‐los  a  respeito  de  Jesus,  com  base  na  Lei  de  Moisés  e  nos  Profetas”    

(Atos  28.23b)    

  No   final   do   versículo   vemos   Paulo   mostrando   um   contraste   que   deve   existir   na   vida   do   Cristão.   Em   primeiro  lugar,  a  preocupação  do  ministério  cristão  é  agradar  a  Deus,  estar  certo  de  que  Deus  conhece  a   pureza  de  nossas  intenções  e  dedicação  total  à  Ele.  Ao  mesmo  tempo  a  preocupação  de  abençoar  pessoas   vivendo   uma   vida   que   leve   as   pessoas   a   conhecerem   a   Deus   por   meio   de   reconhecerem   Deus   em   nós.   Neste  quesito  Paulo  apresenta  sua  própria  consciência  diante  de  Deus,  e  conclama  a  Deus  como  juiz,  mas   também  apresenta  a  consciência  que  os  Coríntios  tinham  do  ministério  dele.  

  Neste   sentido,   podemos   dizer   que   Deus   também   usa   nossas   características   pessoais,   nosso   estilo,   gostos,  personalidade,  enfim  tudo  o  que  somos  para  salvar  pessoas.  

    Também   temos   aqui   uma   ponto   de   equilíbrio,   em   primeiro   lugar   a   pregação   do   evangelho   deve   agradar  a  Deus,  e  se  as  pessoas  rejeitarem  o  evangelho,  nem  por  isso  o  evangelista  deve  se  entristecer,   pois  sabe  que  agradou  a  Deus.  Por  outro  lado,  o  foco  do  evangelho  é  alcançar  pessoas  e  para  tanto  deve   ser  anunciado  com  a  persuasão  necessária  para  este  fim,  porém  nunca  devemos  pregar  um  evangelho  que   agrade   as   pessoas,   mas   desagrade   a   Deus,   as   pessoas   devem   ser   atraídas   pelo   evangelho,   não   pelos   métodos  persuasivos  que  usamos  para  anuncia-­‐lo.    

                                                                                                                                   

2    HARRIS,  J.  M.  The  Second  Epistle  to  the  Corinthians:  A  commentary  on  the  Greek  text.  Grand  Rapids,  MI;  Milton  Keynes,  Reino  

(3)

12

οὐ πάλιν ἑαυτeJautou οὺς συνιστsunivsthmi άνοµεν uJmei`" ὑµῖν

Part.  Neg.   Adver.   Pron.  Refl.  1a  Ac.  MP   1a  P  Pres.  Ind.  At.   Pron.  2a  Dat.  P  

não   novamente   a  nós  mesmos   (nós)  recomendamos   à  vocês  

ἀλλὰ ἀφορµajformhv ὴν διδόντdivdwmi ες uJmei`" ὑµῖν καυχήµαkauvchma τος ὑπὲρ hJmei`" ἡµῶν, Co.  Co.  Adv.   Ac.  FS   Ptc.  Pres.  At.  Nom.  MS   Pron.  2a  Dat.  P   Gen.  NS   Prep.  Gen.   Pron.  1a  Gen.  P  

contudo   oportunidade   dando  (nós  damos)   à  vocês   de  orgulho   com  relação  a   nós  

               

 

O   particípio   coordenado   aqui   funciona   como   uma  partícula  circunstancial  e  é  traduzida  como  

o  verbo  principal  συνιστάνοµεν:  (nós)  damos.          

 

ἵνα ἔχηe[cw τε πρὸς τοὺς ἐν provswpon προσώπῳ καυχωµένους kaucavomai

Co.  Sub.  Final   2a  P  Pres.  Subj.  At.   Prep.  Ac.   Artg.  Ac.  MP   Prep.  Dat.   Dat.  NS   Ptc.  Pres.  Med.  Ac.  MP  

a  fim  de  que   (vós)  tenhais   para   (os)   em   aparência   aqueles  que  se  orgulham  

 

καυχώμενοι  aqui  se  refere  aos  adversários  de  Paulo  em  Corinto,  incluindo   não   só   os   membros   da   igreja   que   estavam   desencantados   com   ele,   mas   também   os   judaizantes   forasteiros   que   chegaram   com   cartas   de   recomendação   e   estavam   empenhados   em   usurpar   a   influência   de   Paulo   sobre  a  comunidade.  

 

καὶ µὴ ἐν καρδίkardiva ᾳ.

Co.  Co.  Ad.   Part.  Neg.   Prep.  Dat.   Dat.  FS  

e   não   em   o  coração  

 

  Os  Coríntios  tinham  um  sério  problema  de  orgulho,  que  Paulo  já  havia  combatido  na  primeira  carta  à   eles,   eles   pareciam   ser   justos,   mas   em   seus   corações   eles   eram   maus,   inclusive   questionando   a   obra   e   autoridade  de  Paulo.  Eles  tinham  aparência  de  santidade,  zelo  e  amor  em  seu  rosto  (πρόσωπον),  mas  falta   dessa   realidade   em   seus   corações.   Como   eram   os   judeus   (não   cristãos   ou   cristãos   judaizantes)   que   se   vangloriavam   da   face   glorificada   de   Moisés,   mas   se   recusavam   a   ver   as   realizações   da   Nova   Aliança   em   pessoas  cujos  corações  eram  transformados.  Eles  se  concentravam  em  características  externas  da  religião,   em  vantagens  superficiais  e  privilégios  de  serem  judeus,  mas  não  em  seu  caráter.  

 

“As  aparências  externas,  que  os  críticos  de  Paulo  admiravam  incluíam:      

a) relação  física  com  Jesus  durante  Seu  ministério  terreno  (5.16),  

b) uma  ortodoxia  judaica  (11.22),     c) visões  e  revelações  (12.1-­‐7).    

 

  A  realidade  do  ‘coração’,  que  Paulo  considerava  mais  importante,  era  o  testemunho  de  sua   consciência   diante   de   Deus   e   das   pessoas   [que   ele   havia   levado   a   Cristo,   como   os   próprios   Corintos].  Isto  era  o  que  faltava  aos  falsos  apóstolos”.3  

 

  O  orgulho  a  que  Paulo  se  refere  aqui,  que  os  Coríntios  deveriam  ter  dele,  segundo  Harris  era:    

“o  conhecimento  em  primeira  mão  da  vida  e  ministério  [de  Paulo],  incorporado  a  sua  consciência   e   as   consciências   deles   (vs.   11b)   -­‐   Conhecimento   de   sua   dinâmica   missionária,   pastoral,   realizações   pessoais,   e   a   memória   de   seu   sofrimento   apostólico   pela   causa   de   Cristo.   Ela   foi   comunicada  à  eles  por  tudo  o  que  Paulo  estava  escrevendo,  especialmente  de  2.14  em  diante”.4                                                                                                                  

3   CONSTABLE,  Thomas.  2  Corinthians:  Dr.  Constable's  Expository  Bible  Study  Notes  and  Commentary.  In:  

http://www.soniclight.com/constable/notes/htm/NT/2%20Corinthians/2Corinthians.htm    

(4)

 

13

εἴτε γὰρ ἐξejxivsthmi έστηµεν, Qeov" θεῷ· εἴτε σωφρονοῦswfronevw µεν, uJmei`" ὑµῖν.

Co.  Co.  Alt.   Co.  Co.  Exp.   1a  P  2o  Aor.  Ind.  At.   Dat.  MS   Co.  Co.  Alt.   1a  P  Pres.  Ind.  At.   Pron.  2a  Dat.  P  

se   porque   (nós)  enlouquecemos   para  Deus   se   (nós)  conservamos  o  juízo   para  vocês    

ἐξίστημι (existēmi)   –   Tirar   da   posição,   deslocar.   Surpreender,   deixar   atônito,   espantado,   estar   maravilhado,  estar  fora  de  si,  insano,  louco.  

 

σωφρονέω (sôphronéô)  –  Ter  mente  sã,  estar  mentalmente  saudável,  exercer  auto-­‐controle,  pensar  sobre   si  mesmo  de  forma  moderada,  sóbria,  freiar  as  próprias  paixões.  

   

“O  que  Paulo  quiz  dizer  com  “nós  enlouquecemos”  e  “nós  conservamos  o  juízo”,  provavelmente   pode  incluir  todas  as  seguintes  possibilidades:  

 

1. Alguns  críticos  aparentemente  atacaram  Paulo  por  seu  ensinamento  que  diferia  da  corrente   principal  do  judaísmo,  suas  experiências  de  êxtase,  e  seu  serviço  incessante.    Sua  resposta  a   eles  foi:  ‘Isso  cabe  à  Deus  julgar’  (cf.  vs.  9  –  11).    

2. Outros  críticos  poderiam  ter  pensado  que  ele  era  louco  por  falar  em  línguas  e  ter  visões  (cf.   Atos  22.17  –  21  e  26.24).  Para  Paulo,  este  era  um  assunto  entre  ele  e  Deus  (cf.  1  Coríntios   14.2)5.    

3. Ocasionalmente  Paulo  poderia  aparentar  ter  sido  levado  pelas  emoções,  mas,  essa  conduta   só  resultou  em  glórias  à  Deus.    

4. Seu   auto-­‐elogío   pode   ter   parecido   loucura   para   alguns   em   Corínto,   mas   Paulo   só   estava   defendendo   a   causa   de   Deus.   Na   cultura   de   Paulo   pessoas   consideravam   auto-­‐elogíos   impróprios  exceto  em  certas  circunstâncias  particulares.  

5. Para  os  judeus  a  conversão  do  apóstolo  marcou-­‐o  como  um  louco.  Críticos  de  Jesus  também   haviam  julgado-­‐o  mal”.6  

 

  Desta  forma  temos  três  possibilidades  para  avaliarmos  os  contrastes  colocados  aqui:    

1. “loucura”  religiosa  vs.  uma  abordagem  sã,  equilibrada  do  ministério;   2. Experiência  de  êxtase  vs.  discurso  racional  (línguas  vs.  profecia);     3. Comportamento  exagerado  vs.  sobriedade  de  conduta.    

 

  Das  três  explicações,  a  primeira  parece  ser  a  mais  logica  dentro  do  contexto.  Pois,  segundo  Sumney  o   que  parece  estar  em  foco  aqui  é  a  legitimidade  do  ministério  apostólico  de  Paulo,  que  ele  diz  que:  “não   pode  ser  julgado  com  base  em  aparências”7.  Harrys  então  propõem  a  seguinte  organização  para  o  versículo:  

 

“Nós   certamente   não   estamos   promovendo   a   nós   mesmos   [vs.   12a],   pois   (γάρ)   se   as   nossas   palavras   e   conduta   parecem   ser   irracionais   [vs.   13a]   ou   racionais   [vs.   13b],   Deus   e   vocês   são   aqueles  para  quem  eu  falo  e  trabalho,  assim  como  a  minha  vida  é  um  livro  aberto  para  Deus  e   você  [v.  11b]”.8                                                                                                                            

5  Este  tipo  de  acusação  foi  parecida  às  que  fizeram  contra  Jesus  em  Marcos  3.21  e  João  10.20.   6  KEENER,  Craig  S.  1—2  Corinthians.  Cambridge,  U.K.:  Cambridge  University  Press,  2005.  p.  166.  

7    SUMNEY,   Jerry   L.   Identifying   Paul’s   Opponents:   The   Question   of   Method   in   2   Corinthians.   Bloomsbury   Academic   Collections:  

Biblical  Studies.  New  York,  NY:  Bloomsbury  Publishing,  2015.  

(5)

14

ἡ γὰρ ἀγάπη τοῦCristov" Χριστοῦ sunevcw συνέχει hJmei`" ἡµᾶς,

Artg.  Nom.  FS   Co.  Co.  Exp.   Nom.  FS   Gen.  MS   3a  S  Pres.  Ind.  At.   Pron.  1a  Ac.  P  

(o)   porque   amor   de  Cristo   (ele)  encoraja   a  nós  

       

Genitivo   Subjetivo,   se   referindo   ao   amor   de   Cristo  pelos  crentes.  Paulo  está  se  referindo  a   um  estágio  anterior  de  motivação,  ou  seja,  o   amor  demonstrado  por  Cristo  ao  morrer  pela   humanidade,   que   causou   nosso   ministério   e   deveria  motivá-­‐lo.  

   

 

συνέχω (synéchô)  –  Manter,  o  todo,  para  que  não  caia  em  pedaços  ou  que  algo  se  dissolva.  Manter  com   constrangimento,  comprimir,  prensar  com  a  mão.  Fechar  os  ouvidos,  fechar  os  céus  para  que  não  chova.   Pressionar   por   todos   os   lados,   pode   se   referir;   a   uma   cidade   sitiada,   um   estreito,   que   força   um   navio   a   navegar  através  de  um  canal  com  espaço  reduzido,  um  curralejo  para  o  gado,  que  pressiona  de  todos  os   lados,  forçando  o  animal  a  uma  posição  onde  ele  não  pode  se  mover,  de  tal  forma  que  o  fazendeiro  pode   administrar  medicação.  Manter  completamente,  manter  firme,  manter  um  prisioneiro.  Metaforicamente,   ser  mantido  por,  estritamente  ocupado  com  algum  negócio,  no  ensino  da  palavra.  Constranger,  oprimir,  de   doenças  que  pegam  em  alguém  e  que  o  afligem.  Estar  agarrado  com,  aflito  com,  sofrendo  de.  Encorajar,   impelir  da  alma.  

 

κρίναντας τοῦτο,

krivnw ou|to"

Ptc.  1o  Aor.  At.  Ac.  MP   Pron.  Dem.  Ac.  NS  

porque  julgamos   Isto:  

Particípio  causal  com  ação  perfectiva  em  relação  ao  verbo  principal  συνέχει.  Ou  seja,  o  julgamento  feito   no  passado  (Aoristo),  com  base  no  sacrifício  de  Cristo,  gerou  a  convicção,  ou  conclusão,  e  consequente   constrangimento  presente.  

 

 

ὅτι εἷς ὑπὲρ πάpa`" ντων ajpoqnh/vskw ἀπέθανεν,

Co.  Sub.  Int.   Adj.  Nom.  MS   Prep.  Gen.   Adj.  Gen.  MP   3a  S  2o  Aor.  Ind.  At.  

que   se   em  lugar  de  (em  favor  de)   de  todos   (ele)  morreu  

A  sequência  de  usos  de  πάντες  que  se  inicia  aqui,  deve  ser  entendida  como  se  referindo  ao  mesmo  grupo  de  pessoas.  O  que  é   reforçando  considerando  que  καί  no  vs.  15  pode  ser  considerado  epexegético  ou  conjuntivo.  Este  grupo  de  pessoas  é  o  mesmo   grupo   descrito   por   οἱ ζῶντες  ,   ou   seja,   estes   todos   aqui,   são   todos   que   receberam   o   favor   oferecido   pela   morte   de   Cristo,  

aqueles  que  crendo  morreram  para  si  mesmos  e  para  o  pecado,  junto  com  Cristo  e  assim  receberam  através  da  ressurreição  a   vida  em,  e  para,  Cristo.  

 

ἄρα οἱ πάpa`" ντες ajpoqnh/vskw ἀπέθανον·

Co.  Co.  Con.   Adj.  Nom.  MP   3a  P  2o  Aor.  Ind.  At.  

logo   todos   (eles)  morreram  

 

    O  Amor  demonstrado  por  Cristo  ao  se  sacrificar  por  nós  é  uma  força  compulsiva  na  vida  dos  crentes,   como  a  compulsão  do  viciado  pela  droga  que  é  tão  grande  que  dizemos  que  a  droga  controla  a  pessoas   deixando-­‐a   um   zumbi,   dominando   a   pessoa   completamente,   um   poder   dominante   que   efetivamente   erradica  toda  escolha  pessoal  na  medida  em  que  nos  deixa  sem  opção  a  não  ser  viver  para  Deus.  

(6)

 

15

καὶ ὑπὲρ πάpa`" ντων ajpoqnh/vskw ἀπέθανεν,

Co.  Co.  Ad.   Prep.  Gen.   Adj.  Gen.  MP   3a  S  2o  Aor.  Ind.  At.  

e   em  lugar  de  (em  favor  de)   de  todos   (ele)  morreu  

 

ἵνα οἱ ζzavw ῶντες µηκέτι ἑαυτeJautou οῖς ζzavw ῶσιν

Co.  Sub.  Final   Ptc.  Pres.  At.  Nom.  MP   Adv.   Pron.  Refl.  3a  Dat.  MP   3a  P  Pres.  Subj.  At.  

a  fim  de  que   aqueles  que  vivem   não  mais   para  si  mesmos   (que)  (eles)  vivam  

ἀλλὰ τῷ ὑπὲρ aujtov" αὐτῶν ajpoqnh/vskw ἀποθανόντι καὶ ἐγejgeivrw ερθέντι.

Co.  Co.  Adv.   Artg.  Dat.  MS   Prep.  Gen.   Pron.  3a  Gen.  MP   Ptc.  2o  Aor.  At.  Dat.  MS   Co.  Co.  Ad.     Ptc.  Aor.  Pass.  Dat.  MS  

mas   (para  o)   (em  favor  de)  em  lugar  de     deles   que  morreu   e   depois  foi  ressuscitado  

   

  Paulo  aqui,  provavelmente  está  conclamando  todos  os  crentes  a  viverem  o  exemplo  de  seu  Senhor,   Jesus   Cristo.   Ou   seja,   se   Jesus   deu   sua   vida   gratuitamente   por   nós,   por   que   não   daríamos   nós   mesmos   nossas   vidas   por   Ele   anunciado   o   evangelho?   Morrendo   para   nós   mesmos,   morrendo   pelos   outros,   morrendo  pela  causa  do  evangelho?  

  Se  Ele  morreu  a  morte  que  nós  deveríamos  morrer,  nada  mais  justo  do  que  vivermos  a  vida  que  Ele   quer  que  vivamos.  Essa  troca  é  uma  troca  extremamente  injusta,  pois  Ele  levou  a  parte  ruim,  morrendo  por   nós,  e  nós  levamos  a  parte  boa,  vivendo  por  Ele  para  salvar  pessoas  para  Ele,  Ele  levou  sobre  si  o  castigo   por  nossos  pecados,  e  nós  fomos  beneficiados  com  o  perdão  dos  pecados,  e  a  liberdade  da  escravidão  do   pecado.  

   

“O   resultado   pretendido   da   morte   de   Cristo   foi   a   renúncia   do   egoísmo   e   autossatisfação   e   a   busca  de  uma  vida  centrada  em  Cristo  preenchida  com  ação  para  o  benefício  dos  outros,  como   era  a  vida  de  Cristo  (cf.  ὑπέρ,  vs.  15,  3X).  Este,  ao  que  parece,  é  o  impulso  essencial  do  vs.  15”.9    

  Deste  modo,  podemos  observar  nesta  seção  dois  motivos  para  o  serviço  cristão:      

1.   A  consciência  da  nossa  responsabilidade  para  com  Deus  (vs.  11)   2.   O  exemplo  de  Jesus  Cristo  (vs.  14).    

  2a.   Jesus  é  o  nosso  juiz    –  “temor  do  Senhor”     2b.   Jesus  é  o  nosso  Salvador  –  “Amor  do  Senhor”    

“Dentro  desta  seção  (vs.  9-­‐15)  Paulo  especifica  cinco  motivos  para  o  serviço  cristão:      

1. O  desejo  de  agradar  a  Cristo  em  todas  as  circunstâncias  (vs.  9);    

2. A  consciência  da  responsabilidade  final  a  Cristo  –    “o  temor  do  Senhor”  (vs.  10-­‐11a.);     3. Sua  preocupação  com  a  glória  de  Deus  e  o  bem-­‐estar  dos  salvos  (v.  13);    

4. O  exemplo  do  amor  de  Cristo  (vs.  14a.);    

5. Viver  para  Cristo  como  uma  resposta  à  sua  morte  e  ressurreição  (vs.  15).      

Aqui,  então,  está  uma  clara  evidência  do  foco  cristocêntrico  da  ética  Paulina.  A  conduta  cristã  é   motivada  e  determinada  por  Cristo”.10  

       

                                                                                                               

(7)

  Essa  consciência  e  os  dois  papéis  de  Jesus  (Juiz  e  Salvador)  devem  ter  impacto  direto  sobre  a  forma   como  vivemos.    

 

“...  para  Paulo,  a  liberdade  significa  a  transferência  de  um  domínio  para  outro:      

1. Da  lei  para  a  graça  (Romanos  6.14)   2. Do  pecado  para  a  justiça  (Romanos  6.18.)   3. Da  morte  para  a  vida  (Romanos  6.21-­‐23)   4. Da  carne  para  o  Espírito  (Romanos  8.4)   5. Do  eu  para  Cristo  (2  Coríntios  5.11-­‐15)”.11    

  Agora,  nos  vs.  16  e  17,  Paulo  dá  o  exemplo  de  como  estas  realidades  mudaram  seu  foco.    

16

Ὥστε ἡµεῖς ἀπὸ τοῦ νῦν

Co.  Co.   Pron.  1a  Nom.  P   Prep.  Gen.   Artg.  Gen.  NS   Adver.  

portanto   nós   desde   (do)   agora  

 

οὐδένα οἴδαµεν κατὰ σάρκα·

oujdeiv" oi\da savrx

Adj.  Ac.  MS   1a  P  Perf.  Ind.  At.   Prep.  Ac.   Ac.  FS  

a  ninguém   (nós)  temos  conhecido   segundo   a  carne  

 

  Essa   afirmação   conclusiva   aponta   para   o   fato   de   que   “agora”,   depois   que   tomamos   consciência   da   nossa   responsabilidade   para   com   Deus,   e   de   Jesus   como   Juiz   e   Salvador,   nossa   cosmovisão   a   cerca   das   pessoas  também  muda,  nós  não  enxergamos  mais  as  pessoas  como  as  víamos  antes,  passamos  a  olhar  para   elas  não  mais  de  maneira  natural  e  simplória.    

  Desde  a  conversão,  Paulo  havia  parado  de  fazer  julgamentos  pessoais  superficiais,  baseados  apenas   em   aparências   externas   (vs.   12).   Anteriormente,   ele   olhava   para   as   pessoas   em   uma   base   estritamente   física,   em   termos   de   sua   etnia   em   vez   de   seu   estado   espiritual,   que   é   um   ponto   de   vista   meramente   humano.  Agora,  se  uma  pessoa  era  crente  ou  não-­‐crente  era  mais  importante  para  ele  do  que  se  era  judeu   ou  gentio.  

 

εἰ καὶ ἐγνώκαµεν κατὰ σάρκα Χριστόν,

ginwvskw savrx Cristov"

Co.  Sub.  Cons.   Adv.   1a  P  Perf.  Ind.  At.   Prep.  Ac.   Ac.  FS   Ac.  MS  

ainda  que   também   (nós)  temos  conhecido   segundo   a  carne   a  Cristo  

A   afirmação   introduzida   por   εἰ   é   concessiva,   como   se   ele   estivesse   dizendo   que,   não   é   porque   eles   um   dia   reconheceram   somente  o  Jesus  histórico,  que  isto  deve  ser  repetido  agora.    

 

  Os   adversários   de   Paulo   focavam   apenas   no   Jesus   histórico   como   um   milagreiro   ou   profeta   escatológico   como   Moisés,   mas   esta   era   uma   visão   Dele   de   uma   perspectiva   puramente   terrena   como   Paulo  fez  quando  julgou  que  Cristo  não  poderia  ser  o  messias.  

 

ἀλλὰ νῦν οὐκέτι γινώσκοginwvskw µεν.

Co.  Co.  Adv.   Adver.   Adver.   1a  P  Pres.  Ind.  At.  

contudo   agora   já  não  mais   (nós)  conhecemos  

A   Mudança   dos   Perfeitos  οἴδαµεν  e  ἐγνώκαµεν  para   o   Presente  γινώσκοµεν  demonstra   gramaticalmente   a   transformação   da   visão,  que  até  então  existia,  para  a  visão  atual.  Ou  seja,  Paulo  conclama  seus  leitores  a  ter  uma  visão  presente,  diferente  da  que   eles  tinham  até  o  momento.  Uma  visão,  ainda  mais  elevada  sobre  Cristo,  não  somente  vendo-­‐O  com  os  olhos  naturais,  mas   enxergando-­‐o  espiritualmente.  

                                                                                                               

(8)

  Nossa  visão  a  cerca  de  Jesus  também  é  afetada.  Não  o  vemos  mais  como  o  simples  profeta  bonzinho   que  fazia  milagres  e  falava  coisas  bonitas,  ainda  que  também  tenhamos  conhecido  tudo  isso  a  cerca  dele,   tomamos  uma  consciência  ampliada,  espiritual,  de  quem  realmente  Ele  é,  Deus  Soberano,  Criador  (logos),   Rei,  Senhor,  etc...  Assim,  como  os  discípulos  no  barco,  quando  tomaram  consciência  do  poder  de  Jesus  e  de   Sua  real  natureza:  “Quem  é  este  que  até  aos  ventos  e  às  águas  dá  ordens,  e  eles  lhe  obedecem?”  (Lucas  8.25).    

17

ὥστε εἴ τις ἐν Cristov" Χριστῷ, kainov" καινὴ κτίσις·

Co.  Co.   Co.  Sub.  Cond.   Pron.  Indef.  Nom.  MS   Prep.  Dat.   Dat.  MS   Adj.  Nom.  FS   Nom.  FS  

Portanto   se   alguém   em   Cristo   nova   criação  

           

Esta   afirmação   tem   função   subjetiva   ou   seja:   “se   alguém   está   em   Cristo”,   está   pessoa   “é”   nova   criação.   Ou   seja,   não   é   uma   mera   possibilidade   hipotética,   é   uma   realidade   concreta,   uma   mudança   de   status,  de  condição.  

 

  A   clausula   conclusiva   aqui,   aponta   para   o   fato   de   que   a   consciência   espiritual   e   profunda   que   adquirimos  a  cerca  da  natureza  de  Cristo  e  dos  outros,  transforma  a  nossa  própria  natureza,  refazendo  não   somente  nosso  conhecimento  a  cerca  Dele,  mas  refazendo-­‐nos  a  nós  mesmos,  física  e  espiritualmente     Aquele   que   está   em   Cristo   tem   experimentado   o   novo   nascimento   como   parte   da   nova   criação.   A   referência  não  é  individual,  mas  a  toda  a  igreja,  todos  os  cristãos  são  parte  da  “nova  criação”,  e  é  por  isso   que   podemos   ser   vistos   como   “novas   criaturas”.   Os   rabinos   usavam   a   expressão   “nova   criatura”   para   descrever  aqueles  cujos  pecados  eram  perdoados.  Não  há  aqui  a  ideia  de  mudança  do  passado  da  pessoa,   mas,  sim,  mudança  de  sua  posição  em  relação  a  Deus  e  o  mundo.  

 

τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν, ἰδοὺ γέγονεν καινά·

ajrcai`o parevrcomai givnomai kainov"

Adj.  Nom.  NP   3a  S  2o  Aor.  Ind.  At.   Interj.   3a  S  2o  Perf.  Ind.  At.   Adj.  Nom.  NP  

as  (coisas)  antigas   (ela)  passou   eis!   (ele)  tem  feito  (tem  vindo  a  ser)   novas  

  Aoristo  Perfectivo  –  finalidade    

O  Adjetivo  καινά  é  subjetivo,  ou  seja,  não  são  as  velhas   coisas  que  foram  renovadas,  houve  uma  criação  nova,  a   morte   do   antigo,   a   demolição   do   velho   para   se   fazer   algo  novo.  

 

  Perceba  que  essa  nova  criação  é  feita  do  zero,  tudo  o  que  pertencia  ao  nosso  velho  homem,  a  nossa   velha  natureza  tem  que  morrer,  tem  que  ser  destruído,  temos  que  nos  despir  daquelas  roupas  velhas  do   pecado   e   colocar   as   novas   de   santidade.   Deus   não   faz   remendos   em   nossas   vidas   e   sim   uma   vida   completamente  nova.  Deus  não  usa  parte  do  que  pensávamos,  Deus  nos  dá  uma  maneira  nova  de  pensar,   segundo   a   mente   de   Cristo.   E   até   mesmo   nosso   corpo   será   novo,   por   isso   ainda   morreremos,   pois   esta   carne  tem  que  morrer  para  que  Deus  nos  dê  um  novo  corpo,  um  corpo  glorificado  como  o  de  Cristo.  

  Obviamente,   há   continuidade   e   descontinuidade   que   ocorre   na   conversão   (justificação).   Paulo   não   estava  negando  a  continuidade.  Nós  ainda  temos  as  mesmas  características  físicas,  personalidade  básica,   constituição   genética,   pais,   susceptibilidade   a   tentação   (1   Coríntios   10.14),   meio   ambiente   pecaminoso   (Gálatas   1.4),   essas   coisas   não   mudam.   Ele   estava   enfatizando   os   elementos   de   descontinuidade:   perspectivas,  preconceitos,  equívocos,  escravização,  etc.:  

 

“Fui  crucificado  com  Cristo.  Assim,  já  não  sou  eu  quem  vive,  mas  Cristo  vive  em  mim.  A  vida  que  agora   vivo  no  corpo,  vivo-­‐  a  pela  fé  no  filho  de  Deus,  que  me  amou  e  se  entregou  por  mim”  (Gálatas  2.20).    

  Deus   acrescenta   muitas   coisas   novas   na   conversão,   incluindo   uma   nova   vida   espiritual,   o   Espírito   Santo,  o  perdão,  a  justiça  de  Cristo,  bem  como  novos  pontos  de  vista  (vs.  16).  

(9)

18

τὰ δὲ pa`" ἐκ Qeov"

Artg.  Nom.  NP   Co.  Co.  Ad.   Adj.  Nom.  NP   Prep.  Gen.   Gen.  MS  

(o/a)   e   tudo     desde   de  Deus  

 

  O   termo   πάντα   (tudo)   se   refere   a   todas   as   coisas   mencionadas   anteriormente,   advindo   das   duas   clausulas   conclusivas   dos   vs.   16   e   17,   o   conhecimento   renovado   a   cerca   de   Cristo,   dos   outros   e   de   nós   mesmos  e  a  recriação  integral  de  nós  mesmos.  Todas  essas  coisas  têm  Deus  como  fonte,  não  é  um  curso   que  se  faz,  como  uma  faculdade,  essas  coisas  não  podem  ser  pagas  ou  compradas,  elas  vêm  do  próprio   Deus.  Também  o  texto  deixa  claro  que  essas  coisas  não  são  provenientes  de  um  desejo  humano,  de  uma   busca  ou  esforço  pessoal,    

 

“Estou  convencido  de  que  aquele  que  começou  boa  obra  em  vocês,  vai  completá-­‐la  até  o  dia  de  Cristo   Jesus”  (Filipenses  1.6)  

 

“Assim,  meus  amados,  como  sempre  vocês  obedeceram,  não  apenas  na  minha  presença,  porém  muito   mais  agora  na  minha  ausência,  ponham  em  ação  a  salvação  de  vocês  com  temor  e  tremor,  pois  é  Deus   quem   efetua   em   vocês   tanto   o   querer   quanto   o   realizar,   de   acordo   com   a   boa   vontade   dele”   (Filipenses  2.12-­‐13)  

 

τοῦ καταλλάξαντος ἡµᾶς ἑαυτῷ διὰ Χριστοῦ

katavllassw hJmei`" eJautou` Cristov"

1o  Aor.  Ptc.  At.  Gen.  MS   Pron.  1a  Ac.  P   Pron.  Refl.  3a  Dat.  MS   Prep.  Gen.   Gen.  MS  

aquele  que  reconciliou   a  nós   para  si  mesmo  (consigo)   por  meio  de   Cristo  

A   preposição   katav, prefixada   ao   verbo   é   perfectiva   indicando   uma   reconciliação  

completa.          

 

  A  base  dessa  mudança  total  (“novas  atitudes”  –  vs.  16  e  “nova  criação”  –  vs.  17)  é  a  graciosa  provisão   de  Deus  da  reconciliação  em  enviar  o  Seu  Filho  para  morrer  por  nós.  Ele  trouxe  as  pessoas  para  si  mesmo   ao  lidar  com  nossos  pecados  em  Cristo.  Deus  é  o  reconciliador,  e  Ele  reconciliou  todos  “para  Si  mesmo”,  os   eleitos  e  os  não-­‐eleitos  da  mesma  forma:  

 

“Como  agora  fomos  justificados  por  seu  sangue,  muito  mais  ainda,  por  meio  dele,  seremos  salvos  da  ira   de   Deus!   Se   quando   éramos   inimigos   de   Deus   fomos   reconciliados   com   ele   mediante   a   morte   de   seu   Filho,  quanto  mais  agora,  tendo  sido  reconciliados,  seremos  salvos  por  sua  vida!  Não  apenas  isso,  mas   também   nos   gloriamos   em   Deus,   por   meio   de   nosso   Senhor   Jesus   Cristo,   mediante   quem   recebemos   agora  a  reconciliação”  (Romanos  5.10-­‐11)  

 

“Ele  é  a  imagem  do  Deus  invisível,  o  primogênito  de  toda  a  criação,  pois  nele  foram  criadas  todas  as   coisas  nos  céus  e  na  terra,  as  visíveis  e  as  invisíveis,  sejam  tronos  ou  soberanias,  poderes  ou  autoridades;   todas  as  coisas  foram  criadas  por  ele  e  para  ele.  Ele  é  antes  de  todas  as  coisas,  e  nele  tudo  subsiste.  Ele  é   a  cabeça  do  corpo,  que  é  a  igreja;  é  o  princípio  e  o  primogênito  dentre  os  mortos,  para  que  em  tudo   tenha  a  supremacia.  Pois  foi  do  agrado  de  Deus  que  nele  habitasse  toda  a  plenitude,  e  por  meio  dele   reconciliasse   consigo   todas   as   coisas,   tanto   as   que   estão   na   terra   quanto   as   que   estão   nos   céus,   estabelecendo  a  paz  pelo  seu  sangue  derramado  na  cruz.  

Antes   vocês   estavam   separados   de   Deus   e,   na   mente   de   vocês,   eram   inimigos   por   causa   do   mau   procedimento  de  vocês.  Mas  agora  ele  os  reconciliou  pelo  corpo  físico  de  Cristo,  mediante  a  morte,  para   apresentá-­‐   los   diante   dele   santos,   inculpáveis   e   livres   de   qualquer   acusação,   desde   que   continuem   alicerçados  e  firmes  na  fé,  sem  se  afastarem  da  esperança  do  evangelho,  que  vocês  ouviram  e  que  tem   sido  proclamado  a  todos  os  que  estão  debaixo  do  céu.  Esse  é  o  evangelho  do  qual  eu,  Paulo,  me  tornei   ministro”(Colossenses  15  –  23).    

(10)

as  pessoas  de  Deus.  O  fato  de  que  Deus  reconciliou  todos  não  quer  dizer  que  todo  mundo  é  justificado,  no   entanto,   as   pessoas   ainda   precisam   responder   à   oferta   de   salvação   por   crer   no   evangelho   para   receber   justificação  (vs.  20).  A  reconciliação  remove  uma  barreira  para  a  nossa  salvação,  mas  não  pode  por  si  só,   realizar  a  nossa  salvação.  

 

Hino  207  CC   MENSAGEM  REAL12  

Flora  Hamilton  Cassel  (1852-­‐1911)  e  Elijah  Taylor  Cassel  (1849-­‐1930)    

Sou  forasteiro  aqui,  em  terra  estranha  estou;     Do  reino  lá  do  céu  embaixador  eu  sou.     Meu  Rei  e  Salvador  vos  manda  em  seu  amor    

As  boas-­‐novas  de  perdão.    

Eis  a  mensagem  que  me  deu     Aquele  que  por  nós  morreu;     "Reconciliai-­‐vos  já",  é  ordem  que  ele  dá;      

"Reconciliai-­‐vos  já  com  Deus"!    

É  ordem  do  meu  Rei  que  todo  pecador     Arrependido  já  confesse  ao  Salvador     Todo  pecado  seu,  pois  ele  prometeu    

Dar  o  perdão  por  seu  amor.    

No  meu  eterno  lar  não  há  perturbação;     Eterno  gozo  e  paz  os  salvos  fruirão!    

E  quem  obedecer  a  Cristo  vai  viver     No  reino  eterno  do  meu  Rei.    

καὶ divdwmi δόντος hJmei`" ἡµῖν τὴνdikaioniva διακονίαν τῆςkatallaghv καταλλαγῆς,

Co.  Co.  Ad.   1o  Aor.  Ptc.  At.  Gen.  MS   Pron.  1a  Dat.  P   Ac.  FS   Gen.  FS  

e   um  que  deu     à  nós   serviço  (ministério)   da  reconciliação  

  sujeito,  e  autor  de  todas  as  ações  no  versículo  Uso  adjetivo  do  particípio  tendo  Deus  como        

 

  Os  dois  Particípios  deste  versículo  são  Aoristos  expressando  a  ação  de  Deus  no  passado  de  reconciliar   os  homens  para  si  e  dar  estes  reconciliados  o  serviço  de  levar  outros  a  se  reconciliarem.  Estes  Particípios   Aoristos   estão   em   contraste   com   os   do   versículo   seguinte   que   estão   no   Presente,   apontando   a   reconciliação,   ainda   em   andamento,   do   mundo,   e   o   fato   de   que   Deus,   por   meio   do   ministério   da   reconciliação,  leva  aos  homens  os  meios  para  que  seus  pecados  não  lhes  sejam  imputados.  

(11)

19 Co.  Sub.   Int.   Co.  Sub.   Int.   Nom.   MS   3a  S    

Impf.  Ind.  At.  

Prep.  

Dat.   Dat.  MS   Ac.  MS  

Ptc.  Pres.  At.   Nom.  MS  

Pron.  Refl.  3a    

Dat.  MS  

a  saber   que   Deus   (ele)  estava   em   Cristo   o  mundo   reconciliando   para  si  mesmo  

                       

       

O   Particípio   tem   uma   função   condicional   como   parte   do   imperfeito   perifrástico,   indicando   que   quando   Cristo   morreu,   Ele,   não   apenas   reconciliou  os  salvos,  mas  também,  o  mundo.  Sendo  que  a  reconciliação   do  mundo  é  feita,  em  Cristo,  por  meio  do  ministério  da  reconciliação.   O   Acusativo   κόσµον funciona   como   Objeto   Direto   do   Particípio   καταλλάσσων:  Deus  reconcilia  o  mundo.  

 

 

µὴ λογιζόµενlogivzomai ος αὐτaujtov" οῖς τὰparavptwma παραπτώµατα αὐτῶν aujtov"

Part.  Neg.   Ptc.  Pres.  Med.  Nom.  MS   Pron.  3a  Dat.  MP   Ac.  NP   Pron.  3a  Gen.  MP  

não   imputando  (levando  em  conta)   contra  eles   os  pecados   deles  (do  mundo)    

καὶ θέµενtivqhmi ος ἐν hJmei`" ἡµῖν τὸνlovgo" λόγον τῆςkatallaghv καταλλαγῆς,

Co.  Co.  Ad.   Ptc.  Aor.  Med.  Nom.  MS   Prep.  Dat.   Pron.  1a  Dat.  P   Ac.  MS   Gen.  FS  

e   confiando  (estabelecendo)   sobre   nós   a  palavra   da  reconciliação  

 

  Deus  confiou  a  mensagem  da  reconciliação  para  aqueles  que  experimentaram  a  reconciliação,  e  nosso   ministério  é  apresentá-­‐lo  a  todas  as  pessoas  (Mateus  28.19  –  20).  Este  é  um  ministério  de  todos  os  crentes,   porque  Deus  reconciliou-­‐nos  a  todos.  A  palavra  da  reconciliação  é  a  mensagem  do  evangelho.  

  Quem  é  reconciliado  com  Deus  sabe  o  que  recebeu,  sabe  o  quanto  é  boa  essa  reconciliação,  por  isso  é   motivado  a  ser  reconciliador.  Que  tamanha  honra,  que  supremo  ministério,  poder  ser  o  instrumento  de   reconciliação   de   alguém   com   Deus.   Nada   neste   mundo   se   equipara   a   isso,   nada   tem   resultados   tão   profundos   e   eternos,   nada   pode   ser   mais   importante   ou   prioritário   na   vida   do   que   este   ministério,   na   verdade,  toda  a  vida  deve  ser  centrada  e  ter  este  ministério  como  alvo.  

  Veja   que   o   tempo   presente   é   um   tempo   em   que   Deus   não   está   levando   em   conta   os   pecados   do   mundo,   visto   que   ainda   é   oferecida   pela   igreja,   através   dos   embaixadores   de   Deus   (os   crentes),   a   oportunidade  de  reconciliação.  

  Um   embaixador   tem   que   ser   uma   pessoa   primeiramente   de   respeito   e   honra   em   seu   próprio   país,   alguém  que  é  escolhido  como  o  melhor  que  o  país  tem  para  representa-­‐lo.  Mas,  o  embaixador  também   precisa  ser  bem  visto  pelo  país  onde  ele  irá  representar  seu  país,  para  que  sua  representação  seja  bem-­‐ vinda,  pacífica  e  para  que  ele  consiga  dialogar  e  buscar  os  interesses  de  seu  país  com  sabedoria  para  não   causar  uma  guerra  ou  algum  tipo  de  sansão.  

  Neste  sentido,  aplicando  a  ilustração,  o  embaixador  de  Cristo  no  mundo,  deve  ser  em  primeiro  lugar   um  cidadão  modelo  do  Reino  de  Deus,  um  cristão,  expressão  vívida  da  vida  de  Cristo  e  seu  reino.  Quando   este  representante  adentrar  o  mundo  estrangeiro,  ele  não  adentra  para  buscar  seus  próprios  interesses,   mas  sim  os  interesses  de  quem  ele  representa,  o  Reino  de  Cristo.  Tudo  isso  implica  em  ter  sabedoria  no   falar,  em  se  comportar  da  maneira  adequada,  em  interesses  abnegados,  em  representatividade,  etc...     No   entanto,   os   riscos   envolvidos   exigem   um   apelo   urgente.   Porém,   nunca   devemos   apresentar   o   evangelho  para  os  perdidos  com  uma  atitude  de  "é  pegar  ou  largar".  Nossa  apresentação  deve  comunicar   a  urgência  dele  acreditar  na  mensagem.  Pois,  a  reconciliação  completa  só  ocorre  quando  a  pessoa  confia   no   Senhor   Jesus   Cristo   como   seu   Salvador   (João   3.16).   Por   conseguinte,   pode   ser   útil   pensar   em   reconciliação  como  objetivamente  providenciada  por  Deus  no  passado,  mas  que  necessitam  apropriação   subjetiva  pelo  salvos  no  presente.  

(12)

20

Ὑπὲρ Cristov" οὖν presbeuvw

Prep.  Gen.   Gen.  MS   Co.  Co.   1a  P  Pres.  Ind.  At.  

a  favor  de   Cristo   portanto   (nós)  somos  embaixadores  

 

ὡς τοῦ Qeov" θεοῦ παρακαλparakalevw οῦντος diva δἰ ἡµhJmei`" ῶν·

Part.  Comp.   Gen.  MS   Ptc.  Pres.  At.  Gen.  MS   Prep.  Gen.   Pron.  1a  Gen.  P  

 como   Deus   falando  (exorta,  encoraja)   por  meio  de   de  nós  

ὡς  seguido  por  um  Genitivo  Absoluto  sempre  dá  um  conceito  Subjetivo  daquilo  que  é   declarado  pelo  Genitivo  indicando  que  aquilo  que  o  genitivo  expressa  é  um  fato  real.   Ou  seja,  Deus  realmente  fala  por  meio  de  seus  embaixadores.  

   

 

δεόµεθα ὑπὲρ Χριστοῦ, καταλλάγητε τῷ θεῷ.

devomai Cristov" katallassw Qeov"

1a  P  Pres.  Ind.  Med.   Prep.  Gen.   Gen.  MS   2a  P  1o  Aor.  Imp.  Pass.   Dat.  MS  

(nós)  suplicamos   por  meio  de   Cristo:   reconciliem-­‐se  (vós)     com  Deus    

21

τὸν µὴ ginwvskw γνόντα ἁµαρτίaJmartiva αν

Artg.  Ac.  MS   Part.  Neg.   2o  Aor.  Ptc.  At.  Ac.  MS   Ac.  FS  

(o)   não   aquele  que  (não)  conheceu   pecado  

 

ὑπὲρ hJmei`" ἡµῶν ἁµαρτίaJmartiva αν ἐποίησεpoievw ν,

Prep.  Gen.   Pron.  1a  Gen.  P   Ac.  FS   3a  S  1a  Aor.  Ind.  At.  

em  favor  de   de  nós   pecado   (ele)  foi  feito  

 

  O   versículo   anterior   Paulo   conclui   com   uma   súplica:   “reconciliem-­‐se   com   Deus”,   essa   súplica   suscita   uma   pergunta:   “como?”.   A   resposta   é   o   que   temos   abaixo,   o   suprassumo   da   teologia   da   expiação:   o   sacrifício  substitutivo.  

  Deus  fez  o  inocente  ser  punido  como  se  fosse  culpado.  Isso  significa  que  Deus  colocou  toda  a  culpa  do   pecado   sobre   Cristo,   e   tratou   a   Cristo   como   se   ele   fosse   um   pecador,   colocando   sobre   ele   o   peso   e   a   punição  pelo  pecado  humano,  uma  vítima  do  pecado.  Todo  pecado  foi  colocado  sobre  ele  como  sobre  o   bode  expiatório  no  dia  da  expiação.  Deus  fez  dele  o  objeto  de  seu  julgamento  e  ira  contra  o  pecado.  Isso   significa  que  Deus  o  tratou  como  ele  iria  tratar  os  pecadores.  

  Esse   texto   pode   inferir   a   Levítico   5.12   e   6.5   ou   Isaías   53.10   conde   a   oferta   pelo   pecado,   é   simplesmente  chamada  de  ‘pecado’.  

 

ἵνα ἡµεῖς γgivnomai ενώµεθα δικαιοσύνη Qeov" θεοῦ ἐν aujtov" αὐτῷ.  

Co.  Sub.  Final   Pron.  1a  Nom.  S   1a  P  2o  Aor.  Subj.  Med.   Nom.  FS   Gen.  MS   Prep.  Dat.   Pron.  1a  Dat.  MS  

a  fim  de  que   nós   (nós)  nos  tornássemos   justiça   de  Deus   em   ele    

Referências

Documentos relacionados

Como já foi considerado, em função da abertura comercial vivida pela economia brasileira, nos anos 90, a indústria foi levada a adotar um conjunto de medidas de natureza técnica

Nos casos de vigas alveolares com relação L/d ≥ 20, para as quais o comportamento é governado pelo momento fletor, a formulação proposta apresenta excelente concordância com

provisao INSS-FPAS ferias conf.. provisao INSS-FPAS

A fritura é uma técnica culinária que consiste em preparar alimentos mergulhando os ingredientes (peixe, carne ou legumes) em óleo (ou outra gordura) a alta temperatura.. Como

(Parpública), que registou em 2017 um aumento do justo valor de 28 milhões de euros, aumentando assim o Resultado Líquido do primeiro trimestre desse ano; nos primeiros três meses

➙ Apocalipse 2:13, 24 são parte das mensagens para as igrejas de Pérgamo e Tiatira, e os elogia por não cair nas decepções do diabo.. ➙ 2 Coríntios 11: 13-15 fala de

[r]

Enquanto Ariadne entrega nas mãos de Teseu a chave de saída, Irene, em “A Casa Tomada”, se constrói ao redor ou entre os novelos de lã; ela apenas tece, numa espera vazia quase