• Nenhum resultado encontrado

Grande capacidade. Interface ISO Tamanho 01 (EVS1-01) e Tamanho 02 (EVS1-02) Interface em conformidade com ISO

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Grande capacidade. Interface ISO Tamanho 01 (EVS1-01) e Tamanho 02 (EVS1-02) Interface em conformidade com ISO"

Copied!
12
0
0

Texto

(1)

EVS1-01 (Tam.: 01)

EVS1-02 (Tam.: 02)

Interface ISO 15407-1

Tamanho 01 (EVS1-01) e Tamanho 02 (EVS1-02)

Interface em conformidade com ISO 15407-1

Protecção IP65

Modelo com protecção anti-pó/à prova de água

Leve

Tamanho 01

(3 posições)

: 0.26kg

Tamanho 02

(3 posições)

: 0.18kg

P-EX01-2A-PO

Caudal

1000L/min (ANR)

400L/min (ANR)

Grande capacidade

Electroválvula (com conector M)

em conformidade com ISO 15407-1

Tam. do cilindro

ø

100

ø

80

,

,

´

´

´

(2)

Características técnicas Modelo VS1-01-A01 VS1-01-A02 VS1-02-A01 Características do tubo Sentido da tubagem Horizontal Horizontal

Rosca da lig. para 1(P), 2(B), 4(A)

Rosca da lig. para 3(R2), 5(R1) Peso (kg) 0.14 0.07 Tipo de junta R Vedação metálica Vedação elástica Opções Z Nenhum LED indicador com supressor de picos de tensão

Rosca da ligação Símbolo -A01 A02 Características do tubo Sem sub-placa Lig. lateral 1/8 Lig. lateral 1/4 Tam. 01 쑗 쑗 쑗 Tam. 02 쑗 쑗 — Tipo de rosca 1) F T Rc G NPTF Dimensão 01 02 Tamanho 01 Tamanho 02 Tipo de rosca F T Rc G NPTF Símbolo A01 A02 Características de rosca Lig. lateral 1/8 Lig. lateral 1/4 Tam. 01 쑗 쑗 Tam. 02 쑗 — Rosca da ligação 1/8 1/4 1/8

FG

S

EVS1

01

Símbolo de função FJG FG FHG FIG (A) 4 (B) 2 1 (P) 5 (R1) 3 (R2) (A) 4 (B) 2 (A) 4 (B) 2 (A) 4 (B) 2

3

M0-Q

N.º de bobinas S D Monoestável Biestável

Tensão nominal da bobina

3 4 9 24VCC 12VCC Outras tensões (50VCC ou menos)

A02

VS1

01

Sub-placa

Válvula

Como encomendar

Dimensão 01 02 Tamanho 01 Tamanho 02 1 (P) 5 (R1) 3 (R2) 1 (P) 5 (R1) 3 (R2) 1 (P) 5 (R1) 3 (R2)

Série

EVS1-01/1-02

1) Se a válvula for encomendada sem sub-placa

쑗: Combinação possível. —: Combinação impossível

쑗: Combinação possível. —: Combinação impossível

(3)

Modelos

Série EVS1-01

2 posições 3 posições Monoestável Biestável Centros fechados Centros em escape Centros em pressão Tipo de válvula Vedação metálica Vedação elástica Vedação metálica Vedação elástica Vedação metálica Vedação elástica Vedação metálica Vedação elástica Vedação metálica Vedação elástica

Caudal nominal como referência (l/min) 1→4, 2 (P→A, B) 4, 2→5, 3 (A, B→EA, EB)

589 883 589 883 589 785 589 785 687 982 687 982 687 982 589 982 687 1080 589 982

Série EVS1-02

Electroválvula (com conector M)

Em conformidade com ISO 15407-1

Série

EVS1-01/1-02

Tempo de resposta (ms) Nota 1) Peso (Kg) Nota 2) 40 50 15 20 60 80 60 80 60 80 0,21 0,21 0,24 0,24 0,26 0,26 0,26 0,26 0,26 0,26 2 posições 3 posições Monoestável Biestável Centros fechados Centros em escape Centros em pressão Tipo de válvula Vedação metálica Vedação elástica Vedação metálica Vedação elástica Vedação metálica Vedação elástica Vedação metálica Vedação elástica Vedação metálica Vedação elástica

Caudal nominal como referência (l/min) 1→4, 2 (P→A, B) 4, 2→5, 3 (A, B→EA, EB)

294 491 294 491 294 491 196 491 196 491 294 491 294 491 294 393 196 393 196 393 Tempo de resposta (ms) Nota 1) Peso (Kg) Nota 2) 20 25 13 15 36 40 36 40 36 40 0,14 0,14 0,16 0,16 0,18 0,18 0,18 0,18 0,18 0,18 Nota 1) O tempo de resposta está em conformidade com o teste de desempenho dinâmico JIS B 8375.

Nota 2) O peso não inclui a sub-placa.

Nota 1) O tempo de resposta está em conformidade com o teste de desempenho dinâmico JIS B 8375. Nota 2) O peso não inclui a sub-placa.

(4)

Características standard

Características da válvula Características eléctricas Tipo de válvula Fluido Pressão máx. de trabalho Pressão mín. de trabalho

Temp. ambiente e do fluido Lubrificação

Accionamento manual

Resistência ao impacto/à vibração Revestimento

Tensão nominal da bobina Flutuação da tensão admissível Tipo de isolamento da bobina Consumo de energia (Corrente) 24VCC 12VCC Monoestável Biestável 3 posições

Vedação metálica Vedação elástica Ar, gás inerte 1.0MPa 0.1MPa 0.1MPa 0.15MPa –10° até 60°C Nota 1) 0.15MPa 0.1MPa 0.2MPa –5° até 60°C Nota 1) Símbolo 5/2 monoestável 5/2 biestável (metálica) 5/2 biestável (elástica)

5/3 posições centros fechados

5/3 posições centros em escape

5/3 posições centros em pressão

(A) 4 (B) 2 1 (P) 5 (R1) 3 (R2) (A) 4 (B) 2 (A) 4 (B) 2 (A) 4 (B) 2 (A) 4 (B) 2 (A) 4 (B) 2

Precaução

Características de cablagem interna

Electrov lvula no lado da liga o 14 3 4 COM CC: Monoestável CC: Biestável ZNR 4 ZNR 3 2 ZNR

Conector M8: Características da cablagem (EVS1-02)

2 4

1

3 Nº. do pino

1: Não utilizado

2: Solenóide no lado da lig. 12 (+) 3: COM (–)

4: Solenóide no lado da lig. 14 (+) Não é necessária (modelo sem lubrificação)

Tipo pulsador (precisa de ferramenta) 150, 30m/s² Nota 2)

IP65 (Modelo com protecção anti-pó/à prova de água) 12VCC, 24VCC

±10% da tensão nominal Equivalente à classe B

1W CC (42mA) 1W CC (83mA)

Precauções específicas do produto

Conector M12: Características da cablagem (EVS1-01)

2 4 5 1 3 Nº. do pino 1: Não utilizado

2: Solenóide no lado da lig. 12 (+) 3: COM (–)

4: Solenóide no lado da lig. 14 (+) 5: Terra 1 (P) 5 (R1) 3 (R2) 1 (P) 5 (R1) 3 (R2) 1 (P) 5 (R1) 3 (R2) 1 (P) 5 (R1) 3 (R2) 1 (P) 5 (R1) 3 (R2)

Nota 1) Utilize ar seco para evitar a condensação a baixas temperaturas.

Nota 2) Resistência ao impacto: Sem funcionamento defeituoso no teste de impacto, utilizando um aparelho de teste para

impactos de queda. O teste foi efectuado um de cada vez em ângulo recto e axial da válvula principal e protecção, nos estados ligado e desligado.

Resistência à vibração: Sem funcionamento defeituoso no teste de varrimento entre os 8.3 e 2000Hz. O teste foi efectuado no

sentido do eixo e em ângulo recto da válvula principal e protecção, nos estados ligado e desligado.

Electrov lvula no lado da liga o 14 Electrov lvula no lado da liga o 12

Série

EVS1-01/1-02

(5)

Dimensões

EVS1-01-FG-S-

첸첸

M0

10.5 (2, 4 vias) 20 (12, 14 vias) M5-2 ligações 12, 14 vias 1/8, 1/4-2 vias 2, 4 vias

EVS1-01-F G-D-

HJ

첸첸

M0

I 26 35 45 166.5 75.5 27.5 (14 vias) 27.5 (12 vias) 10.5 (4 vias) 10.5 (2 vias) LED indicador Accion. manual 39 36.5 44 41.5 2-ø5.5 orifs. de montagem 5 1 3 12 14 4 2 14 12 Conector M12 Lig. PE 21 21 1/8, 1/4 1 vias 1/8, 1/4-2 vias 3, 5 vias 10.5 14 29 72.5 85.5 SMC 117.5 75.5 27.5 (14 vias) 10.5 (4 vias) 27.5 (12 vias) 10.5 (2 vias) LED indicador Accionamento manual 39 44 36.5 41.5 2-ø5.5 orifs. de montagem 26 35 45 14 4 2 12 12 14 5 1 3

EVS1-01-FG-D-

첸첸

M0

44 41.5 75.5 27.5 (14 vias) 10.5 (4 vias) 10.5 (2 vias) 27.5 (12 vias) 39 36.5 LED indicador

Accionamento manual 2-ø5.5 orifs. de montagem

26 35 45 14 2 12 3 1 5 4 12 14 Conector M12 Lig. PE 21 21 1/8, 1/4 1 vias 1/8, 1/4-2 vias 3, 5 vias Lig. PE 10.5 14 29 85.5 SMC Conector M12 10.5 14 29 72.5 85.5 Lig. PE Lig. PE 21 21 1/8, 1/4-2 vias 3, 5 vias 1/8, 1/4 1 vias SMC 151

Electroválvula (com conector M)

(6)

Dimensões

EVS1-02-FG-S-

첸첸

M0

EVS1-02-FG-D-

첸첸

M0

EVS1-02-F G-D-

HJ

첸첸

M0

I 9 (2-, 4 vias) 15.5 (12-, 14 vias) M5-2 ligações

12, 14 vias 1/8-2 vias2, 4 vias

102 68 21.5 (14 vias) 8.5 (4 vias) 21.5 (12 vias) 8.5 (2 vias) LED indicador Accionamento manual 32.5 37 29.5 34 2-ø4.6 orifs. de montagem 18 25 34 14 4 2 12 14 12 5 1 3 Conector M8 Lig. PE 16 16 1/8 1 vias 1/8-2 vias 3, 5 vias 8.5 13.5 23 66.5 74.5 SMC 136 68 21.5 (14 vias) 8.5 (4 vias) 8.5 (2 vias) 21.5 (12 vias) 32.5 29.5 37 34 LED indicador

Accionamento manual 2-ø4.6 orifs. de montagem

18 25 34 14 4 2 12 14 12 5 1 3 8.5 13.5 23 66.5 74.5 Conector M8 Lig. PE 1/8 1 vias 1/8-2 vias 3, 5 vias Lig. PE 16 16 SMC 18 25 34 149 68 21.5 (14 vias) 21.5 (12 vias) 8.5 (4 vias) 8.5 (2 vias) LED indicador Accionamento manual 32.5 29.5 37 34 2-ø4.6 orifs. de montagem 14 4 2 12 14 12 5 1 3 8.5 13.5 66.5 23 74.5 Conector M8 Lig. PE Lig. PE 16 16 1/8-2 vias 3, 5 vias 1/8 1 vias SMC

Série

EVS1-01/1-02

(7)

Precaução:

O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento.

Normas de segurança

O objectivo destas normas de segurança é evitar situações de risco e/ou danos no

equipamento. Estas normas indicam o nível de perigo potencial através das etiquetas

"Precaução", "Advertência" ou "Perigo". Para garantir a segurança, observe as

normas ISO 4414

Nota 1)

, JIS B 8370

Nota 2)

e os outros regulamentos de segurança.

q

A compatibilidade do equipamento pneumático é da responsabilidade

exclusiva da pessoa que desenha ou decide as suas especificações.

Uma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações ou na realização de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as condições da operação. Tenha cuidado ao determinar a compatibilidade do fluido que vai utilizar. O desempenho e a segurança esperados serão da responsabilidade do indivíduo que tenha determinado a compatibilidade do sistema. Este indivíduo deve rever frequentemente se os elementos especificados são os adequados. Consultar a última informação do catálogo para poder ter em conta qualquer possibilidade de falha do equipamento ao configurar o sistema.

w

As máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados só por

pessoal qualificado.

O ar comprimido pode ser perigoso se o pessoal não for especializado. O manuseamento, assim como os trabalhos de montagem e reparação devem ser realizados por pessoal qualificado.

e

Não realize trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem tente

substituir componentes sem tomar as medidas de segurança correspondentes.

1. A inspecção e manutenção do equipamento não devem ser efectuados sem antes ter sido confirmado que todos os elementos do sistema se encontram num estado seguro.

2. Para substituir componentes, confirme que foram tomadas as medidas de segurança tal como se indica acima. Elimine a pressão que alimenta o equipamento e coloque em escape todo o ar residual do sistema.

3. Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para evitar possíveis extensões rápidas da haste do êmbolo do cilindro, etc. (Introduza ar de forma gradual no sistema para criar contrapressão.)

r

Consulte a SMC se prever o uso do produto numa das seguintes condições:

1. As condições de aplicação fora das especificações indicadas ou se o produto for usado ao ar livre (intempérie).

2. Em aplicações onde o tipo de fluido, ou o seu conteúdo de aditivos, possa ocasionar algum perigo. 3. Se o produto for usado para aplicações que possam provocar consequências negativas em

pessoas, bens ou animais e requer uma análise especial de segurança.

Nota 1) ISO4414: Capacidade do fluido pneumático - Recomendações para a aplicação de equipamento para transmissão e sistemas de controlo.

Nota 2) JIS B 8370: Axioma do sistema pneumático.

Advertência

Advertência :

O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte.

(8)

Precauções do EVS1

q

Leia atentamente antes de utilizar.

Consulte o texto principal para obter as precauções detalhadas de cada série.

q

Funcionamento do actuador

Quando um actuador, por exemplo, for utilizado com uma válvula, tome as medidas apropriadas para evitar ferimentos potenciais em pessoas, provocados pelo movimento do actuador.

w

Paragens intermédias

No caso da válvula de 3 posições centros fechados ou da válvula perfeita, é difícil parar um êmbolo na posição correcta pretendida e precisamente devido à capacidade de compressão do ar. Não se pode garantir que as válvulas e os cilindros sejam à prova de fugas de ar, por isso pode ser difícil manter uma paragem intermédia na mesma posição durante um longo período de tempo. Contacte a SMC para obter os requisitos de paragens intermédias durante longos períodos de tempo.

e

Efeito da contrapressão ao usar o bloco de electroválvulas

Pode ocorrer um funcionamento defeituoso devido à contrapressão quando as válvulas são utilizadas num bloco. No caso da válvula com 3 posições centros em escape ou ao cilindro de simples efeito, tome as medidas adequadas para evitar um funcionamento defeituoso ao utilizar com o conjunto do interface de escape individual ou o bloco de escape individual.

r

Pressão de retenção (incluindo vácuo)

Visto que a válvula pode ter pequenas fugas internas de ar, pode não ser adequada para retenção de pressão (positiva ou de vácuo) num tanque ou outro tipo de reservatório durante um longo período de tempo.

t

Não é adequado para utilizar como válvula de

desactivação de emergência

A válvula representada neste catálogo não serve para ser utilizada como válvula de desactivação de emergência. Se a válvula for utilizada neste tipo de sistema, deve utilizar juntamente outros componentes de desactivação positiva.

y

Espaço de manutenção

A instalação deve permitir espaço suficiente para a manutenção (para retirar a válvula, etc.)

u

Expulsão da pressão residual

Instale um sistema para escape da pressão residual para efeitos de manutenção. Especialmente no caso da válvula com 3 posições centros fechados ou válvula perfeita, o escape da pressão residual tem de ser feito entre a válvula e o cilindro.

i

Utilizações em condições de vácuo

Quando a válvula for utilizada para comutação de vácuo, tome medidas para evitar a sucção de poeiras ou outros contaminantes externos que possam provocar um funcionamento defeituoso da válvula. Recomenda-se o modelo de funcionamento directo ou tipo piloto externo para esta aplicação. Contacte a SMC se for necessário utilizar um modelo de piloto interno ou modelo pneumático.

o

Uso de electroválvulas biestáveis

Quando utilizar uma válvula biestável pela primeira vez, o actuador pode funcionar num sentido inesperado dependendo da posição de comutação da válvula. Tome medidas para evitar um perigo potencial provocado pelo movimento dos actuadores.

w

Períodos longos de funcionamento contínuo

Contacte a SMC se a válvula estiver continuamente activada durante longos períodos de tempo.

Selecção

Precauções do desenho

Advertência

Advertência

q

Activação imediata

Quando uma electroválvula biestável tiver de ser activada de forma imediata, active a válvula durante mais de 0.1 segundo.

w

Fuga de tensão

Quando o dispositivo C-R (Supressor de picos de tensão) for usado para protecção do dispositivo de comutação, tenha em conta que a fuga de tensão vai aumentar visto que a fuga de tensão passa pelo dispositivo C-R.

A fuga de tensão residual do supressor deve ser como se segue:

e

Accionar a electroválvula com SSR

Se a amperagem mínima de carga do SSR for superior à amperagem de carga da electroválvula, pode provocar um funcionamento defeituoso. Por isso, preste atenção às características técnicas dos filtros quando seleccionar um SSR.

r

Supressor de picos de tensão

Se um circuito supressor de picos contém díodos de Zener ou ZNRs, a tensão residual proporcional aos elementos de protecção e a tensão nominal permanecem inalteradas. Desta forma, tenha em conta a protecção do controlador em relação aos picos de tensão. No caso dos díodos, a tensão residual é de aproximadamente a 1V.

t

Utilize em ambientes com baixas temperaturas

É possível utilizar a válvula com temperaturas extremas até –10°C. Tome as medidas apropriadas para evitar a congelação ou a humidade na purga, etc.

y

Sopro de ar

Use válvulas de pilotagem externas para aplicações de sopro de ar. Tenha em conta que uma queda de pressão provocada pelo sopro de ar pode ter efeito nas válvulas de pilotagem interna quando se usam pilotos externos no mesmo bloco de electroválvulas. Também, forneça ar comprimido à ligação de pilotagem externa dentro da margem de pressão estabelecida nas especificações, e quando utilizar uma electroválvula biestável para sopro de ar, esta deve ser normalmente activada ao aplicar o sopro de ar.

u

Posição de montagem

Precaução

q

Confirme as características.

Os produtos descritos neste catálogo foram exclusivamente concebidos para serem utilizados em sistemas de ar comprimido (pressão positiva e vácuo). Não utilize com pressões ou temperaturas para além da margem especificada. Contacte a SMC quando utilizar um fluido que não seja ar comprimido (pressão positiva e vácuo).

C OFF R Dispositivo de comutação Fonte de alimentação Fuga de tensão Fuga de corrente Válvula Bobina CC VS7

(9)

Precauções do EVS1

w

Leia atentamente antes de utilizar.

Consulte o texto principal para obter as precauções detalhadas de cada série.

q

Se a fuga de ar aumentar ou o equipamento não

funcionar correctamente, interrompa o funcionamento

da válvula.

Verifique as condições de montagem depois ligar as entradas de ar e de alimentação. A função inicial e o teste de fugas devem ser efectuados depois a instalação.

w

Apenas efectue a instalação depois de ler atentamente as normas de segurança. Mantenha o catálogo presente de forma a poder consultá-lo em caso de necessidade.

e

Revestimento

As advertências ou especificações indicadas neste produto não devem ser eliminadas, removidas ou tapadas. Se for aplicada tinta em peças resinosas, pode ocorrer um efeito adverso devido ao solvente de tinta.

q

Polaridade

Quando estiver ligada uma corrente CC a uma electroválvula com led e/ou supressor de picos de tensão, verifique as indicações de polaridade.

Para as indicações de polaridade: Sem díodo para proteger a polaridade:

Se a ligação da polaridade estiver incorrecta, o díodo na válvula ou dispositivo de comutação no equipamento de controlo ou fonte de alimentação pode sofrer danos.

Com díodo para proteger a polaridade:

Se a ligação estiver incorrecta, a válvula não se vai ligar.

w

Tensão aplicada

Quando aplicar energia eléctrica à electroválvula, tenha cuidado ao aplicar a tensão apropriada. Uma tensão incorrecta pode provocar um funcionamento defeituoso ou danos da bobina.

e

Ligação

Certifique-se de que não foi feita nenhuma ligação incorrecta depois da cablagem.

Cablagem

Instalação

Advertência

Precaução

q

Antes da tubagem

Limpe as aparas, óleo de corte, poeiras, etc., antes de colocar a tubagem.

w

Fita de teflon

Quando instalar uma tubagem ou um racor numa ligação, certifique-se de que o material vedante não entra internamente na ligação. Quando utilizar fita vedante, deixe 1.5 a 2 roscas expostas na extremidade do tubo ou do racor.

Tubagem

Precaução

e

Centros fechados e modelos centros fechados

perfeitos

No caso de centros fechados ou modelos centros fechados perfeitos, verifique a tubagem para evitar fugas de ar entre a válvula e o cilindro.

r

Binário de aperto

Quando utilizar racores, etc., siga os procedimentos abaixo. 1) M3, M5

q Quando utilizar racores SMC, etc.

Depois de apertar manualmente, aplique mais 1/4 de rotação (M3), 1/6 (M5) com a chave. (1/4 de rotação para racores miniatura.) No caso de estarem equipadas duas juntas como um joelho universal ou um racor em T, aplique mais 1/2 de rotação com a chave.

Nota) Se apertar demasiado, a parte roscada pode partir-se ou pode deformar a junta. Se não apertar suficiente, a parte roscada pode ficar solta. Em qualquer um dos casos, podem ocorrer fugas de ar.

w Siga a indicação quando utilizar racores que não sejam da SMC. 2) Rc(PT)

Quando utilizar racores, etc., siga os níveis de aperto indicados abaixo. Rosca Rc(PT)1/8 Rc(PT)1/4 Rc(PT)3/8 Rc(PT)1/2 Rc(PT)3/4 Rc(PT)1 Rc(PT)1 1/4 Rc(PT)1 1/2 Rc(PT)2 7 a 9 12 a 14 22 a 24 28 a 30 28 a 30 36 a 38 40 a 42 48 a 50 48 a 50

Binário de aperto adequado Nm

Binário de aperto

t

Tubagem ao produto

Ao colocar a tubagem nos produtos, consulte o manual de utilização para evitar erros.

Sentido da fita

Fita de teflon

q

Lubrificação

[Vedação elástica]

qAs válvulas, excepto aquelas indicadas abaixo, são lubrificadas de fábrica para toda a vida e não precisam de voltar a ser lubrificadas.

Lubrificação

Precaução

wSe for utilizado um lubrificante no sistema, utilize óleo de turbina

Classe 1(sem aditivos), ISO VG32. Se for usado lubrificante no sistema, a lubrificação tem de ser continuada visto que o lubrificante original aplicado durante o fabrico desaparece com o novo. [Vedação metálica]

q A válvula foi lubrificada de fábrica de forma permanente e não precisa de ser novamente lubrificada.

w Se for utilizado um lubrificante no sistema, utilize óleo de turbina Classe 1(sem aditivos), ISO VG32.

(10)

Precauções do EVS1

e

Leia atentamente antes de utilizar.

Consulte o texto principal para obter as precauções detalhadas de cada série.

q

Utilize ar limpo.

Se a entrada de ar comprimido incluir químicos, materiais sintéticos (incluindo solventes orgânicos), salinidade, gás corrosivo, etc., pode provocar danos ou um funcionamento defeituoso.

Lubrificação

q

Instalar um filtro de ar.

Instale um filtro na entrada, perto da válvula. O grau de filtragem deve ser 5애m ou menos.

w

Instale um secador de ar, um refrigerador, um

separador de água, etc.

O ar que com condensação excessiva pode provocar um trabalho defeituoso da válvula e outros equipamentos pneumáticos. Para o evitar, instale um refrigerador, um secador de ar, um separador de água, etc.

e

Se for criado um valor excessivo de pó de carbono, instale

um filtro fino micrónico no lado de entrada da válvula.

Precaução

q

Os procedimentos de manutenção são mostrados no

funcionamento manual.

Se a manutenção não for efectuada correctamente, pode provocar um funcionamento defeituoso ou danos na máquina ou equipamento.

w

Manutenção da máquina e alimentação/escape do ar

comprimido

No momento de manutenção da máquina, verifique primeiro a remoção das peças e a desconexão do equipamento, etc. Em seguida, corte a pressão de entrada e a energia e expulse todo o ar comprimido do sistema através de um mecanismo de expulsão da pressão residual.

No caso da válvula com 3 posições centros fechados ou válvulas perfeitas, o escape da pressão residual tem de ser feito entre a válvula e o cilindro. Quando reiniciar a máquina, verifique primeiro se o actuadores estão nas suas posições correctas de início.

e

Funcionamento de baixa frequência

As válvulas devem ser ligadas pelo menos uma vez de 30 em 30 dias para evitar um funcionamento defeituoso.

(Preste atenção ao ar de alimentação.)

r

Accionamento manual

Nota: Quando utilizar o accionamento manual, o equipamento ligado começa a funcionar.

Manutenção

Advertência

q

Purga

Elimine regularmente a condensação do filtro de ar.

w

Lubrificação

Assim que introduzir lubrificante para o modelo com vedação elástica, continue a lubrificação e utilize óleo de turbina Classe 1 (sem aditivos), VG32. se for utilizado outro lubrificante, pode provocar uma funcionamento defeituoso. Contacte-nos para o óleo de turbina Classe 2 sugerido (com aditivos), VG32.

Precaução

Consulte o catálogo "Best Pneumatics Vol.4" da SMC para obter mais informações sobre a qualidade do ar comprimido.

q

Não utilize em atmosferas em que a válvula esteja

em contacto directo com gases corrosivos,

químicos, água salgada, água ou vapor.

w

Os produtos com protecção IP65 (baseado na norma

IEC529) estão protegidos contra pó e água. No entanto,

estes produtos não podem ser usados na água.

e

Os produtos com protecção em conformidade com IP65

apenas satisfazem as especificações se forem

instalados correctamente. Desta forma, leia atentamente

as instruções dos respectivos produtos.

r

Não utilize em atmosferas explosivas.

t

Não utilize num local sujeito a vibrações fortes e/ou

choques. Verifique as características de cada série.

y

A válvula não deve ser exposta prolongadamente à

luz do sol. Utilize uma cobertura de protecção.

u

Elimine as emissões de calor.

i

Se utilizar numa atmosfera em que exista um possível

contacto com gotas de água, óleo, aparas de soldadura,

etc., tome as medidas protectoras adequadas.

o

Ambiente de trabalho

Advertência

Fonte de alimentação de ar

(11)
(12)

© DiskArt™ 1988

© D iskArt™ UK

SMC Pneumatics (UK) Ltd Vincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0AN

Phone: 01908-563888 Fax: 01908-561185

Austria

SMC Pneumatik GmbH (Austria). Girakstrasse 8, A-2100 Korneuburg Phone: 02262-62280, Fax: 02262-62285 Czech SMC Czech.s.r.o. Kodanska 46, CZ-100 10 Prague 10 Phone: 02-67154 790, Fax: 02-67154 793 Belgium SMC Pneumatics N.V./S.A. Nijverheidsstraat 20, B-2160 Wommelgem Phone: 03-355-1464, Fax: 03-355-1466 Lithuania

UAB Ottensten Lietuva

Savanoriu pr.180, LT-2600 Vilnius, Lithuania Phone/Fax: 370-2651602

Latvia

Ottensten Latvia SIA

Ciekurkalna Prima Gara Linija 11, LV-1026 Riga, Latvia

Phone: 371-23-68625, Fax: 371-75-56748

Denmark

Sweden

SMC Pneumatics Sweden A.B. Ekhagsvägen 29-31, S-14105 Huddinge Phone: 08-603 07 00, Fax: 08-603 07 10

France

SMC Pneumatique, S.A.

1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave Eiffel Bussy Saint Georges

F-77607 Marne La Vallee Cedex 3 Phone: 01-6476 1000, Fax: 01-6476 1010

Finland Estonia

Teknoma Eesti AS

Mustamäe tee 5, EE-0006 Tallinn, Estonia Phone: 259530, Fax: 259531 Greece S. Parianopoulus S.A. 9, Konstantinoupoleos Street, GR-11855 Athens Phone: 01-3426076, Fax: 01-3455578 Turkey

Entek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti. Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani Istanbul

Phone: 0212-221-1512, Fax: 0212-220-2381

Poland

Semac Co., Ltd.

PL-05-075 Wesola k/Warszaway, ul. Wspolna 1A Phone: 022-6131847, Fax: 022-613-3028 Netherlands SMC Pneumatics BV Postbus 308, 1000 AH Amsterdam Phone: 020-5318888, Fax: 020-5318880 Ireland SMC Pneumatics (Ireland) Ltd. 2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. Dublin Phone: 01-403 9000, Fax: 01-464 0500

Spain

SMC España, S.A. Zuazobidea 14, Pol. Ind. Jundiz, E-01015 Vitoria Phone: 945-184 100, Fax: 945-184 124 Hungary SMC Hungary Kft. Budafoki ut 107-113, 1117 Budapest Phone: 01-204 4366, Fax: 01-204 4371 Russia Switzerland SMC Pneumatik AG Dorfstrasse 7, CH-8484 Weisslingen Phone: 052-396-3131, Fax: 052-396-3191 Italy SMC Italia S.p.A

Via Garibaldi 62, I-20061 Carugate, (Milano) Phone: 02-92711, Fax: 02-92150394 Germany SMC Pneumatik GmbH Boschring 13-15, D-63329 Egelsbach Phone: 06103-4020, Fax: 06103-402139 Norway

SMC Pneumatics (Norway) A/S Wollsveien 13 C, granfoss Noeringspark N-134 Lysaker, Norway Phone: 22 99 6036, Fax: 22 99 6103 Slovenia SMC Slovenia d.o.o. Grajski trg 15, 8360 Zuzemberk Phone: 068-88 044 Fax: 068-88 041 Slovakia SMC Slovakia s.r.o.

Pribinova ul. C. 25, 819 02 Bratislava Phone: 0-563 3548, Fax: 07-563 3551

Romania

SMC Romania srl

Vasile Stroescu 19, Sector 2, Bucharest Phone: 01-210-1354 , Fax: 01-210-1680

Portugal

SMC España (Sucursal Portugal), S.A. Rua Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 Porto Phone: 22-610-89-22, Fax: 22-610-89-36

ARGENTINA, AUSTRÁLIA, BOLÍVIA, BRASIL, CANADA, CHILE, CHINA, HONG KONG, ÍNDIA, MALÁSIA, MÉXICO, NOV A ZELÂNDIA, FILIPINAS, SINGAPURA, COREIA DO SUL, TAIWAN, TAILÂNDIA, USA, VENEZUELA

Para mais informações, contactar com o pais correspondente OUTRAS SUBSIDIÁRIAS NO MUNDO :

Porto

Rua Engº Ferreira Dias nº 452

4100-246 Porto

Tel.: (22) 610 89 22 Fax: (22) 610 89 36

SMC Sucursal Portugal S.A.

Lisboa

Alameda dos Moínhos 9-G

2720-381 Amadora

Tel.: (21) 471 18 80 Fax: (21) 471 18 90

E-mail: postpt@smc.smces.es

SMC Pneumatics Finland Oy Box 72 FIN-02231 ESPOO Finland Phone: 358-9-859 580, Fax: 358-9-8595 8595 SMC Pneumatik LLC. 36/40 Sredny pr. St. Petersburg 199004 Tel.: (812) 118 5445, Fax: (812) 118 5449 SMC Pneumatik Knudsminde 4B, DK-8300 Odder Phone (45)70252900, Fax: (45)70252901

Tel.: 808 292 293

Referências

Documentos relacionados

g) Acessar o sistema SISGRU – Sistema de Gestão do Recolhimento da União, emi- tir arquivos PDF (comprovantes de pagamento do consumo de energia elétrica/ água e da cessão de

Pica-sarmentos e pica-fustes fi xos e móveis para tratores de 11 a 175 kW (15-240 HP) BIRBA - FURBA BARBI - BRAVA VITA - BELLA CORAZZA - TIGRE BISONTE - CHIARA TORNADO - GRIFONE

►a) tumor rabdoide e nefroblastoma com perfil blastematoso após quimioterapia neoadjuvante. b) nefroma mesoblástico e nefroblastomas com necrose completa após

Outros casos de evolução do radicalismo com motivações religiosas ou político-religiosas. Os

Assembléia Geral, Colegiado Gestor, Comitê Executivo e no Conselho Fiscal não serão remunerados direta ou indiretamente pelo exercício de seus cargos..

Terreri, Greve e Amatuzzi (2001, p.63) corroboram com a importância da dinamometira isocinética para a avaliação e tratamento de lesões, quando citam em seu estudo

influir valor do produto.. - Determinar efeito de tratamentos aplicados na fase sobre a qualidade de cafes provenientes di- ferentes localidades da S u l do Estado

DESSA MANEIRA SABEMOS QUE PODEREMOS ENCONTRAR NOVOS CAMINHOS PARA NÃO DEIXARMOS DE LADO AS OPORTUNIDADES PRECIOSAS DE: APRENDERMOS ALGO NOVO A CADA DIA; DE