• Nenhum resultado encontrado

Operating instructions

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Operating instructions"

Copied!
36
0
0

Texto

(1)

Operating instructions

Contents

Installation, 2-3

Positioning and levelling

Connecting the water and electricity supplies

Advice regarding the first wash cycle

Technical data

Description of the appliance, 4

Overall view

Control panel

Loading the racks, 5

Lower rack

Cutlery basket

Upper rack

Start-up and use, 6-7

Starting the dishwasher

Measuring out the detergent

Wash options

Wash cycles, 8

Table of wash cycles

Rinse aid and refined salt, 9

Measuring out the rinse aid

Measuring out the refined salt

Care and maintenance, 10

Shutting off the water and electricity supplies

Cleaning the dishwasher

Preventing unpleasant odours

Cleaning the sprayer arms

Cleaning the water inlet filter

Cleaning the filters

Leaving the machine unused for extended periods

Precautions, advice and Assistance, 11

General safety

Disposal

Saving energy and respecting the environment

Assistance

Troubleshooting, 12

DISHWASHER

LFF 8214

English, 1

EN

Português, 25

PT

ES

Español, 13

(2)

EN

2

Installation

Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it.

Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe installation, use and maintenance of the appliance.

If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back.

Positioning and levelling

1. Remove the appliance from all packaging and check that it has not been damaged during transportation.

If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.

2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or back panel are in contact with the adjacent cabinets or even with the wall. This appliance can also be recessed under a single worktop

*

(see the Assembly instruction sheet).

3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If the floor is uneven, the front feet of the appliance may be adjusted until it reaches a horizontal position. If the appliance is levelled correctly, it will be more stable and much less likely to move or cause vibrations and noise while it is operating.

4

*

. Adjust the height of the rear foot from the front of the appliance on the central lower part of the dishwasher, turning a hexagonal spanner (red color) with an opening of 8 mm in a clockwise direction to increase the height or in an

anticlockwise direction to decrease the height.

Connecting the water and electricity

supplies

Connection to the water and electricity supplies should only be performed by a qualified technician.

The dishwasher should not stand on top of the water hoses or the electricity supply cable.

The appliance must be connected to the water supply network using new hoses.

Do not use old hoses.

The water inlet (A) and outlet (B) hoses and the electricity supply cable may be positioned towards the right or the left in order to achieve the best possible installation (see figure).

Connecting the water inlet hose

• To a suitable cold water connection point: before attaching the hose, run the water until it is perfectly clear so that any impurities that may be present in the water do not clog the appliance; after performing this operation, screw the inlet hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded connection. • To a suitable hot water connection point: your dishwasher may be supplied with hot water from the mains supply (if you have a central heating system with radiators) provided that it does not exceed a temperature of 60°C.

Screw the hose to the tap as described for connection to a cold water supply.

If the inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised technician (see Assistance).

The water pressure must be within the values indicated in the Technical data table (see adjacent information).

The hose should not be bent or compressed.

Anti-flooding protection

To ensure floods do not occur, the dishwasher:

- is provided with a special system which blocks the water supply in the event of anomalies or leaks from inside the appliance.

Some models are also equipped with the supplementary safety device New Acqua Stop

*

, which guarantees anti-flooding protection even in the event of a supply hose rupture.

WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!

Under no circumstance should the water inlet hose be cut as it contains live electrical parts.

*

Only available in selected models.

(3)

EN

3

Connecting the water outlet hose

Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end of the hose should not remain immersed in water.

The special plastic elbow

*

makes it easier to find the best layout: fix the elbow to the wall securely in order to prevent the outlet hose from moving and spilling the dirty water.

The part of the hose marked with the letter A should be between 40 and 100 cm above the ground (see figure).

We advise against the use of hose extensions.

Electrical connection

Before inserting the plug into the electrical socket, make sure that:

• The socket is earthed and complies with current regulations.

• The socket can withstand the maximum load of the appliance, which is indicated on the data plate located on the inside of the door (see chapter entitled Description of the appliance).

• The power supply voltage falls within the values indicated on the data plate on the inside of the door.

• The socket is compatible with the plug of the appliance. If this is not the case, ask an authorised technician to replace the plug (see Assistance); do not use extension cables or multiple sockets.

Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket should be easily accessible.

The cable should not be bent or compressed.

If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its Technical Assistance Service in order to prevent all potential hazards. (See Assistance)

The Company shall not be held responsible for any incidents that occur if these regulations are not observed.

Anti-condensation strip

*

After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form.

Advice regarding the first wash cycle

After the appliance has been installed, immediately before running the first wash cycle, completely fill the salt dispenser with water and add only then approximately 1 kg of salt (see chapter entitled Rinse aid and refined salt). The water may overflow: this is normal and is not a cause for concern. Select the water hardness value (see chapter entitled Rinse aid and refined salt). - After the salt has been poured into the machine, the LOW SALT indicator light

*

switches off.

If the salt container is not filled, the water softener and the heating element may be damaged as a result.

*

Only available in selected models.

A

Technical data

Dimensions width 60 cm height 85 cm depth 60 cm

Capacity 14 standard place-settings

Water supply pressure

0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi

Power supply

voltage See appliance data plate Total absorbed

power See appliance data plate Fuse See appliance data plate

This dishwasher conforms to the following European Community Directives: -2006/95/CE dated 16/01/2007 (Low Voltage) and subsequent modifications

-89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications -97/17/EC (Labelling)

-2002/96/ CE Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)

(4)

EN

4

Overall view

Description of the

appliance

1.

Upper rack

2.

Upper sprayer arm

3.

Tip-up compartments

4.

Rack height adjuster

5.

Lower rack

6.

Lower sprayer arm

7.

Cutlery basket

8.

Washing filter

9.

Salt dispenser

10.

Detergent and rinse aid dispensers

11.

Data plate

12.

Control Panel

***

***

Only in completely built-in models.

*

Only available in selected models.

The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.

Control panel

ON/OFF indicator light

Select wash cycle button

Low rinse aid indicator light

Extra Dry option button and indicator light Low salt indicator light Time remaining light-up display Start/Pause button and indicator light ON/OFF/Reset

button Delayed start buttonand indicator light

Half load button and indicator light

Multi-functional tablets button and indicator light Wash cycle

indicator lights

End indicator light Drying

indicator light Washing indicator light

(5)

EN

5

Loading the racks

Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and cups. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely.

Lower rack

The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery, etc. as seen in the Loading examples.

Plates and large covers should be placed at the sides of the rack, ensuring that they do not block the rotation of the upper sprayer arm.

Some dishwasher models are fitted with tip-up sections

*

, which can be used in a vertical position when arranging plates or in a horizontal position when arranging pans and salad bowls.

Cutlery basket

The type of cutlery basket may vary according to the

dishwasher model: it may be modular, non-modular or a sliding version. The non-modular basket must only be positioned at the front of the lower rack.

The modular basket may be separated into two parts, a solution which is recommended when performing a half load wash (only in models offering this option), is available in a sliding version (positioned at any point on the lower rack by sliding it between the fixed or tip-up inserts.

- Both versions are fitted with a collapsible sliding system which means the cutlery can be arranged in the best possible way.

Knives and other utensils with sharp edges must be placed in the cutlery basket with the points facing downwards, or they must be positioned horizontally in the tip-up compartments on the upper rack.

Cutlery basket positioning examples

Upper rack

Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses, tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans and small saucepans which are not too soiled, using the Loading examples as a guide.

• Mugs and cups, long sharp knives and serving utensils: place these on the tip-up compartments

**

.

Tip-up compartments with adjustable tilt

- The tilt feature can be used to increase the space in the upper rack, to position wine glasses with different stem lengths safely and to improve drying performance.

- Lift the tip-up compartment, slide it gently and position it in the desired tilt angle.

Adjusting the height of the upper rack

In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may be moved to a higher or lower level.

(in models which offer the Baby cycle, the upper rack must be placed in its lower position when the appliance is being loaded).

The height of the upper rack should ideally be adjusted WHEN THE RACK IS EMPTY.

Never lift or lower the rack on one side only.

Open the left and right guide rail stops and pull out the rack; position it higher or lower as required, slide it along the guide rails until the front wheels are in place and close the stops (see figure).

If the rack is fitted with “Dual Space” handles

*

(see figure), pull out the upper rack until it reaches its stop point, grip the handles at the sides of the rack and move it upwards or downwards, then slowly let it fall back into place.

Loading example for the upper - lower rack

Baby Tip-up compartments

*

For dishwasher models with a Baby Cycle, tip-up compartments suitable for washing bottles, rings and teats are provided. (see the instruction sheet)

Items which should not be washed in the

dishwasher

• Wooden items, objects with wooden or horn handles or glued-on parts.

• Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin. • Items made from plastic material which is not heat-resistant. • Antique or hand-painted porcelain.

• Antique silver. Silver which is not antique may, however, be washed in the dishwasher using a delicate wash cycle, provided that it does not come into contact with other metals.

We recommend the use of crockery which is dishwasher safe.

*

Only available in selected models.

**

The number and position may vary.

Tilt A Tilt B Tilt C

(6)

EN

6

Start-up and use

Starting the dishwasher

1. Turn the water tap on.

2. Premere il tasto ON-OFF: si sente un breve bip, tutte le spie e il display si illuminano per alcuni secondi.

2. Press the ON/OFF button: you will hear a short beep; all the indicator lights and the display will light up for a few seconds. 3. Open the door and pour in a suitable amount of detergent (see below).

4. Load the racks (see Loading the racks) and shut the door. 5. Select the wash cycle in accordance with the type of crockery and its soil level (see Table of wash cycles) by pressing the P button.

6. Select the wash options

*

(see adjacent information). 7. Start the cycle by pressing the Start/Pause button: a long beep signals the start of the wash cycle, the washing cycle indicator light switches on and the time remaining until the end of the cycle is displayed.

8. Two short beeps and one long one indicate the end of the wash cycle; the wash cycle indicator light flashes and the END indicator light switches on (fixed light). Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, shut off the water valve and unplug the appliance from the electricity socket.

9. Wait for a few minutes before removing the crockery, in order to avoid burns. Unload the racks, beginning with the lower level.

AUTO WASH CYCLES

*

: this model of dishwasher is equipped with a special sensor which can be used to assess the level of soiling and automatically select the most efficient and economic wash cycle accordingly.

The duration of the auto wash cycles may vary due to the operation of the sensor.

Modifying a wash cycle in progress

If a mistake was made during the wash cycle selection process it is possible to change the cycle, provided that it has only just begun: once the wash cycle has started, switch off the machine by pressing and holding the ON/OFF/Reset button. Switch it back on using the same button and select the desired wash cycle and options.

Adding extra crockery

Press the Start/Pause button (the corresponding indicator light will flash). Open the door, taking care to avoid the escaping steam, and place the crockery inside the appliance. Press the Start/Pause button (fixed light): the cycle will restart after a prolonged beep is emitted.

If the Start/Pause button is pressed so as to pause the machine, the wash cycle or the Delayed Start function (if selected) is interrupted.

At this stage it is not possible to change the wash cycle.

Accidental interruptions

If the door is opened during the wash cycle, or if there is a power cut, the cycle stops. It starts again from the point at which it was interrupted once the door has been shut or once the electricity supply is restored.

Measuring out the detergent

A good wash result also depends on the correct

amount of detergent being used; exceeding the

stated amount does not result in a more effective

wash and increases environmental pollution.

Only use detergent which has been

specifically designed for dishwashers.

   DO NOT USE washing up liquid.

Using excessive detergent may result in foam

residue remaining in the machine after the cycle

has ended.

The use of tablets is only recommended for

models which offer the MULTI-FUNCTIONAL

TABLETS option.

To achieve the best results from each washing

and drying cycle, powder detergent, rinse aid

liquid and salt should be used.

Compartment A: Washing detergent Compartment B: Pre-wash detergent

1. Open cover C by pressing button D.

2. Pour in the detergent after consulting the Table of wash cycles: • For powder detergent use compartments A and B.

• For detergent in tablet form: when the cycle requires 1 tablet, place it in compartment A and close the cover; when it requires 2, place the second tablet at the bottom of the appliance.

3. Remove detergent residues from the edges of the compartment and close the cover until it clicks.

A B D

C

*

Only available in selected models.

(7)

EN

7

Multi-functional tablets

(Tabs)

This option optimises washing and drying results. When using multi-functional tablets, press the MULTI-FUNCTIONAL TABLETS button. The corresponding indicator light will illuminate. The “Multi-functional tablets” option results in the lengthening of the wash cycle.

The MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option remains set for subsequent wash cycles if it is not deselected.

The use of tablets is only recommended for models which offer the MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option.

This option is not recommended for use with wash cycles which do not specify the use of multi-functional tablets (see Table of options).

*

Only available in selected models.

Extra drying

To improve the dryness level of the crockery, press the EXTRA DRYING button; the indicator light will illuminate. If it is pressed again the option will be deselected.

The EXTRA DRYING option increases the duration of the wash cycle.

Half load using the upper rack

If there are not many dishes to be washed, a half load cycle may be used in order to save water, electricity and detergent. Select the wash cycle and press the HALF LOAD button: the indicator light will illuminate and the wash cycle will take place only in the upper rack.

Remember to load the upper rack only, and to reduce the amount of detergent accordingly.

It is better to use powder detergent in this case. This option is not compatible with the following wash cycles: Speed and Baby.

Delayed start

It is possible to delay the start time of the cycle for a period of time between 1 and 24 hours.

1. After selecting the desired wash cycle and any other options, press the DELAYED START button: the corresponding indicator light will illuminate. Use the same button to select the time at which you wish the wash cycle to begin (after a period of 1 to 24 hours).

2. Confirm your selection using the Start/Pause button; the countdown will begin. The selected delay period indicator light flashes and the Start/Pause button stops flashing (the light becomes fixed instead).

3. When the set time has elapsed, a long beep sounds, the DELAYED START indicator light switches off and the wash cycle begins.

To deselect the DELAYED START option, press the DELAYED START button repeatedly until the text OFF appears.

The Delayed Start function cannot be set once the wash has been started.

A B C D

Table of options Delayed Start

Half

Load Tabs Extra

Dry Intensive Yes Yes Yes Yes

Normal Yes Yes Yes Yes

Daily A 60 Yes Yes Yes No

Soak Yes Yes No No

Eco Yes Yes Yes Yes

Speed 25’ Yes No Yes No

Crystal Yes Yes Yes Yes

Baby wash Yes No No No

Wash options*

The OPTIONS may only be set, modified or reset after the wash cycle has been selected and before the Start/ Pause button has been pressed.

Only the options which are compatible with the type of wash cycle set may be selected. If an option is not compatible with the se-lected wash cycle (see Table of wash cycles), the corresponding LED flashes rapidly 3 times and 2 short beeps will sound. If an option is selected which is incompatible with another (previ-ously selected) option, the indicator light corresponding to the option selected first will flash 3 times, 3 beeps will sound and it will be deselected, while the most recently selected option will remain active.

To deselect an option which has been set by mistake, press the corresponding button again.

(8)

EN

8

Wash cycles

For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.

If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.

The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.

Detergent (A) = compartment A (B) = compartment B Wash cycle selection

instructions Wash cycle

Powder Liquid Tablets Wash cycles which include drying Options Wash cycle duration (tolerance ±10%) Hrs. Min.

Heavily soiled dishes and pans (not to be used for delicate

items). Intensive Wash

35 g (A) 35 ml (A) 1 (A) Yes A–B–C-D 2:15’

Normally soiled pans and dishes. Standard daily wash cycle.

Normal

29 g (A) 6 g (B)

29 ml (A)

6 ml (B) 1 (A) Yes A–B–C-D 1:45’ Limited quantity of daily soiling.

(4 place settings + 1 saucepan +1 frying pan).

Daily A 60

25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) No A–B– C 1:00’ Pre-wash for dishes while

awaiting completion of the load with the dishes from the next

meal. Soak

No No No No A – B 0:08’ Environmentally-friendly wash

cycle with low energy

consumption levels, suitable for

pans and dishes. Eco

*

29 g (A) 6 g (B)

29 ml (A)

6 ml (B) 1 (A) Yes A–B-C-D 2:40’ Economic and fast wash to be

used for lightly soiled dishes. (Run cycle immediately after use) (2 plates + 2 glasses + 4 pieces of cutlery + 1 saucepan + 1 small

frying pan).

25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) No A - C 0:25’ Economic and fast wash for

delicate items which are sensitive to high temperatures. (Run cycle immediately after use) (glasses in the upper rack + delicate plates in

the lower rack). Crystal

35 g (A) 35 ml (A) 1 (A) Yes A–B–C-D 1:30’ Disinfecting wash cycle suitable

for washing bottles, rings and teats together with plates, cups, glasses and cutlery. The crockery should only be loaded on the

upper rack. Baby Wash

20 g (A) 20 ml (A) No Yes A 1:20'

Notes:

Optimum performance levels when using the "Daily wash" and "Speed wash" cycles can be achieved by observing the maximum amounts of crockery specified.

To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:

1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid - 1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid

*

The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it uses less energy and is less harmful to the environment.

Note for Test Laboratories: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email to the following address: [email protected]

(9)

EN

9

Rinse aid and refined salt

Only use products which have been

specifically designed for dishwashers.

Do not use table salt or industrial salt, or

washing up liquid.

Follow the instructions given on the packaging.

If using a multi-functional product it is not necessary to add rinse aid; however, we recommend that you add salt, especially if you live in an area where the water is hard or very hard. Follow the instructions given on the

packaging.

If you do not add salt or rinse aid, the LOW

SALT

*

and LOW RINSE AID* indicator lights

remain lit.

Measuring out the rinse aid

Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water runs off surfaces more readily and therefore does not leave streaks or marks.

The rinse aid dispenser should be filled:

• When the LOW RINSE AID

*

indicator light on the control panel is illuminated;

1. Open the dispenser by turning the lid (G) in an anticlockwise direction. 2. Pour in the rinse aid, making sure it does not overflow from the dispenser. If this happens, clean the spill immediately with a dry cloth.

3. Screw the lid back on.

NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.

Adjusting the amount of rinse aid

If you are not completely satisfied with the drying results, you may adjust the quantity of rinse aid used. Use a screwdriver to turn the dosage adjuster (F) to one of the 6 pre-set positions (the default position is set to 4):

• If there are streaks on the crockery, set the adjustment device to a lower number (1-3).

• If drops of water remain on the crockery or if there are limescale marks present after the cycle has finished, set the adjuster to a higher number (4-6).

Setting the water hardness

Every dishwasher is equipped with a water softener which, by using refined salt designed especially for this type of

appliance, supplies water without limescale which is then used to wash the crockery.

This dishwasher offers a setting which helps to reduce pollution and optimises washing performance in accordance with the water hardness level in your area. This information can be obtained from the organisation which supplies your household with water.

- Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button. - Press the P button and hold for a few seconds; two short beeps will sound and the wash cycle indicator light

corresponding to the set degree of hardness will flash slowly on the control panel (the water softening system is set to number 3).

- Press the P button repeatedly until the desired hardness level has been reached (1-2-3-4-5

*

see Water hardness table).

E.g. Hardness level 1 (1st wash cycle indicator light flashes)

Hardness level 2 (1st wash cycle indicator light on, 2nd wash

cycle indicator light flashes)

Hardness level 3 (1st and 2nd wash cycle indicator lights on, 3rd

wash cycle indicator light flashes etc.) up to a maximum of level 5

*

.

- To exit the function, wait approximately 30 seconds or switch off the machine using the ON/OFF button.

Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should still be filled.

Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should still be filled.

(°dH = hardness measured in German degrees - °f = hardness measured in French degrees - mmol/l = millimoles per litre)

Measuring out the refined salt

In order to achieve the best possible results using a wash cycle, make sure that the dispenser is never empty. Refined salt removes limescale from the water, thus avoiding the formation of deposits on crockery. The salt dispenser is located in the lower part of the dishwasher (see Description) and should be filled:

• When the green float* cannot be seen by simply looking at the cap of the salt dispenser.

• When the LOW SALT

*

indicator light on the control panel is illuminated;

1. Remove the lower rack and unscrew the container cap (anticlockwise).

2. The first time you do this: fill the water tank right up to its edge.

3. Position the funnel

*

(see figure) and fill the salt container right up to its edge (this should hold approximately 1 kg); it is not unusual for a little water to leak out.

4. Remove the funnel* and wipe any salt residue away from the opening; rinse the cap under running water and then screw it on, the head facing downwards so as to let the water flow out of the four cracks which are arranged in a star shape on the lower part of the cap. (the container cap with the green float

*

)

It is advisable to perform this procedure every time you add salt to the container.

Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can get into the container during the wash cycle (this could damage the water softener beyond repair).

When necessary, measure out the salt before a wash cycle so that any saline solution which has leaked out of the salt dispenser is removed.

*

Only available in selected models.

G F

Water Hardness Table

°dH °fH mmol/l level 0 6 0 10 0 1 1 6 11 11 20 1.1 2 2 12 17 21 30 2.1 3 3 17 34 31 60 3.1 6 4 34 50 61 90 6.1 9 5

*

For values between 0°f and 10°f, we do not recommend the use of salt.

* this setting may cause a slight increase in the duration of the cycle.

(10)

EN

10

Care and maintenance

Shutting off the water and electricity

supplies

• Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks.

• Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work.

Cleaning the dishwasher

• The external surfaces of the machine and the control panel may be cleaned using a non-abrasive cloth which has been dampened with water. Do not use solvents or abrasive products.

• Any marks on the inside of the appliance may be removed using a cloth dampened with water and a little vinegar.

Preventing unpleasant odours

• Always keep the door of the appliance ajar in order to avoid moisture from forming and being trapped inside the machine.

• Clean the seals around the door and detergent dispensers regularly using a damp sponge. This will avoid food becoming trapped in the seals, which is the main cause behind the formation of unpleasant odours.

Cleaning the sprayer arms

Food residue may become encrusted onto the sprayer arms and block the holes used to spray the water. It is therefore recommended that the arms are checked from time to time and cleaned with a small non-metallic brush.

The two sprayer arms may both be removed.

To remove the upper sprayer arm, rotate the locking ring in an anti-clockwise direction. The upper sprayer arm should be replaced with the holes facing upwards.

The lower sprayer arm can be removed by pressing on the side tabs and pulling it upwards.

Cleaning the water inlet filter*

If the water hoses are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure it is clear and free of impurities before performing the necessary connections. If this precaution is not taken, the water inlet could become blocked and damage the dishwasher.

Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap.

- Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water.

- Replace the filter and screw the water hose back into position.

Cleaning the filters

The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They should be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash.

Clean the filters regularly.

The dishwasher should not be used without filters, or if the filter is loose.

• After several washes, check the filter assembly and if necessary clean it thoroughly under running water, using a non-metallic brush and following the instructions below: 1. Turn the cylindrical filter C in an anti-clockwise direction and pull it out (fig. 1).

2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on the side flaps (fig. 2).

3. Slide out the stainless steel plate filter A (fig. 3). 4. Inspect the trap and remove any food residue. NEVER REMOVE the wash cycle pump (black detail) (fig. 4).

After cleaning the filters, replace the filter assembly and fix it in position correctly; this is essential for maintaining the efficient operation of the dishwasher.

Leaving the machine unused for extended

periods

• Disconnect the appliance from the electricity supply and shut off the water tap.

• Leave the door of the appliance ajar.

• When you return, run a wash cycle when the dishwasher is empty.

*

Only available in selected models.

1

C

2

C

B

3

A

4

(11)

EN

11

Precautions, advice

and Assistance

This appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully.

General safety

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must be used by adults only, to wash

domestic crockery in accordance with the instructions in this manual.

• The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the machine exposed to rain and storms.

• Do not touch the appliance when barefoot.

• When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.

• The water supply tap must be shut off and the plug should be removed from the electrical socket before cleaning the appliance or carrying out any maintenance work. • If the appliance breaks down, do not under any

circumstances touch the internal parts in an attempt to perform the repair work yourself.

• Never touch the heating element.

• Do not lean or sit on the open door of the appliance: this may cause the appliance to overturn.

• The door should not be left open as it may create a dangerous obstacle.

• Keep detergent and rinse aid out of reach of children. • The packaging material should not be used as a toy.

Disposal

• Disposal of packaging materials: observe local legislation so that the packaging may be reused.

• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection.

For further information relating to the correct disposal of household appliances, owners may contact the relevant public authority or the local appliance dealer.

Saving energy and respecting the

environment

Saving water and energy

• Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant odours using the Soak cycle (see Wash cycles).

• Select a wash cycle which is suited to the type of crockery

and to the soil level of the crockery using the Table of wash cycles:

- For dishes with a normal soil level, use the Eco wash cycle, which guarantees low energy and water consumption levels.

- If the load is smaller than usual activate the Half load option

*

(see Start-up and use).

• If your electricity supply contract gives details of electricity saving time bands, run wash cycles during the periods when a lower tariff is applied. The Delayed start

*

button (see Start-up and use) helps you organise the wash cycles accordingly.

Phosphate-free and chlorine-free detergents

containing enzymes

• We strongly recommend that you use detergents that do not contain phosphates or chlorine, as these products are harmful to the environment.

• Enzymes provide a particularly effective action at temperatures around 50°C, and as a result detergents containing enzymes can be used in conjunction with low-temperature wash cycles in order to achieve the same results as a normal 65°C wash cycle.

• To avoid wasting detergent, use the product in appropriate quantities based on the manufacturer’s recommendations, the hardness of the water and the soil level and quantity of crockery to be washed. Even if they are biodegradable, detergents contain substances which may alter the balance of nature.

Assistance

Before contacting Assistance:

• Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting).

• Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist.

• If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service.

Never use the services of unauthorised technicians.

Please have the following information to hand:

• The type of malfunction. • The appliance model (Mod.). • The serial number (S/N).

This information can be found on the appliance data plate (see Description of the appliance).

*

Only available in selected models.

(12)

EN

12

Troubleshooting

Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.

Malfunction: Possible causes / Solutions:

The dishwasher does not start. • T h e p l u g h a s n o t b e e n i n s e r t e d i n t o t h e e l e c t r i c a l s o c k e t p r o p e r l y , o r

t h e r e i s n o p o w e r i n t h e h o u s e . • T h e d i s h w a s h e r d o o r h a s n o t b e e n s h u t p r o p e r l y . • A d e l a y e d s t a r t h a s b e e n p r o g r a m m e d ( s e e S t a r t - u p a n d u s e ) . N o w a t e r d r a i n s o u t f r o m t h e d i s h w a s h e r . • T h e d i s h w a s h e r c y c l e h a s n o t y e t f i n i s h e d . • T h e w a t e r o u t l e t h o s e i s b e n t ( s e e I n s t a l l a t i o n ) . • T h e d r a i n d u c t i s b l o c k e d . • T h e f i l t e r i s c l o g g e d u p w i t h f o o d r e s i d u e s . T h e d i s h w a s h e r m a k e s e x c e s s i v e n o i s e . • T h e d i s h e s a r e r a t t l i n g a g a i n s t e a c h o t h e r o r a g a i n s t t h e s p r a y e r a r m s . • A n e xc e s s i v e a m o u n t o f f o a m h a s b e e n p r o d u c e d : t h e d e t e r g e n t h a s n o t b e e n m e a s u r e d o u t c o r r e c t l y o r i t i s n o t s u i t a b l e f o r u s e i n d i s h w a s h e r s ( s e e S t a r t - u p a n d u s e ) . T h e d i s h e s a n d g l a s s e s a r e c o v e r e d i n a w h i t e f i l m o r l i m e s c a l e d e p o s i t s . • T h e l e v e l o f t h e r e f i n e d s a l t i s l o w o r t h e d o s a g e s e t t i n g i s n o t s u i t e d t o t h e h a r d n e s s o f t h e w a t e r ( s e e R i n s e a i d a n d s a l t ) . • T h e l i d o n t h e s a l t d i s p e n s e r i s n o t c l o s e d p r o p e r l y . • T h e r i n s e a i d h a s b e e n u s e d u p o r t h e d o s a g e i s t o o l o w . • T h e c r o c k e r y i s m a d e f r o m n o n - s t i c k m a t e r i a l . T h e d i s h e s a n d g l a s s e s a r e s t r e a k e d o r h a v e a b l u i s h t i n g e . • T h e r i n s e a i d d o s a g e i s t o o h i g h . T h e c r o c k e r y h a s n o t b e e n d r i e d p r o p e r l y. • A w a s h c y c l e w i t h o u t a d r y i n g p r o g r a m m e h a s b e e n s e l e c t e d . • T h e r i n s e a i d h a s b e e n u s e d u p o r t h e d o s a g e i s t o o l o w ( s e e R i n s e a i d a n d s a l t ) . • T h e r i n s e a i d d i s p e n s e r s e t t i n g i s n o t h i g h e n o u g h . T h e d i s h e s a r e n o t c l e a n . • T h e r a c k s a r e o v e r l o a d e d ( s e e L o a d i n g t h e r a c k s ) . • T h e c r o c k e r y h a s n o t b e e n a r r a n g e d w e l l . • T h e s p r a y e r a r m s c a n n o t m o v e f r e e l y . • T h e w a s h c y c l e i s t o o g e n t l e ( s e e W as h c y c l e s ) . • A n e xc e s s i v e a m o u n t o f f o a m h a s b e e n p r o d u c e d : t h e d e t e r g e n t h a s n o t b e e n m e a s u r e d o u t c o r r e c t l y o r i t i s n o t s u i t a b l e f o r u s e i n d i s h w a s h e r s ( s e e S t a r t - u p a n d u s e ) . • T h e l i d o n t h e r i n s e a i d c o m p a r t m e n t h a s n o t b e e n s h u t c o r r e c t l y . • T h e f i l t e r i s d i r t y o r b l o c k e d ( s e e C a r e a n d m a i n t e n a n c e ) . • T h e r e f i n e d s a l t l e v e l i s l o w ( s e e R i n s e a i d a n d s a l t ) . T h e d i s h w a s h e r d o e s n o t t a k e a n y w a t e r i n / T a p s h u t - o f f a l a r m . (several short beeps are emitted) (The ON/OFF indicator light flashes and the display shows A-6).

• T h e r e i s n o w a t e r i n t h e m a i n s s u p p l y . • T h e w a t e r i n l e t h o s e i s b e n t ( s e e I n s t a l l a t i o n ) . • T u r n o n t h e t a p a n d t h e a p p l i a n c e w i l l s t a r t a f t e r a f e w m i n u t e s . • T h e a p p l i a n c e l o c k h a s b e e n a c t i v a t e d b e c a u s e n o a c t i o n w a s t a k e n w h e n t h e b e e p s s o u n d e d . S w i t c h o f f t h e m a c h i n e u s i n g t h e O N / O F F b u t t o n , t u r n o n t h e t a p a n d s w i t c h t h e m a c h i n e b a c k o n a f t e r 2 0 s e c o n d s b y p r e s s i n g t h e s a m e b u t t o n . R e - p r o g r a m m e t h e m a c h i n e a n d r e s t a r t t h e w a s h c y c l e . W a t e r i n t a k e s o l e n o i d v a l v e m a l f u n c t i o n a l a r m

(The ON/OFF indicator light flashes and the display shows A-2).

• S w i t c h o f f t h e a p p l i a n c e b y p r e s s i n g t h e O N / O F F b u t t o n a n d s w i t c h i t b a c k o n a f t e r o n e m i n u t e . I f t h e a l a r m c o n t i n u e s , s h u t o f f t h e w a t e r t a p t o e l i m i n a t e t h e r i s k o f f l o o d i n g , r e m o v e t h e p l u g f r o m t h e e l e c t r i c a l s o c k e t a n d c o n t a c t A s s i s t a nc e . W a t e r i n l e t h o s e a l a r m /W a t e r i n l e t f i l t e r b l o c k e d .

(the ON/OFF indicator light flashes and the display shows A-7).

• S w i t c h o f f t h e a p p l i a n c e b y p r e s s i n g t h e O N / O F F b u t t o n . S h u t o f f t h e w a t e r t a p t o e l i m i n a t e t h e r i s k o f f l o o d i n g a n d r e m o v e t h e p l u g f r o m t h e e l e c t r i c a l s o c k e t .

M a k e s u r e t h e w a t e r i n l e t f i l t e r h a s n o t b e c o m e b l o c k e d b y v a r i o u s i m p u r i t i e s . ( s e e “ C a r e a n d m a i n t e n a n c e ” c h a p t e r ) .

(13)

-5

!

Manual de

Instrucciones

Sumario

Instalación, 14-15

Colocación y nivelación

Conexiones hidráulicas y eléctricas

Advertencias para el primer lavado

Datos técnicos

Descripción del aparato, 16

Vista de conjunto

Panel de control

Cargar los cestos, 17

Cesto inferior

Cesto de los cubiertos

Cesto superior

Puesta en funcionamiento y uso, 18-19

Poner en funcionamiento el lavavajillas

Cargar el detergente

Opciones de lavado

Programas, 20

Tabla de programas

Abrillantador y sal regeneradora, 21

Cargar el abrillantador

Cargar la sal regeneradora

Mantenimiento y cuidados, 22

Interrumpir el agua y la corriente eléctrica

Limpiar el lavavajillas

Evitar los malos olores

Limpiar los rociadores

Limpieza del filtro de entrada de agua

Limpiar los filtros

Si se ausenta durante largos períodos

Precauciones, consejos y Asistencia

Técnica, 23

Seguridad general

Eliminación

Ahorrar y respetar el medio ambiente

Asistencia Técnica

Anomalías y soluciones, 24

ES

Español, 13

LFF 8214

LAVAVAJILLAS

(14)

-5

"

Instalación

Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato.

Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.

En caso de traslado mantenga el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hágalo hacia la parte posterior.

Colocación y nivelación

1. Desembale el aparato y controle que no haya sufrido daños durante el transporte.

Si estuviera dañado, no lo conecte y llame al revendedor. 2. Coloque el lavavajillas haciendo adherir los costados o la parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El aparato también se puede empotrar debajo de una superficie de trabajo continua

*

(ver la hoja de Montaje).

3. Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y rígido. Compense las irregularidades desenroscando o enroscando las patas delanteras hasta que el aparato esté en posición horizontal. Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos.

4

*

. Para regular la altura de la pata posterior, accione el casquillo hexagonal rojo que se encuentra en la parte inferior frontal y central del lavavajillas, utilizando una llave de boca hexagonal con una apertura de 8 mm. girando en sentido horario para aumentar la altura y en sentido antihorario para disminuirla. (ver la hoja de instrucciones para empotramiento anexada a la documentación).

Conexiones hidráulicas y eléctricas

La adaptación de las redes eléctricas e hidráulicas para la instalación debe ser realizada sólo por personal

especializado.

El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni en el cable de alimentación eléctrica.

El aparato debe conectarse a la red de distribución de agua empleando tubos nuevos.

No reutilice los tubos viejos.

Los tubos de carga (A) y de descarga (B) de agua y el cable de alimentación eléctrica se pueden orientar hacia la derecha o hacia la izquierda para permitir una mejor instalación (ver la figura).

Conexión del tubo de carga de agua

• A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a un grifo con boca roscada de ¾ gas; antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que salga límpida para que las impurezas que pudiera contener no obstruyan el aparato. • A una toma de agua caliente: en el caso de una instalación

centralizada de radiadores, el lavavajillas se puede alimentar con agua caliente de la red, mientras no supere una temperatura de 60ºC.

Enrosque el tubo al grifo de la misma forma descrita para la toma de agua fría.

Si la longitud del tubo de carga no es la adecuada, diríjase a un negocio especializado o a un técnico autorizado (ver Asistencia Técnica).

La presión del agua debe estar comprendida entre los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al lado).

Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.

Dispositivo de seguridad contra inundación

Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el lavavajillas:

- posee un sistema que interrumpe la entrada de agua en el caso de anomalías o de pérdidas desde el interior.

Algunos modelos poseen un dispositivo adicional de seguridad New Acqua Stop

*

, que los protege contra inundaciones aún en el caso de rotura del tubo de alimentación.

ATENCIÓN: ¡VOLTAJE PELIGROSO!

En ningún caso se debe cortar el tubo de carga de agua porque contiene partes conectadas a una fuente eléctrica.

*

Presente sólo en algunos modelos.

(15)

-5

#

Conexión del tubo de descarga de agua

Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una bañera; el extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en agua.

El codo

*

de plástico especial facilita una colocación óptima: fije firmemente el codo a la pared para evitar que el tubo se mueva y vierta agua fuera de la descarga.

La parte del tubo marcada con la letra A debe estar a una altura comprendida entre 40 y 100 cm. del piso (ver la figura). No se aconseja utilizar tubos de prolongación.

Conexión eléctrica

Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle que:

• la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley;

• la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de

características ubicada en la contrapuerta (ver el capítulo Descripción del lavavajillas);

• la tensión de alimentación esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características ubicada en la contrapuerta;

• la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico

autorizado (ver Asistencia Técnica); no utilice prolongaciones ni tomas múltiples.

Una vez instalado el aparato, el cable de alimentación eléctrica y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.

El cable no se debe plegar ni comprimir.

Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser cambiado por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica a fin de prevenir riesgos. (Ver Asistencia)

La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas.

Cinta anticondensación

*

Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie de madera para protegerla de una posible condensación.

Advertencias para el primer lavado

Después de la instalación e inmediatamente antes del primer lavado, llene completamente de agua el depósito de sal y agregue aproximadamente 1 kg. de sal (ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora): es normal que el agua se derrame. Seleccione el grado de dureza del agua (ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora).

-

Después de la carga de sal, la luz indicadora de FALTA DE SAL

*

se apaga.

Cuando no se llena el contenedor de sal, se puede dañar el ablandador de agua y el elemento que produce calor.

*

Presente sólo en algunos modelos.

Datos técnicos

Dimensiones

ancho: 60 cm altura: 85 cm profundidad: 60 cm

Capacidad 14 cubiertos estándar

Presión del agua de alimentación

0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi

Tensión de

alimentación Ver la placa de características

Potencia total

absorbida Ver la placa de características

Fusible Ver la placa de características

Este aparato es conforme a las siguientes Directivas de la Comunidad:

-2006/95/CEE del 16/01/2007 (Bajo Voltaje) y sucesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones. -97/17/CE (etiquetado) -2002/96/CE A

(16)

-5

$

Vista de conjunto

Descripción del aparato

1.

Cesto superior

2.

Rociador superior

3.

Cestos adicionales

4.

Regulador de la altura del cesto

5.

Cesto inferior

6.

Rociador inferior

7.

Cesto para cubiertos

8.

Filtro de lavado

9.

Depósito de sal

10.

Cubetas de detergente y depósito de

abrillantador

11.

Placa de características

12.

Panel de control

***

***

Sólo en los modelos con empotramiento total.

*

Presente sólo en algunos modelos.

La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.

Panel de control

Piloto Falta de Abrillantador Botón ON-OFF/Reset Piloto ON-OFF Piloto Falta de Sal Botón Selección de Programa Botón y Piloto Comienzo Retrasado Botón y Piloto Pastillas multifunción Botón y Piloto opción

Secado Extra Botón y piloto Media carga Indicador luminoso de tiempo residual Botón y piloto Puesta en marcha/Pausa Piloto Fin Piloto Secado Piloto Lavado Pilotos DE PROGRAMA

(17)

-5

%

Cargar los cestos

Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas.

Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.

Cesto inferior

El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos, ensaladeras, cubiertos, etc.según los Ejemplos de carga. Los platos y tapas grandes se deben colocar preferentemente a los costados del cesto, cuidando no bloquear la rotación del rociador superior. Algunos modelos de lavavajillas poseen sectores reclinables

*

, los mismos se pueden utilizar en posición vertical para colocar platos o en posición horizontal para colocar ollas y ensaladeras.

Cesto de los cubiertos

El cesto de los cubiertos puede ser diferente según el modelo de lavavajillas: no descomponible, descomponible, deslizable. El cesto no descomponible se debe colocar sólo en la parte delantera del cesto inferior.

El cesto descomponible se puede separar en dos partes, lo cual es aconsejable cuando se realiza un lavado con media carga (en los modelos que poseen esta opción) y es deslizable, o sea, se puede colocar en cualquier punto del cesto inferior entre las partes fijas o reclinables.

- Ambos poseen cestos adicionales deslizables que permiten una mejor colocación de los cubiertos.

Los cuchillos y utensilios con puntas cortantes deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia abajo o dispuestos en los cestos especiales adicionales del cesto superior en posición horizontal.

Ejemplos de colocación del cesto para cubiertos

Cesto superior

Cargue en este cesto la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas de té y de café, platitos, ensaladeras bajas, sartenes, ollas bajas poco sucias, como se indica en los Ejemplos de carga. • Tazas y tacitas, cuchillos largos y puntiagudos, cubiertos

para servir: colóquelas en los cestos adicionales

**

.

Cestos adicionales con inclinación variable

- La inclinación permite obtener mayor espacio en el cesto superior, colocar copas con pies de diferentes longitudes y mejorar las prestaciones de secado.

- Levante el cesto adicional, hágalo correr ligeramente y colóquelo con la inclinación deseada.

Regular la altura del cesto superior

Para facilitar la colocación de la vajilla, se puede ubicar el cesto superior en posición alta o baja: (en las cargas Baby de los modelos que poseen el ciclo Baby, el cesto superior debe estar regulado en la posición baja).

Es preferible regular la altura del cesto superior con el CESTO VACÍO.

No levante ni baje el cesto de un solo lado.

Abra los sujetadores de las guías del cesto, a la izquierda y a la derecha, y extráigalo; colóquelo arriba o abajo, hágalo deslizar a lo largo de las guías hasta hacer entrar también las ruedas delanteras y cierre los sujetadores (ver la figura). Si el cesto posee manijas Dual Space

*

(ver la figura), lleve el cesto superior hasta el final del recorrido, coja las manijas a los costados del cesto y muévalo hacia arriba o hacia abajo; deje caer el cesto

acompañándolo.

Ejemplos de carga del cesto superior/inferior

Cestos adicionales Baby

*

Con los modelos de lavavajillas que incluyen el Ciclo Baby, se suministran cestos adicionales especiales para el lavado del biberón, arandelas y tetinas. (ver la hoja de instrucciones anexada a la documentación)

Vajilla no adecuada para el lavado en lavavajillas

• Objetos de madera, con empuñadura de madera o de cuerno o con partes encoladas.

• Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño. • Vajilla de plástico que no sea termorresistente. • Porcelanas antiguas o pintadas a mano.

• Vajilla de plata antigua. La vajilla de plata que no es antigua, en cambio, se puede lavar con un programa delicado y

controlando que no esté en contacto con otros metales. Se aconseja el uso de vajilla adecuada para el lavado en lavavajillas.

*

Presente sólo en algunos modelos.

**

Cantidad y posición variables.

Inclinación A Inclinación B Inclinación C

(18)

-5

&

Puesta en

funcionamiento y uso

Poner en funcionamiento el lavavajillas

1. Abra el grifo de agua.

2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: se escuchará un breve sonido, todos los pilotos y la pantalla se iluminarán durante algunos segundos.

3. Abra la puerta y dosifique el detergente (ver más adelante). 4. Cargue los cestos (ver Cargar los cestos) y cierre la puerta.

5. Seleccione el programa según la vajilla y su grado de suciedad (ver la tabla de programas) presionando el botón P. 6. Seleccione las opciones de lavado

*

(ver al lado).

7. Ponga en funcionamiento presionando el botón de Puesta en funcionamiento/Pausa: un sonido prolongado avisará el comienzo del programa, se iluminará el piloto del lavado y en la pantalla se visualizará el tiempo que falta para que finalice el ciclo.

8. Al final, dos sonidos breves y uno prolongado indicarán el final del programa, el piloto del programa apenas terminado centelleará y se iluminará el piloto FIN (luz fija). Apague el aparato presionando el botón ENCENDIDO-APAGADO, cierre el grifo de agua y desenchufe el aparato.

9. Espere algunos minutos antes de quitar la vajilla para evitar quemarse. Descargue los cestos comenzando por el inferior.

PROGRAMAS AUTO

*

:este modelo de lavavajillas puede evaluar el grado de suciedad a través de un sensor particular y seleccionar luego, el lavado más eficiente y económico. La duración de los programas auto podrá variar debido a la intervención del sensor.

Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada

precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.

Modificar un programa en curso

Si no se ha seleccionado el programa deseado, es posible modificarlo, siempre que haya comenzado recién: una vez comenzado el lavado, para cambiar el ciclo de lavado apague la máquina presionando en forma prolongada el botón ENCENDIDO/APAGADO/Reset, vuelva a encenderla con el mismo botón y seleccione nuevamente el programa y las opciones deseadas.

Agregar vajilla

Presione el botón Puesta en funcionamiento/Pausa, (la luz del botón centellea). Abra la puerta teniendo cuidado con el escape de vapor e introduzca la vajilla. Presione el botón Puesta en funcionamiento/Pausa (luz fija): el ciclo se reanudará después de un sonido prolongado.

Presionando el botón Puesta en funcionamiento/Pausa para poner la máquina en pausa, se interrumpe tanto el programa como el Comienzo Retrasado, si se había fijado. En esta fase no se puede cambiar el programa.

Interrupciones accidentales

Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una interrupción de corriente, el programa se interrumpe. Cuando se cierra la puerta o vuelve la corriente, el programa se reanudará a partir del punto en el que se había interrumpido.

Cargar el detergente

Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificación del detergente, si se excede, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente.

Utilice sólo detergente para lavavajillas.

NO UTILICE detergentes para lavado a mano.

Al finalizar el ciclo, un uso excesivo de

detergente puede dejar residuos de espuma.

El uso de las pastillas se aconseja sólo en los

modelos que poseen la opción PASTILLAS

MULTIFUNCIÓN.

Las mejores prestaciones de lavado y secado

se obtienen sólo con el uso de detergente en

polvo, abrillantador líquido y sal.

cubeta A: Detergente para lavado cubeta B: Detergente para prelavado

1. Abra la tapa C presionando el botón D.

2. Dosifique el detergente

consultando la Tabla de programas: • en polvo: cubetas A y B.

• en pastillas: si el programa necesita una, colóquela en la cubeta A y cierre la tapa; si necesita dos, coloque la segunda en el fondo de la cuba.

3. Elimine los residuos de detergente de los bordes de la cubeta y cierre la tapa hasta el enganche.

Opciones de lavado

A B D

C

* Presente sólo en algunos modelos.

Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o anuladas sólo después de haber elegido el programa de lavado y antes de haber presionado el botón Puesta en funcionamiento/Pausa.

Pueden seleccionarse sólo las opciones compatibles con el tipo de programa elegido. Si una opción no es compatible con el programa seleccionado, (ver la tabla de programas) el led correspondiente centellea velozmente 3 veces y se escuchan dos sonidos breves.

Si se selecciona una opción incompatible con otra precedentemente elegida, ésta centellea 3 veces, emite 3 sonidos y se apaga, mientras permanece encendida la última selección realizada.

Para deseleccionar una opción erróneamente elegida, presione nuevamente el botón de la opción que se va a deseleccionar.

(19)

-5

'

Pastillas Multifunción

Con esta opción se optimiza el resultado del lavado y del secado.

Cuando se usan las pastillas multifunción presione el botón PASTILLAS MULTIFUNCIÓN. El piloto correspondiente se iluminará. La opción “Pastillas Multifunción” alarga el programa.

Si la opción PASTILLAS MULTIFUNCIÓN no se deselecciona, cuando se vuelve a encender la máquina permanece seleccionada.

El uso de las pastillas se aconseja sólo en los modelos que poseen la opción PASTILLAS MULTIFUNCIÓN.

No se aconseja utilizar esta opción con los programas que no prevén el uso de pastillas multifunción (ver la tabla de las opciones ).

*

Presente sólo en algunos modelos.

Secado Extra

Para mejorar el secado de la vajilla, presione el botón SECADO EXTRA y el piloto se iluminará, si vuelve a presionar el botón se deselecciona la opción.

La opción SECADO EXTRA alarga el programa.

Media carga en el cesto superior

Si la vajilla que debe lavar es poca, se puede utilizar la media carga que permite ahorrar agua, energía y detergente. Seleccione el programa y presione el botón MEDIA CARGA: el piloto se iluminará y se activará el lavado sólo en el cesto superior.

Recuerde cargar la vajilla sólo en el cesto

superior y disminuir a la mitad la cantidad de

detergente.

Es preferible utilizar detergente en polvo.

Esta opción no está disponible con los

programas: Speed y Baby.

Comienzo retrasado

Es posible postergar el comienzo del programa, de 1 a 24 horas:

1. Después de haber seleccionado el programa de lavado deseado y otras opciones, presione el botón del COMIENZO RETRASADO: el piloto correspondiente se iluminará. Con el mismo botón seleccione cuándo desea que comience el ciclo de lavado (de 1 a 24 horas).

2. Confirme la elección con el botón Puesta en funcionamiento/ Pausa y comenzará la cuenta al revés, el retraso seleccionado centelleará y el botón Puesta en funcionamiento/Pausa dejará de centellear (luz fija).

3. Una vez cumplido el tiempo, se escuchará un sonido prolongado, el piloto del COMIENZO RETRASADO se apagará y comenzará el programa.

Para deseleccionar el COMIENZO RETRASADO, presione el botón de COMIENZO RETRASADO hasta visualizar OFF.

No es posible seleccionar el Comienzo Retrasado después que el ciclo ha comenzado.

A B C D

Tabla de Opciones Comienzo

Retrasado Media carga Pastillas Multifunción Secado Extra Lavado Intensivo Si Si Si Si Lavado Normal Si Si Si Si Lavado Cotidiano Si Si Si No Remojo Si Si No No Eco Si Si Si Si Speed 25’ Si No Si No Cristalería fina Si Si Si Si Ciclo Baby Si No No No

(20)

-5



Programas

Nota:

Las mejores prestaciones de los programas "Cotidiano y Speed" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubiertos especificados.

* El programa Eco respeta la norma EN-50242, tiene una duración mayor que la de otros programas pero es el que produce el menor consumo de energía y además respeta el medio ambiente.

Nota para los Laboratorios de Pruebas: para obtener información detallada sobre las condiciones de la prueba comparativa EN, consulte la siguiente dirección: [email protected]

Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:

1 cucharada = 15 gr. de polvo = 15 ml. de líquido aproximadamente - 1 cucharadita = 5 gr. de polvo = 5 ml. de líquido aproximadamente Para las OPCIONES consulte la tabla de Opciones que se encuentra en la página de Puesta en funcionamiento y Uso.

La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.

Detergente (A) = cubeta A (B) = cubeta B Indicaciones para la

selección de programas Programa

Polvo Líquido Pastillas

Programas que prevén el secado Opciones Duración del programa (tolerancia ±10%) Horas Mín.

Vajilla y ollas muy sucias (no

usar para vajilla delicada). Lavado Intensivo

35 g (A) 35 ml (A) 1 (A) Si A–B–C-D 2:15’ Vajilla y ollas normalmente

sucias. Programa estándar

diario. Lavado Normal 29 g (A) 6 g (B) 29 ml (A) 6 ml (B) 1 (A) Si A–B–C-D 1:45’ Vajilla con la suciedad diaria

en cantidad limitada. (4 cubiertos + 1 olla + 1 sartén).

Lavado Cotidiano

25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) No A–B–C 1:00’ Lavado preliminar a la espera

de completar la carga en la

comida sucesiva. Remojo No No No No A–B 0:08’ Lavado ecológico de bajo

consumo energético,

adecuado para vajilla y ollas. Eco

*

29 g (A) 6 g (B)

29 ml (A)

6 ml (B) 1 (A) Si A–B-C-D 2:40’ Ciclo económico y veloz que

se utiliza inmediatamente después del uso para vajilla poco sucia. (2 platos + 2 vasos + 4 cubiertos + 1 olla +

1 sartén pequeña)

25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) No A - C 0.25’ Ciclo económico y veloz que

se utiliza inmediatamente después del uso, para vajilla delicada más sensible a las altas temperaturas. (copas cesto superior + platos delicados cesto inferior).

Cristalería fina

35 g (A) 35 ml (A) 1 (A) Si A–B–C-D 1:30’ Ciclo higiénico para lavar

biberones, arandelas y tetinas junto con platos, tacitas, vasos y cubiertos. Cargue la vajilla sólo en el

cesto superior. Ciclo Baby

20 g (A) 20 ml (A) No Si A 1:20'

Referências

Documentos relacionados

A bancada (Figura 8) conta com um reservatório na linha de entrada (não mostrado na foto, situado na parte inferior da bancada), um regulador de pressão principal, que atende as

O Diretor-Geral do Centro Federal de Educação Tecnológica Celso Suckow da Fonseca - CEFET/RJ, no uso de suas atribuições e considerando o Regulamento do

Assim, o letramento focaliza os aspectos sociais da aquisição de um sistema escrito por uma sociedade (SOARES, 2017). 98) define as práticas de letramento como

Sumário Análise Estatística Estatística Descritiva Média Desvio-padrão Mediana Moda

 Início do Tema Transversal: “Ano Internacional para a Cooperação pela Água” - introdução do tema através de experimentos. Dica Cultural: visite o Museu de

gerarem ideias de soluções sociais em resposta a necessidades emergentes Bootcamp em Empreendedorismo Social Para líderes, gestores do setor social, decisores públicos

•Retirar o plugue da tomada elétrica quando o aparelho não estiver sendo usado e também antes de limpá-lo.. •O uso de acessórios não recomendados para uso com este aparelho

(B) No Brasil, são recolhidos ofi cialmente 33 milhões de toneladas de entulho por ano, material sufi ciente para construir quase 500 mil casas populares de 50 metros quadrados