©2007 Sony Corporation 3-094-455-21(1)
Multi Channel AV
Receiver
Manual de instruções
STR-DG910
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico não exponha o
aparelho à chuva ou humidade.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos que contenham líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
Instale este sistema de maneira a poder desligar rapidamente o cabo de alimentação da tomada de parede se houver um problema.
Não jogue fora as pilhas com o lixo doméstico geral. Encaminhe-as devidamente como lixo químico.
Para os clientes da Europa
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
ADVERTÊNCIA
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
3
PTAcerca deste Manual
• As instruções neste manual são para o modelo STR-DG910. Verifique o número do seu modelo no canto inferior direito do painel frontal. Neste manual, utiliza-se o modelo de código de área E2 para fins ilustrativos salvo indicação em contrário. Qualquer diferença na operação está claramente indicada no texto, por exemplo, “Modelos de código de área CEL apenas”.
• As instruções neste manual descrevem os comandos no telecomando fornecido. Pode também utilizar os comandos no receptor se tiverem o mesmo ou nomes similares daqueles do telecomando.
Este receptor inclui Dolby* Digital e Pro Logic Surround e o Sistema de Surround Digital DTS**. * Fabricado sob licença de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX”, e o símbolo do duplo D são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS-ES Neo:6” são marcas registadas da DTS, Inc. “96/24” é uma marca comercial da DTS, Inc.
Este receptor inclui a tecnologia HDMITM (High-Definition Multimedia Interface). HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou registadas da HDMI Licensing LLC.
Acerca dos códigos de área
O código de área do receptor que comprou está na parte inferior direita do painel traseiro (consulte a ilustração abaixo).
Quaisquer diferenças na operação, segundo código de área, estão claramente indicadas no texto, por exemplo, “Modelos de código de área AA apenas”. AC OUTLET SURROUND SURROUND BACK R R L L AKERS FRONT B FRONT A R R L L SPEAKERS Código de área
Índice
Como começar
Descrição e localização das peças ...5
1: Instalar os altifalantes...15
2: Ligar os altifalantes ...16
3a: Ligar os componentes de áudio ...17
3b: Ligar os componentes de vídeo ...20
4: Ligar as antenas ...31
5: Preparar o receptor e o telecomando ...32
6: Seleccionar o sistema de altifalantes ...34
7: Calibrar automaticamente as definições
adequadas (AUTO CALIBRATION)...34
8: Ajustar o balanço e os níveis do
altifalante (TEST TONE) ...40
Reprodução
Seleccionar o componente...41
Ouvir/Ver um componente ...43
Operações do amplificador
Navegar nos menus...45
Ajustar o nível (Menu LEVEL)...50
Ajustar o equalizador (Menu EQ) ...51
Definições do som de surround
(Menu SUR) ...51
Definições do sintonizador
(Menu TUNER)...54
Definições de áudio (Menu AUDIO) ...54
Definições de vídeo (Menu VIDEO)...55
Definições do sistema (Menu SYSTEM) ....57
Ouvir o som de surround
Ouvir o som de surround Dolby Digital e DTS
(AUTO FORMAT DIRECT) ...62
Seleccionar um campo acústico
pré-programado...64
Utilizar apenas os altifalantes frontais
(2CH STEREO)...67
Ouvir o som sem nenhum ajuste
(ANALOG DIRECT) ...67
Repor as definições iniciais dos campos
acústicos ...68
Operações do sintonizador
Ouvir rádio em FM/AM... 68
Programar as estações de rádio... 70
Utilizar o sistema de dados de rádio
(RDS) ... 73
(Modelos de código de área CEL, CEK
apenas)
Outras operações
Alternar entre áudio digital e analógico
(INPUT MODE) ... 74
Audição de som digital de outras entradas
(DIGITAL ASSIGN) ... 75
Ouvir o som de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (DMPORT)... 77
Dar um nome às entradas... 80
Mudar o visor... 80
Utilizar o Temporizador Sleep... 81
Gravar utilizando o receptor ... 81
Utilizar o telecomando
Programar o telecomando ... 82
Informações adicionais
Glossário ... 88
Precauções ... 90
Resolução de problemas ... 91
Características técnicas ... 95
Índice remissivo... 98
5
PTComo com
eçar
Descrição e localização das peças
Como começar
Painel frontal
?/1
AUTO CAL MIC SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
PHONES VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER DIMMER 2CH
SUR BACK DECODING
SLEEP A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT
INPUT SELECTOR TONE MODE TUNING TONE
6
7
4
8
qs
qd
1
2
3
5
9
q;
qa
qf
qg
wa
w;
qh
ws
ql
qk qj
DISPLAY INPUT MODE
MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING
TUNING MODE
Nome
Função
A ?/1 (ligado/ em espera)
Carregue para ligar ou desligar o receptor (página 33, 43, 44, 68).
B SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
Carregue para seleccionar o sistema de altifalantes (página 34).
C TONE MODE Ajusta a qualidade do tom (nível do baixos/agudos) das altifalantes frontal. Pressione TONE MODE (Modo do tom) repetidamente para seleccionar o nível dos baixos ou agudos, e depois rode TONE +/– (Tom +/–) para ajustar o nível (página 46). TONE +/–
D TUNING MODE Carregue para seleccionar o modo de sintonização (página 69, 71).
Nome
Função
E TUNING +/– Rode para localizar uma estação (página 69, 71). F Visor Aparece aqui o estado
actual do componente seleccionado ou uma lista das opções que pode seleccionar (página 7). G Luz MULTI
CHANNEL DECODING
Acende-se quando são descodificados sinais áudio de múltiplos canais (página 44).
H Sensor remoto Recebe sinais do telecomando.
I DISPLAY Carregue para seleccionar a informação mostrada no visor (página 73, 80).
Nome
Função
J INPUT MODE Carregue para seleccionar o modo de entrada quando os mesmos componentes estão ligados, simultaneamente, à tomada digital e à analógica (página 74). K MASTER VOLUME
Rode para ajustar o nível do volume de som de todos os altifalantes ao mesmo tempo (página 40, 42, 43, 44).
L DIRECT Carregue para ouvir um som analógico de alta qualidade (página 67). M AUTO CAL Carregue para activar a
função de calibração automática (página 36). N INPUT
SELECTOR
Rode para seleccionar a fonte de entrada que quer reproduzir (página 41). O 2CH Carregue para seleccionar
um campo acústico (página 62, 64, 67). A.F.D. MOVIE MUSIC P SUR BACK DECODING
Carregue para seleccionar o modo de descodificação do surround traseiro (página 52).
Q SLEEP Carregue para activar a função Temporizador Sleep e o período de tempo que deve decorrer até o receptor se desligar automaticamente (página 81).
R DIMMER Pressione para ajustar a luminosidade do visor (página 61).
S MEMORY/ ENTER
Carregue para memorizar uma estação ou introduzir uma selecção quando selecciona os parâmetros (página 33, 70). T Tomadas VIDEO
3 IN/PORTABLE AV IN
Para ligar uma câmara ou um jogo de vídeo (página 28, 42).
U Tomada PHONES
Liga-se aos auscultadores (página 91).
Nome
Função
V Tomada AUTO CAL MIC
Faz a ligação ao microfone optimizador fornecido para utilização da função calibração automática (página 35).
7
PTComo com
eçar
Indicadores do visor
SBR SBL SB SW LFE SP B L C SL S R SRSP A ;D EX ;PL IIx ;PL OPT DTS-ES 9 6 / 2 4 COAX HDMI NEO:6 MEMORY RDS ST MONO D.RANGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qh
qg
qf
qd
Nome
Função
A SW Acende-se quando o subwoofer está configurado para a opção “YES” (Sim) (página 48) e a saída do sinal áudio é efectuada através das tomadas SUB WOOFER.
B LFE Acende-se quando o disco que está a reproduzir tiver um canal LFE (Efeito de baixas frequências) e o respectivo sinal estiver a ser reproduzido. C SP A/SP B Acende-se em função do
sistema de altifalantes utilizado (página 34). No entanto, estes indicadores não se acendem se a saída das altifalantes estiver desligada ou se os auscultadores estiverem ligados.
D ; D (EX) Acende-se quando o receptor está a descodificar sinais Dolby Digital.
“; D EX” acende-se quando o receptor está a descodificar sinais Dolby Digital Surround EX.
Nota
Quando reproduzir um disco no formato Dolby Digital verifique se fez as ligações digitais e se INPUT MODE não está na posição “ANALOG” (página 74).
Nome
Função
E ; PL II (x) Acende-se quando o descodificador Pro Logic II Movie/Music/Game está activado.
“; PL IIx” acende-se quando o descodificador Pro Logic IIx Movie/Music/Game está activado.
No entanto, estes indicadores não se acendem se tanto o altifalante central como o de surround estiverem na posição “NO” (página 48) e seleccionar um campo acústico com o botão A.F.D.
Nota
A descodificação Dolby Pro Logic IIx não funciona com sinais com uma frequência de amostragem superior a 48 kHz. F ; PL Acende-se quando o receptor
aplica o processamento Pro Logic aos sinais de 2 canais para transmitir os sinais dos canais central e de surround. No entanto, estes indicadores não se acendem se tanto o altifalante central como o de surround estiverem na posição “NO” (página 48) e seleccionar um campo acústico com o botão A.F.D.
Nome
Função
G OPT Acende-se quando INPUT MODE está na posição “AUTO IN” e o sinal da fonte é um sinal digital cuja entrada é feita pela tomada OPTICAL ou quando INPUT MODE está na posição “OPT IN” (página 74). H DTS (-ES)/
(96/24)
Acende-se quando o receptor está a descodificar sinais DTS. “DTS-ES” acende-se quando o receptor está a descodificar sinais DTS-ES.
“DTS 96/24” acende-se quando o receptor está a descodificar sinais DTS 96 kHz/24 bits.
Nota
Quando reproduzir um disco no formato DTS, verifique se fez as ligações digitais e se INPUT MODE não está na posição “ANALOG” (página 74).
I MEMORY Acende-se quando está activada uma função de memória, como Programar memória (página 70), etc. J Indicadores
do
sintonizador
Acende-se quando utilizar o receptor para sintonizar as estações de rádio (página 68), etc.
Nota
A indicação “RDS” acende-se apenas nos modelos do código da área CEL, CEK.
K Indicadores de estação programada
Acendem-se quando utilizar o receptor para sintonizar as estações de rádio programadas. Para informações sobre como programar as estações de rádio, consulte a página 70. L D.RANGE Acende-se quando a
compressão da amplitude dinâmica está activada (página 46).
M NEO:6 Acende-se quando o descodificador DTS Neo:6 Cinema/Music está activado (página 63).
Nome
Função
N COAX Acende-se quando INPUT MODE está na posição “AUTO IN” e o sinal da fonte é um sinal digital cuja entrada é feita pela tomada COAXIAL ou quando INPUT MODE está na posição “COAX IN” (página 74). O HDMI Acende-se quando o receptor
reconhece um componente ligado através da tomada HDMI IN (Entrada HDMI) (página 21). P Indicadores do canal de reprodução L R C SL SR S SBL SBR SB
As letras (L, C, R, etc.) indicam os canais que estão a ser reproduzidos. As caixas que circundam as letras variam para mostrar como o receptor remistura o som da fonte (com base das definições do altifalante). Frontal esquerdo Frontal direito Central (mono) Surround esquerdo Surround direito
Surround (os componentes mono ou de surround obtidos através do processamento Pro Logic)
Surround traseira esquerda Surround traseira direita Surround traseiro (os componentes de surround traseiro obtidos através da descodificação de 6.1 canais) Exemplo:
Formato de gravação (Frontal/ Surround): 3/2.1
Canal de saída: Quando as altifalantes de surround estão configuradas para “NO” (Não) (página 48)
Campo acústico: A.F.D. AUTO
SW
L C R
9
PTComo com
eçar
Painel traseiro
AC OUTLET OPTICAL SAT IN VIDEO 2/ BD IN DVD IN SA-CD/ CD/CD-R IN COAXIAL DVD INSAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
AM
L
R OUT IN IN
VIDEO INVIDEO INVIDEO OUTVIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN
AUDIO IN CENTER SURROUND BACK SURROUND
R R
L L
SAT IN DVD INVIDEO 1 IN MONITOR OUT PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO SPEAKERS DIGITAL (ASSIGNABLE) ANTENNA DMPORT VIDEO 1 IN SA–CD/CD/CD–R TV IN AUX HDMI MONITOR DVD VIDEO 2/BD L R VIDEO IN VIDEO OUT
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1 AUDIO OUT SUB WOOFER SAT Y L R L R L R VIDEO OUT FRONT B FRONT A R R L L SPEAKERS
1
2
3
6
5
4
A Secção DIGITAL INPUT/OUTPUT
Tomadas OPTICAL IN Liga a um leitor de DVD, etc. A tomada COAXIAL oferece um som alto de melhor qualidade (página 25, 27). Tomadas COAXIAL IN Tomadas HDMI IN/ OUT* Liga-se a um leitor de DVD, sintonizador de satélite ou leitor de discos Blu-ray. A imagem e o som são transmitidos a um televisor ou projector (página 21). TomadaDMPORT Liga a um adaptador DIGITAL MEDIA PORT (página 78).
B Secção ANTENNA
Tomada FMANTENNA Liga a uma antena de fio de FM fornecida com este receptor (página 31).
Terminais AM ANTENNA
Liga a uma antena quadrangular de AM fornecida com este receptor (página 31).
C Secção COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Tomadas COMPONENT VIDEO INPUT/ OUTPUT* Liga a um leitor de DVD, televisor, sintonizador de satélite, etc. Pode ver uma imagem de alta qualidade (página 23, 25, 26, 27). Verde (Y) Azul (PB/CB) Vermelho (PR/CR) continua* Pode ver a imagem da entrada seleccionada se ligar a tomada HDMI OUT ou MONITOR OUT a um televisor (página 23).
Pode utilizar o telecomando fornecido para
comandar o receptor e os componentes de
áudio/vídeo da Sony para que o telecomando
está programado.
Também pode programar o telecomando para
que comande componentes de áudio/vídeo
sem ser da Sony. Para obter mais informações,
consulte “Programar o telecomando” (página
82).
RM-AAP017
D Secção SPEAKERS
Liga aos altifalantes (página 16).
Liga-se aos subwoofers (página 16).
E Secção VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Tomadas AUDIO IN/ OUT Liga às tomadas de áudio e vídeo de um videogravador, leitor de DVD, etc. (página 23, 25, 26, 27, 28). Tomadas VIDEO IN/ OUT*F Secção AUDIO INPUT/OUTPUT
Tomadas AUDIO IN/ OUT Liga a um leitor de Super Audio CD, gravador de CD, etc. (página 18, 19, 23). Branco (L) Vermelho (R) Amarelo Branco (L) Vermelho (R)Telecomando
TUNING – MUTINGTOP MENU MENU F1
TV INPUT WIDE
F2 TV VOL
MASTER VOL PRESETTV CH
GUIDE DISPLAY
RETURN/ EXIT
TV
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV TUNER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SA-CD/CD
AUX DMPORT RECEIVER
?/1 MEMORY . > x X MENU H CLEAR >10 -/--< < DVD 2 3 4 5 6 7 8 9 ENTER 0/10 1 AUTO CAL B V v B REPLAY ADVANCE SLEEP DISC SKIP TUNING + m M
1
5
2
8
9
q;
qh
qk
w;
ws
wa
ql
qj
qs
qd
qf
qa
4
6
7
3
qg
wd
wj
wh
wg
wf
wk
RM SET UP AV ?/1 SYSTEM STANDBY FM MODE D.TUNING OPTIONS TOOLS11
PTComo com
eçar
Nome
Função
A AV ?/1 (ligado/ em espera)Carregue para ligar ou desligar os componentes de áudio/ vídeo para que o telecomando está programado.
Para ligar e desligar o televisor, carregue em TV (wj) e depois em AV ?/1.
Se carregar em ?/1 (B) ao mesmo tempo, desliga o receptor e os outros componentes (SYSTEM STANDBY). Nota A função do interruptor de AV ?/1 muda automaticamente sempre que carregar nos botões das entradas (C).
B ?/1 (ligado/ em espera)
Carregue para ligar ou desligar o receptor.
Para desligar todos os componentes, carregue em ?/1 e AV ?/1 (A), ao mesmo tempo (SYSTEM STANDBY).
Nome
Função
C Botões de entradaCarregue num dos botões para seleccionar o componente que quer utilizar. Quando carrega num destes botões, o receptor liga-se. Os botões vêm predefinidos de fábrica para comandar os componentes Sony como indicado abaixo. Pode programar o telecomando para comandar componentes que não sejam da Sony seguindo os passos descritos em “Programar o telecomando” na página 82.
D RECEIVER Carregue para activar o funcionamento do receptor (página 45).
E D.TUNING Carregue para entrar no modo de sintonização directa. F AUTO CAL Carregue para activar a função
de calibração automática. Botão Componente Sony
atribuído VIDEO 1 Videogravador (VTR modo 3) VIDEO 2 Videogravador (VTR modo 2) VIDEO 3 Videogravador (VTR modo 1) DVD Leitor de DVD SAT Sintonizador de satélite TV Televisor
SA-CD/CD Leitor de Super Audio CD/CD
TUNER Sintonizador interno AUX Não atribuído DMPORT Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
Nome
Função
G Botões numéricos (número 5a)) Carregue para – programar/sintonizar as estações programadas. – seleccionar os números de faixa no leitor de CD, de VCD, de LD, de DVD, deck de MD, deck de DAT ou deck de cassetes. Carregue em 0/10 para seleccionar a faixa com o número 10.– seleccione os números de canal do videogravador, sintonizador de satélite, gravador de discos Blu-ray, PSX, DVD/VHS COMBO ou DVD/HDD COMBO. Carregue em TV (wj) e depois nos botões numéricos para seleccionar os canais de televisão.
H ENTER Carregue para introduzir o valor depois de ter seleccionado um canal, disco ou faixa com os botões numéricos do videogravador, do leitor de CD, de VCD, de LD, deck de MD, deck de DAT, deck de cassetes, sintonizador de satélite, gravador de discos Blu-ray ou PSX.
Para introduzir o valor do televisor Sony, carregue em TV (wj) e depois em ENTER. MEMORY Carregue para memorizar uma
estação durante o
funcionamento do sintonizador. I DISPLAY Carregue para seleccionar a
informação que aparece no ecrã do televisor, referente ao próprio videogravador, leitor de VCD, de LD, de DVD, de CD, deck de MD, gravador de discos Blu-ray, PSX, sintonizador de satélite, DVD/VHS COMBO ou DVD/HDD COMBO. Para seleccionar as informações do televisor Sony, carregue em TV (wj) e depois em DISPLAY.
Nome
Função
J OPTIONS TOOLS
Carregue para fazer aparecer e seleccionar opções dos menus do leitor de DVD ou do DVD/ VHS COMBO.
Para ver as opções do televisor Sony, carregue em TV (wj) e depois em OPTIONS TOOLS. K MENU Carregue para fazer aparecer
os menus do receptor, videogravador, leitor de DVD, sintonizador de satélite, gravador de discos Blu-ray, PSX, DVD/VHS COMBO ou DVD/HDD COMBO no ecrã do televisor. Depois, utilize V/v/B/V e para efectuar as operações do menu. Para ver os menus do televisor Sony, carregue em TV (wj) e depois em MENU.
L ./>b) Carregue para saltar faixas no
videogravador, leitor de CD, de VCD, de LD, de DVD, deck de MD, deck de DAT, deck de cassetes, gravador de discos Blu-ray, PSX, DVD/VHS COMBO ou DVD/HDD COMBO.
m/Mb) Carregue para
– procurar faixas para a frente/ para trás no leitor de CD, de VCD, de DVD, de LD, deck de MD, gravador de discos Blu-ray, PSX, DVD/VHS COMBO ou DVD/HDD COMBO.
– fazer o avanço rápido/ rebobinagem do
videogravador, deck de DAT ou deck de cassetes. Ha)b) Carregue para iniciar a
reprodução no videogravador, leitor de CD, de VCD, de LD, de DVD, deck de MD, deck de DAT, deck de cassetes, gravador de discos Blu-ray, PSX, DVD/VHS COMBO ou DVD/HDD COMBO.
13
PTComo com
eçar
Nome
Função
Xb) Carregue para interromper a reprodução ou a gravação no videogravador, leitor de CD, de VCD, de LD, de DVD, deck de MD, deck de DAT, deck de cassetes, gravador de discos Blu-ray, PSX, DVD/VHS COMBO ou DVD/HDD COMBO. (Também começa a gravação com os componentes no modo de espera de gravação.)
xb) Carregue para parar a reprodução no videogravador, leitor de CD, de VCD, de LD, de DVD, deck de MD, deck de DAT, deck de cassetes, gravador de discos Blu-ray, PSX, DVD/VHS COMBO ou DVD/HDD COMBO. TUNING +/– Carregue para localizar uma
estação. M TV CH +a)/– Carregue em TV (wj) e depois em TV CH +/– para seleccionar os canais de televisão predefinidos. PRESET +a)/– Carregue para – seleccionar as estações programadas. – seleccionar os canais programados do videogravador, sintonizador de satélite, gravador de discos Blu-ray, leitor de DVD, DVD/VHS COMBO ou DVD/HDD COMBO. N F1, F2 Carregue F1 ou F2 para seleccionar um componente. • DVD/HDD COMBO F1: Modo HDD F2: Modo DVD • DVD/VHS COMBO F1: Modo DVD F2: Modo VHS
TV INPUT Carregue em TV (wj) e depois em TV INPUT para seleccionar o sinal da entrada (entrada de TV ou entrada de vídeo). WIDE Carregue em TV (wj) e depois
em WIDE para seleccionar o modo de imagem 16:9 (alargada).
Nome
Função
O DVD TOP MENU
Carregue para fazer aparecer o menu ou o guia das opções de menu do leitor de DVD no ecrã do televisor. Depois, utilize V/v/B/V e para efectuar as operações do menu.
DVD MENU Carregue para fazer aparecer o menu do leitor de DVD no ecrã do televisor. Depois, utilize V/v/B/V e para efectuar as operações do menu.
P MUTING Carregue para silenciar o som (página 42).
Para silenciar o som do televisor, carregue em TV (wj) e depois MUTING. Q TV VOL +/– Carregue em TV (wj) e depois
em TV VOL +/– para ajustar o nível do volume de som do televisor.
MASTER VOL +/–
Carregue para regular o nível do volume de som de todos os altifalantes ao mesmo tempo. R DISC SKIP Carregue para saltar o disco do
leitor de CD, leitor de VCD, leitor de DVD, ou deck de MD (apenas se tiver um carregador de discos).
S REPLAY / ADVANCE
Carregue para repetir a cena anterior ou fazer o avanço rápido da cena actual no leitor de DVD, gravador de discos Blu-ray, DVD/VHS COMBO ou DVD/HDD COMBO. T RETURN/ EXIT O Carregue para
– voltar ao menu anterior. – sair do menu enquanto o
menu ou o guia das opções de menu do leitor de VCD, de LD, de DVD, gravador de discos Blu-ray, PSX, DVD/ VHS COMBO ou sintonizador de satélite estiver visível no ecrã do televisor.
Para voltar ao menu anterior do televisor Sony, carregue em TV (wj) e depois em RETURN/EXIT O.
<
<
a)Os botões 5, TV CH +, PRESET + e H têm um ponto em relevo. Use-os como referência quando utilizar o receptor.
b)Pode também utilizar este botão durante o funcionamento do adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Para obter mais informações sobre a função do botão, consulte o manual de instruções fornecido com o adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
• Dependendo do modelo, algumas funções explicadas nesta secção podem não funcionar. • A explicação acima só serve como exemplo. Por
isso, dependendo do componente, a operação descrita acima pode não ser possível ou funcionar de forma diferente da descrita.
Nome
Função
U
V/v/B/b
Depois de ter carregado em RECEIVER (D), carregue em MENU (K) para utilizar o receptor e depois em V/v/B /b para seleccionar as definições. Depois de ter carregado em DVD TOP MENU (O) ou DVD MENU (O), carregue em V/v/B /b para seleccionar as definições e depois em para introduzir a selecção. Carregue também em para introduzir a selecção do receptor, videogravador, sintonizador de satélite, leitor de DVD, gravador de discos Blu-ray, PSX, DVD/VHS COMBO ou DVD/HDD COMBO.
V GUIDE Carregue para fazer aparecer o guia electrónico de
programação (EPG) do televisor, leitor de DVD, sintonizador de satélite, gravador de discos Blu-ray, PSX ou DVD/HDD COMBO. W CLEAR Carregue para apagar um erro se tiver carregado no botão numérico errado do leitor de DVD, gravador de discos Blu-ray, PSX, sintonizador de satélite, DVD/VHS COMBO ou DVD/HDD COMBO. -/-- Carregue para seleccionar o
modo de entrada de canal, de um ou dois dígitos do videogravador ou sintonizador de satélite.
Para seleccionar o modo de entrada do canal do televisor, carregue em TV (wj) e depois em -/--.
>10 Carregue para seleccionar os números de faixas superiores a 10 do leitor de CD, de VCD, de LD, deck de MD, deck de cassetes, televisor, videogravador, ou sintonizador de satélite. X SLEEP Carregue para activar a função
Temporizador Sleep e o período de tempo que deve decorrer até o receptor se desligar automaticamente. ,
Nome
Função
Y FM MODE Carregue para seleccionar a recepção FM mono ou estéreo. Z 2CH Carregue para seleccionar um campo acústico (página 62, 64, 67).
A.F.D. MOVIE MUSIC
wj TV Carregue para acender o botão. Altera a função dos botões do telecomando para activar os botões com uma impressão cor de laranja. Também activa os botões DISPLAY (I), OPTIONS TOOLS (J), MENU (K), RETURN/EXIT O (T), (U), e V/v/B/V (U) para executar as operações de menu apenas para os televisores Sony.
wk RM SET UP Carregue para configurar o telecomando.
15
PTComo com
eçar
1: Instalar os altifalantes
Este receptor permite-lhe utilizar uma
altifalante de 7 canais com um sistema de 4
subwoofers.
Para ouvir som surround multi-canal
semelhante ao de um cinema tem de ter cinco
altifalantes (dois altifalantes frontais, um
central e dois altifalantes de surround) e um
subwoofer (5.1 canais).
Exemplo de uma configuração
de um sistema de altifalantes de
5.1 canais
A
Altifalante frontal (Esquerdo)
B
Altifalante frontal (Direito)
C
Altifalante central
D
Altifalante de surround (Esquerdo)
E
Altifalante de surround (Direito)
H
Subwoofer
Pode desfrutar da reprodução de alta
fidelidade do som gravado em software DVD
no formato Surround EX se ligar uma
altifalante traseira surround adicional (6.1
canais) ou duas altifalantes traseiras surround
(7.1 canais) (consulte “Utilizar o modo de
descodificação de surround traseiro” na página
52).
Exemplo de uma configuração
de um sistema de altifalantes de
7.1 canais
A
Altifalante frontal (Esquerdo)
B
Altifalante frontal (Direito)
C
Altifalante central
D
Altifalante de surround (Esquerdo)
E
Altifalante de surround (Direito)
F
Altifalante de surround traseiro (Esquerdo)
G
Altifalante de surround traseiro (Direito)
H
Subwoofer
Sugestões
• Quando liga um sistema de 6.1 canais, coloque a altifalante traseira surround atrás da posição de audição.
• Como o subwoofer não transmite sinais altamente direccionais pode colocá-lo onde quiser.
Ouvir um sistema de 5.1/7.1
canais
2: Ligar os altifalantes
A
Altifalante frontal A (Esquerdo)
B
Altifalante frontal A (Direito)
C
Altifalante central
D
Altifalante de surround (Esquerdo)
E
Altifalante de surround (Direito)
F
Altifalante de surround traseiro
(Esquerdo)
c)G
Altifalante de surround traseiro (Direito)
c)H
Subwoofer
d)AC OUTLET
VIDEO 2/BD IN OUT
L
R
VIDEO IN VIDEO INVIDEO OUTVIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
SAT IN DVD INVIDEO 1 IN MONITOR OUT
PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO HDMI MONITOR DVD VIDEO 2/BD L R VIDEO IN VIDEO OUT
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1 AUDIO OUT SUB WOOFER SAT Y L R VIDEO OUT CENTER R R L FRONT B FRONT A R R L L SPEAKERS SPEAKERS SURROUND SURROUND BACK L
H
B
A
F
A
B
Tomadas SUB WOOFERb)
B
E
G
C
A
Cabo de áudio mono (não fornecido)
B
Cabo da altifalante (não fornecido)
Terminais SPEAKERS FRONT Ba)
17
PTComo com
eçar
a)Se tiver um sistema de altifalantes frontal adicional, ligue-as aos terminais SPEAKERS FRONT B (Altifalantes frontal B). Pode seleccionar as altifalantes frontal que deseja utilizar através do botão SPEAKERS (OFF/A/B/ A+B) (Altifalantes (Desligadas/A/B/A+B)) no receptor (página 34).
b)Se tiver um subwoofer adicional, ligue-o a qualquer uma das tomadas SUB WOOFER. Pode ligar até 4 subwoofers.
c)Se ligar apenas uma altifalante traseira surround, ligue-a aos terminais SPEAKERS SURROUND BACK L (Altifalantes traseiras surround L). d)Quando ligar um subwoofer com uma função
automática de espera, desligue a função quando estiver a ver filmes. Se a função standby (em espera) automática estiver activada, o sistema passa para o modo standby automaticamente com base no nível do sinal de entrada para um subwoofer, e então é possível que não seja efectuada a saída do som.
3a: Ligar os componentes
de áudio
Esta secção descreve o modo como ligar os
seus componentes áudio a este receptor. Antes
de começar, consulte na secção “Componente
a ligar” abaixo as páginas que descrevem
como ligar cada um dos componentes.
Depois de ligar o componente de áudio, vá
para “3b: Ligar os componentes de vídeo”
(página 20) ou “4: Ligar as antenas” (página
31).
Componente a ligar
a)Modelo com tomada DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)Modelo equipado apenas com tomadas AUDIO OUT L/R, etc.
Como efectuar a ligação dos
componentes
Componente Com Página
Leitor de Super Audio CD/CD/ gravador de CD
Saída de áudio digitala) 18 Só saída de áudio analógicab) 19 Deck de MD, Deck de cassetes, etc. Só saída de áudio analógicab) 19
A ilustração abaixo mostra como ligar um
leitor de Super Audio CD, leitor de CD ou
gravador de CD.
Notas
• Quando reproduz um disco Super Audio CD num leitor de Super Audio CD, só há saída de som se efectuar a ligação às tomadas SA-CD/CD/CD-R IN (tomada de entrada analógica) no receptor. Consulte as manual de instruções fornecidas com o leitor de Super Audio CD.
• Só pode efectuar gravações analógicas neste receptor.
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis com as frequências de amostragem 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Ligação de componentes com
uma tomada de saída áudio
digital
OPTICAL SAT IN VIDEO 2/ BD IN DVD IN COAXIAL DVD INSAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
AM
L
R
OUT IN IN
VIDEO IN VIDEO INVIDEO OUTVIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
SAT IN DVD INVIDEO 1 IN MONITOR OUT
PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO DIGITAL (ASSIGNABLE) ANTENNA DMPORT VIDEO 1 IN SA–CD/CD/CD–R TV IN AUX HDMI MONITOR DVD VIDEO 2/BD L R VIDEO IN VIDEO OUT
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1 AUDIO OUT SUB WOOFER SAT Y R R L R VIDEO OUT SURROUND SURROUND BACK CENTER R R L L SPEAKERS FRONT B FRONT A R R L L SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN L L Leitor de Super Audio CD/CD/ gravador de CD
A
Cabo digital coaxial (não fornecido)
B
Cabo de áudio (não fornecido)
19
PTComo com
eçar
A ilustração abaixo mostra como ligar um
componente com tomadas analógicas, como
um deck de cassetes, etc.
* Pode ligar um componente de áudio (excepto gira-discos) à tomada AUX IN para ouvir fontes estéreo em som de surround.
Ligar os componentes com
tomadas de áudio analógicas
OPTICAL SAT IN VIDEO 2/ BD IN DVD IN SA-CD/ CD/CD-R IN COAXIAL DVD IN
SAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
AM
L
R
OUT IN IN
VIDEO INVIDEO INVIDEO OUTVIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
SAT IN DVD INVIDEO 1 IN MONITOR OUT
PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO DIGITAL (ASSIGNABLE) ANTENNA DMPORT VIDEO 1 IN SA–CD/CD/CD–R TV IN AUX HDMI MONITOR DVD VIDEO 2/BD L R VIDEO IN VIDEO OUT
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1 AUDIO OUT SUB WOOFER SAT Y R R L R VIDEO OUT SURROUND SURROUND BACK CENTER R R L L SPEAKERS FRONT B FRONT A R R L L SPEAKERS INPUT L L Leitor de Super Audio CD/CD/ gravador de CD
A
A
Leitor de CD, deck de MD, deck de cassetes, etc.*3b: Ligar os componentes de vídeo
Esta secção descreve o modo como ligar os
seus componente vídeo a este receptor. Antes
de começar, consulte na secção “Componente
a ligar” abaixo as páginas que descrevem
como ligar cada um dos componentes.
Depois de efectuar a ligação de todos os
componentes, prossiga para “4: Ligar as
antenas” (página 31).
Componente a ligar
A qualidade da imagem depende da tomada de
ligação. Consulte a ilustração a seguir.
Seleccione a ligação de acordo com as
tomadas dos componentes.
Notas
• Ligue os componentes de visualização da imagem, como um televisor ou um projector à tomada HDMI OUT ou MONITOR OUT do receptor. • Ligue o receptor quando a saída de áudio e de vídeo
de um componente de reprodução for feita para um televisor através do receptor. Se a alimentação do receptor não estiver ligada nem o áudio nem o vídeo são transmitidos.
Conversão de sinais vídeo
Este receptor está equipado com uma função
para converter sinais de vídeo para definições
superiores. Consulte a página 29 para obter
informações mais detalhadas.
Como efectuar a ligação dos
componentes
Componente Página
Com tomada HDMI 21
Televisor 23 Leitor de DVD/ gravador de DVD 25 Sintonizador de satélite/ Set-top box 27 Videogravador 28
Câmara de vídeo, jogo de vídeo,
etc. 28
Tomada de entrada/saída de
vídeo a ligar
Digital
Analógico
21
PTComo com
eçar
HDMI é a abreviatura de High-Definition
Multimedia Interface. É uma interface que
transmite sinais de áudio e vídeo no formato
digital.
Funções HDMI
• É possível efectuar a saída dos sinais áudio
digitais transmitidos por HDMI através das
altifalantes ligadas ao receptor. Este sinal
suporta Dolby Digital, DTS e PCM linear.
• É possível efectuar a saída da entrada de
sinais vídeo analógicos na tomada VIDEO
ou nas tomadas COMPONENT VIDEO
(Componente vídeo) como sinais HDMI.
Não é efectuada a saída dos sinais áudio
através de uma tomada HDMI OUT (Saída
HDMI) quando a imagem é convertida.
Ligar os componentes com
tomadas HDMI
OPTICAL SAT IN VIDEO 2/ BD IN DVD IN SA-CD/ CD/CD-R IN COAXIAL DVD INSAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
AM
L
R
OUT IN IN
VIDEO IN VIDEO INVIDEO OUTVIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
SAT IN DVD INVIDEO 1 IN MONITOR OUT
PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO DIGITAL (ASSIGNABLE) ANTENNA DMPORT VIDEO 1 IN SA–CD/CD/CD–R TV IN AUX HDMI MONITOR DVD VIDEO 2/BD L R VIDEO IN VIDEO OUT
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1 AUDIO OUT SUB WOOFER SAT Y L R L R L R VIDEO OUT SURROUND SURROUND BACK CENTER R R L L SPEAKERS FRONT B FRONT A R R L L SPEAKERS OPTICAL SAT IN VIDEO 2/ BD IN DVD IN SA-CD/ CD/CD-R IN COAXIAL DVD IN
SAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
AM
L
R
OUT IN IN
VIDEO IN VIDEO INVIDEO OUTVIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
SAT IN DVD INVIDEO 1 IN MONITOR OUT
PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO DIGITAL (ASSIGNABLE) ANTENNA DMPORT VIDEO 1 IN SA–CD/CD/CD–R TV IN AUX HDMI MONITOR DVD VIDEO 2/BD L R VIDEO IN VIDEO OUT
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1 AUDIO OUT SUB WOOFER SAT Y L R L R L R VIDEO OUT SURROUND SURROUND BACK CENTER R R L L SPEAKERS FRONT B FRONT A R R L L SPEAKERS
A
A
A
Cabo HDMI (não fornecido)
Recomenda-se que utilize um cabo HDMI da Sony.
Sintonizador de satélite Sinais de áudio/vídeo Leitor de disco Blu-ray
A
A
Televisor, projector, etc. Leitor de DVD Sinais de áudio/vídeo Sinais de áudio/vídeo Sinais de áudio/vídeo continuaSe ligar um leitor de discos
Blu-ray
• Mude a definição de fábrica do botão de
entrada VIDEO 2 do telecomando para
poder utilizá-lo para comandar o leitor de
discos Blu-ray. Para informações, consulte
“Programar o telecomando” (página 82).
• Também pode dar um novo nome à entrada
VIDEO 2 para poder vê-la no visor do
receptor. Para informações, consulte “Dar
um nome às entradas” (página 80).
Notas sobre as ligações HDMI
• Utilize um cabo HDMI com o logotipo
HDMI (fabricado pela Sony).
• A saída da entrada do sinal áudio para a
tomada HDMI IN (Entrada HDMI) é
efectuada através das tomadas SPEAKERS
(Altifalantes) e a tomada HDMI OUT (Saída
HDMI). Não é efectuada a saída através de
mais nenhuma tomadas áudio.
• Só é possível efectuar a saída da entrada dos
sinais de vídeo na tomada HDMI IN
(Entrada HDMI) através da tomada HDMI
OUT (Saída HDMI). Não é possível efectuar
a saída dos sinais de entrada vídeo através
das tomadas VIDEO OUT (Saída vídeo) ou
das tomadas MONITOR OUT (Saída do
monitor).
• Quando quer ouvir o som das altifalantes da
TV, configure a opção “AUDIO” para
“TV+AMP” no menu VIDEO (página 56).
Configure a opção “AMP” (Amplificador)
se não conseguir reproduzir software de
múltiplos canais. No entanto, não será
efectuada a saída do som através das
altifalantes da TV.
• Os sinais de áudio multi/estéreo de área de
um Super Audio CD não são transmitidos.
• Ligue o receptor quando a saída de áudio e
de vídeo de um componente de reprodução
for feita para um televisor através do
receptor. Se a alimentação do receptor não
estiver ligada nem o áudio nem o vídeo são
transmitidos.
• É possível suprimir os sinais áudio
(frequência de amostragem, número de bits,
etc.) transmitidos através de uma tomada
HDMI através do componente ligado. Se a
imagem for má ou o som do componente
ligado com o cabo HDMI não se ouvir,
verifique a configuração do componente.
• É possível interromper o som quando a
frequência de amostragem ou o número de
canais de se sinais da saída áudio do
componente de reprodução estiver trocado.
• Quando o componente ligado não é
compatível com a tecnologia de protecção
de direitos de autor (HDCP), a imagem e/ou
o som da tomada HDMI OUT (Saída HDMI)
podem ser distorcidos ou pode nem sequer
ser efectuada a saída dos mesmos. Neste
caso, verifique a especificação do
componente ligado.
• Configure a resolução da imagem do
componente de reprodução para 720p ou
1080i quando efectua a saída de som de
múltiplos canais a 96 kHz através de uma
ligação HDMI.
• Não recomendamos a utilização de um cabo
de conversão HDMI-DVI. Quando liga um
cabo de conversão HDMI-DVI a um
componente DVI-D, é possível que não seja
efectuada a saída do som e/ou imagem.
• Consulte as manual de instruções de cada
componente ligado para obter informação
mais detalhadas.
23
PTComo com
eçar
Pode ver a imagem de um componente de
visualização ligado a este receptor no ecrã do
televisor.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os
cabos de áudio e vídeo de acordo com as
tomadas dos componentes.
Ligar a um Televisor
OPTICAL SAT IN VIDEO 2/ BD IN DVD IN SA-CD/ CD/CD-R IN COAXIAL DVD INSAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
AM
L
R
OUT IN IN
VIDEO IN VIDEO INVIDEO OUTVIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
SAT IN DVD INVIDEO 1 IN MONITOR OUT
PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO DIGITAL (ASSIGNABLE) ANTENNA DMPORT VIDEO 1 IN SA–CD/CD/CD–R TV IN AUX HDMI MONITOR DVD VIDEO 2/BD L R VIDEO IN VIDEO OUT
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1 AUDIO OUT SUB WOOFER SAT Y L R R L R VIDEO OUT SURROUND SURROUND BACK CENTER R R L L SPEAKERS FRONT B FRONT A R R L L SPEAKERS L Televisor
B
A
A
Cabo de áudio (não fornecido)
B
Cabo de vídeo (não fornecido)
C
Cabo de vídeo do componente (não fornecido)
Sinais de áudio Sinais de vídeo
C
Notas
• Ligue os componentes de visualização da imagem, como um televisor ou um projector à tomada MONITOR OUT do receptor.
• Ligue o receptor quando a saída de áudio e de vídeo de um componente de reprodução for feita para um televisor através do receptor. Se a alimentação do receptor não estiver ligada nem o áudio nem o vídeo são transmitidos.
Sugestão
• Pode ver a imagem da entrada seleccionada se ligar a tomada MONITOR OUT a um televisor. • Pode também apresentar os menus do amplificador
e o campo do som no ecrã da TV quando configurar a opção “OSD” para “OSD ON” (OSD activado) no menu VIDEO. Certifique-se de que liga a tomada HDMI OUT (Saída HDMI) ou MONITOR VIDEO OUT (Saída do vídeo monitor) à TV. Se ligar apenas as tomadas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT (Saída do monitor do componente vídeo) à TV, não é efectuada a saída da apresentação no ecrã.
• Para efectuar a saída do som da TV através das altifalantes ligadas ao receptor, certifique-se de que:
– ligue as tomadas da saída áudio da TV às tomadas TV IN (Entrada TV) do receptor. – desligar ou silenciar o volume do televisor.
25
PTComo com
eçar
A ilustração abaixo mostra como ligar um
leitor de DVD e gravador de DVD.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os
cabos de áudio e vídeo de acordo com as
tomadas dos componentes.
Nota
Para ouvir o som digital multi-canal do leitor de DVD, active a definição de saída de áudio digital no leitor de DVD. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o leitor de DVD.
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis com as frequências de amostragem 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Ligar um leitor de DVD
Ligar um leitor de DVD/gravador
de DVD
OPTICAL SAT IN VIDEO 2/ BD IN DVD IN SA-CD/ CD/CD-R IN COAXIALSAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
AM
L
R
OUT IN IN
VIDEO INVIDEO INVIDEO OUTVIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
SAT IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO DIGITAL (ASSIGNABLE) ANTENNA DMPORT VIDEO 1 IN SA–CD/CD/CD–R TV IN AUX HDMI MONITOR DVD VIDEO 2/BD L R VIDEO IN VIDEO OUT
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1 AUDIO OUT SUB WOOFER SAT Y L R L R L R VIDEO OUT DVD IN SURROUND SURROUND BACK CENTER R R L L SPEAKERS FRONT B FRONT A R R L L SPEAKERS DVD IN Leitor de DVD
A
B
C
D
Sinais de áudio Sinais de vídeo
A
Cabo digital coaxial (não fornecido)
B
Cabo de áudio (não fornecido)
C
Cabo de vídeo (não fornecido)
D
Cabo de vídeo do componente (não fornecido)
Ligar um gravador de DVD
Notas
• Mude a definição de fábrica do botão de entrada VIDEO 1 do telecomando para poder utilizá-lo para comandar o gravador de DVD. Para informações, consulte “Programar o telecomando” (página 82).
• Também pode dar um novo nome à entrada VIDEO 1 para poder vê-la no visor do receptor. Para informações, consulte “Dar um nome às entradas” (página 80).
• Quando ligar os cabos digitais ópticos introduza as fichas a direito até encaixarem com um estalido. • Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis com as frequências de amostragem 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz. SAT IN VIDEO 2/ BD IN DVD IN SA-CD/ CD/CD-R IN COAXIAL DVD IN
SAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
AM
L
R
OUT IN IN
VIDEO INVIDEO INVIDEO OUTVIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
SAT IN DVD IN MONITOR OUT
PR/CR COMPONENT VIDEO DIGITAL (ASSIGNABLE) ANTENNA DMPORT SA–CD/CD/CD–R TV IN AUX HDMI MONITOR DVD VIDEO 2/BD L R VIDEO IN VIDEO OUT AUDIO OUT SUB WOOFER SAT Y L R L R L R VIDEO OUT OPTICAL VIDEO 1 IN VIDEO 1 IN SURROUND SURROUND BACK CENTER R R L L SPEAKERS FRONT B FRONT A R R L L SPEAKERS PB/CB
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
B
A
A
Cabo digital óptico (não fornecido)
B
Cabo de áudio (não fornecido)
C
Cabo de vídeo (não fornecido)
D
Cabo de vídeo do componente (não fornecido)
Gravador de DVD Sinais de áudio Sinais de vídeo
27
PTComo com
eçar
A ilustração abaixo mostra como ligar um
sintonizador de satélite ou uma set-top box.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os
cabos de áudio e vídeo de acordo com as
tomadas dos componentes.
Notas
• Quando ligar os cabos digitais ópticos introduza as fichas a direito até encaixarem com um estalido. • Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis com as frequências de amostragem 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Ligar um sintonizador de
satélite/set-top box
OPTICAL SAT IN VIDEO 2/ BD IN DVD IN SA-CD/ CD/CD-R IN COAXIAL DVD INSAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
AM
L
R
OUT IN IN
VIDEO IN VIDEO INVIDEO OUTVIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN
SAT IN DVD INVIDEO 1 IN MONITOR OUT
PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO DIGITAL (ASSIGNABLE) ANTENNA DMPORT VIDEO 1 IN SA–CD/CD/CD–R TV IN AUX HDMI MONITOR DVD VIDEO 2/BD L R VIDEO IN VIDEO OUT
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1 AUDIO OUT SUB WOOFER Y L R L R L R VIDEO OUT SURROUND SURROUND BACK CENTER R R L L SPEAKERS FRONT B FRONT A R R L L SPEAKERS AUDIO IN SAT
B
A
Sinais de áudio Sinais de vídeo
C
Sintonizador de satélite/Set-top box
D
A
Cabo de áudio (não fornecido)
B
Cabo digital óptico (não fornecido)
C
Cabo de vídeo (não fornecido)
A ilustração abaixo mostra como ligar um
componente com tomadas analógicas, como
um videogravador, etc.
Ligar componentes com uma
tomada de áudio e vídeo
analógica
OPTICAL SAT IN VIDEO 2/ BD IN DVD IN SA-CD/ CD/CD-R IN COAXIAL DVD INSAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
AM
L
R
OUT IN IN
VIDEO IN VIDEO INVIDEO OUTVIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
SAT IN DVD INVIDEO 1 IN MONITOR OUT
PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO DIGITAL (ASSIGNABLE) ANTENNA DMPORT VIDEO 1 IN SA–CD/CD/CD–R TV IN AUX HDMI MONITOR DVD VIDEO 2/BD L R VIDEO IN VIDEO OUT AUDIO OUT SUB WOOFER SAT Y L R L R L R VIDEO OUT SURROUND SURROUND BACK CENTER R R L L SPEAKERS FRONT B FRONT A R R L L SPEAKERS VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN VIDEO L AUDIO R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1 Videogravador
A
Às tomadas VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN (Painel frontal)
Câmara de vídeo/ jogo de vídeo
C
Sinais de áudio Sinais de vídeoB
A
Cabo de áudio (não fornecido)
B
Cabo de vídeo (não fornecido)
C
Cabo de áudio/vídeo (não fornecido)
29
PTComo com
eçar
Este receptor está equipado com uma função
para converter sinais de vídeo.
É possível efectuar a saída dos sinais de vídeo
e sinais do componente vídeo como sinais de
vídeo HDMI, e só pode efectuar a saída destes
sinais de vídeo convertidos para uma definição
superior através da tomada HDMI OUT (Saída
HDMI). Consulte a ilustração a seguir.
Na tabela de conversão da entrada/saída do vídeo do receptor
a : Os sinais de vídeo são convertidos para definições superiores e a saída é efectuada através do conversor de vídeo.
f : É efectuada a saída do mesmo tipo de sinal que o sinal de entrada. Os sinais de vídeo não são convertidos. X : Não é efectuada a saída dos sinais de vídeo.
Função para a conversão de
sinais vídeo
OPTICAL SAT IN VIDEO 2/ BD IN DVD IN SA-CD/ CD/CD-R IN COAXIAL DVD INSAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
AM
L
R
OUT IN IN
VIDEO IN VIDEO INVIDEO OUTVIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SAT IN DVD IN PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO DIGITAL (ASSIGNABLE) ANTENNA DMPORT VIDEO 1 IN SA–CD/CD/CD–R TV IN AUX HDMI MONITOR DVD VIDEO 2/BD L R VIDEO IN VIDEO OUT
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1 AUDIO OUT SUB WOOFER SAT Y L R L R L R VIDEO OUT SURROUN CENTER R L SPEAKERS FRO R L SPE
VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Sinais de entrada
Sinais de saída
C
B
A B C
HDMI OUT COMPONENT VIDEO MONITOR OUT MONITOR VIDEO OUT HDMI IN A f X X VIDEO IN B a X f COMPONENT VIDEO IN C a f X Tomada INPUT Tomada OUTPUT continua
Notas sobre a conversão de
sinais de vídeo
• Quando os sinais de vídeo de um
videogravador, etc., são convertidos neste
receptor e depois é efectuada a saída para a
TV, dependendo do estado da saída do sinal
de vídeo, a imagem no ecrã da TV pode
aparecer distorcida horizontalmente ou não é
efectuada a saída de nenhuma imagem.
• Não é possível converter os sinais de vídeo
HDMI para sinais de vídeo do componente e
sinais de vídeo.
• A saída dos sinais de vídeo convertidos para
uma definição superior só efectuada através
da tomada HDMI OUT (Saída HDMI). Não
é efectuada a saída das mesmas através de
mais nenhuma tomada vídeo.
• Quando reproduz um videogravador com
um circuito de melhoria da imagem, tal
como TBC, as imagens podem ser
distorcidas ou pode nem sequer ser
efectuada a saída das mesmas. Neste caso,
desligue a função do circuito de melhoria da
imagem.
31
PTComo com
eçar
4: Ligar as antenas
Ligue a antena quadrangular de AM e a antena
de fio de FM fornecidas.
* A forma do conector varia com o código de área deste receptor.
Notas
• Para evitar as interferências, afaste a antena quadrangular de AM do receptor e dos outros componentes.
• Estique bem o fio da antena de FM.
• Depois de ligar a antena de fio de FM, mantenha-a o mais na horizontal possível.
OPTICAL SAT IN VIDEO 2/ BD IN DVD IN SA-CD/ CD/CD-R IN COAXIAL DVD IN
SAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
AM
L
R
OUT IN IN
VIDEO INVIDEO INVIDEO OUTVIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
SAT IN DVD INVIDEO 1 IN MONITOR OUT
PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO DIGITAL (ASSIGNABLE) ANTENNA DMPORT VIDEO 1 IN SA–CD/CD/CD–R TV IN AUX HDMI MONITOR DVD VIDEO 2/BD L R VIDEO IN VIDEO OUT
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1 AUDIO OUT SUB WOOFER SAT Y L R L R L R VIDEO OUT SURROUND SURROUND BACK CENTER R R L L SPEAKERS FRONT B FRONT A R R L L SPEAKERS Antena de fio de FM (fornecida)
Antena quadrangular de AM (fornecida)
5: Preparar o receptor e o
telecomando
Se o receptor tiver um selector de tensão no
painel traseiro, verifique se o selector está
ajustado para a tensão da rede eléctrica local.
Se não estiver, coloque-o na posição correcta
utilizando uma chave de parafusos, antes de
ligar o cabo de alimentação de CA a uma
tomada de parede.
Ligue o cabo de alimentação de CA a uma
tomada de parede.
* Modeles de código de área E2 apenas.
Notas
• A tomada AC OUTLET (Saída CA) situada na parte de trás do receptor é uma tomada comutada, que fornece a potência ao componente ligado apenas quando o receptor está ligado.
• Certifique-se de que o consume total da potência do componente ligado à tomada AC OUTLET (Saída CA) do receptor não excede a potência indicada no painel traseiro. Não ligue aparelhos eléctricos domésticos de potência elevada, tais como ferros eléctricos, ventoinhas ou TVs a esta tomada. Isto pode provocar uma avaria.
Ajustar o selector de tensão
Ligar o cabo de alimentação de
CA
VOLTAGE SELECTOR 120V 220V 240V AC OUTLET SURROUND SURROUND BACK R R L L EAKERS FRONT B FRONT A R R L L SPEAKERS Cabo de alimentação de CAA uma tomada de parede AC OUTLET*
33
PTComo com
eçar
Antes de utilizar o receptor pela primeira vez,
inicie o receptor executando o procedimento
indicado a seguir. Também pode utilizar este
procedimento para repor as definições feitas
nos valores predefinidos de fábrica.
Para esta operação tem de utilizar os botões do
receptor.
1
Carregue em ?/1 para desligar
o receptor.
2
Mantenha premido ?/1 durante
5 segundos.
“PUSH” e “ENTER” aparecem
alternadamente no visor.
3
Carregue em MEMORY/ENTER.
Depois de “CLEARING” aparecer no
visor durante algum tempo, aparece
“CLEARED”.
As opções abaixo voltam aos valores
predefinidos de fábrica.
• Todas as definições dos menus LEVEL,
EQ, SUR, TUNER, AUDIO, VIDEO,
SYSTEM e A. CAL.
• O campo acústico memorizado para
cada entrada e estação programada.
• Todos os parâmetros de campo acústico.
• Todas as estações programadas.
• Todos os nomes de índice das entradas e
estações programadas.
• MASTER VOLUME está ajustado para
“VOL MIN”.
• A entrada está ajustada para “DVD”.
Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) no
telecomando RM-AAP017.
Quando instalar as pilhas respeite as
polaridades.
Notas
• Não deixe o telecomando num local muito húmido ou quente.
• Não utilize pilhas novas com pilhas usadas. • Não misture pilhas alcalinas e outros tipos de
pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à luz directa do sol ou de um candeeiro. Se o fizer pode provocar uma avaria.
• Se não tencionar utilizar o telecomando durante muito tempo retire as pilhas para evitar os danos provocados pela fuga do electrólito e corrosão. • Quando substituir as pilhas, pode apagar os
códigos programados no telecomando. Se tal acontecer, programe novamente os códigos do telecomando (página 82).
Sugestão
Em condições normais as pilhas devem durar cerca de 3 meses. Se o telecomando deixar de comandar o receptor substitua todas as pilhas por novas.
Efectuar as operações de
configuração inicial
?/1
AUTO CAL MIC SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
PHONES VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEOL AUDIO R MEMORY/ ENTERDIMMER 2CH
MULTI CHANNEL DECODING
SUR BACK DECODING
SLEEP A.F.D. MOVIEMUSIC AUTO CAL DIRECT INPUT SELECTOR TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE
MASTER VOLUME TUNING TONE