• Nenhum resultado encontrado

ALPHA TRANCELL DELUXE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "ALPHA TRANCELL DELUXE"

Copied!
32
0
0

Texto

(1)

ALPHA TRANCELL DELUXE

Instruções de Utilização

...with people in mind

(2)
(3)

Índice

Segurança Geral . . . iii

Introdução . . . 1

Sobre este Manual . . . 1

Utilização prevista . . . 1

Acerca do Alpha Trancell Deluxe . . . 1

Descrição do Produto . . . 2

Aplicações Clínicas . . . 5

Indicações . . . 5

Contra-indicações . . . 5

Cuidados . . . 5

Cuidados dos pacientes em posição sentado . . . 5

Instalação . . . 6

Preparar o Sistema para Utilização . . . 6

Instalação da Bomba . . . 6

Instalação do Resguardo do Colchão . . . 6

Controlos e Indicadores . . . 10 Controlos . . . 10 Indicadores Luminosos . . . 10 Alarme . . . 10 Funcionamento . . . 11 Instalação do Sistema . . . 11 Insuflar o Colchão . . . 11 Esvaziamento Rápido . . . 13 Interromper a Terapia . . . 14 Descontaminação . . . 15 Manutenção de Rotina . . . 16

Sistemas Alpha Trancell Deluxe . . . 16

Bomba Alpha Trancell Deluxe . . . 16

Colchões e Assentos . . . 16

Etiquetas com o Número de Série . . . 16

Resolução de problemas . . . 17

Especificações Técnicas . . . 18

Bomba . . . 18

Informação sobre o Colchão . . . 19

Especificações da Cobertura . . . 19

Símbolos de Limpeza . . . 20

(4)
(5)

SEGURANÇA GERAL

Antes de ligar a bomba do sistema à tomada elétrica, leia atentamente todas as instruções de instalação contidas neste manual.

O sistema foi concebido de forma a cumprir as normas de segurança, nomeadamente: • EN60601-1:1990/A13:1996 e IEC 60601-1:1988/A2:1995.

• UL60601-1, UL2601-1 e CAN/CSA C22.2 N.º 601.1-M90. • EN60601-1:2006, EN60601-1-11:2010 e IEC 60601-1:2005.

• AAMI/ANSI ES60601-1:2006 e CAN/CSA C22.2 N.º 60601.1(2008). Avisos de Segurança

• É da responsabilidade da pessoa que presta os cuidados certificar-se de que o utilizador pode utilizar este produto de forma segura.

• Quando o doente não estiver sob observação, a decisão de utilizar as laterais de segurança deve basear-se na avaliação clínica e cumprir as regras locais.

• O alinhamento da estrutura da cama, das laterais de segurança e do colchão não deve deixar qualquer espaço com largura suficiente para entalar a cabeça ou o corpo do doente ou permitir a egressão de forma perigosa que possa resultar no enredamento com os cabos de alimentação elétrica, com a tubagem ou as mangueiras de ar. Deve ter-se o cuidado de evitar a ocorrência de espaços resultantes da compressão ou movimentação do colchão. Pode provocar a morte ou ferimentos graves.

• Certifique-se de que o cabo de alimentação elétrica e a tubagem ou as mangueiras de ar ficam posicionadas de forma a evitar tropeções ou outros perigos, e que estão afastadas de mecanismos de movimentação da cama e de outras áreas em que possam ficar presas. Nos casos em que o colchão tem passadeiras laterais para os cabos, estas devem ser utilizadas para cobrir o cabo de alimentação. • O equipamento elétrico pode ser perigoso se for usado incorretamente. No interior

da bomba não existem peças que necessitem de manutenção pelo utilizador. A caixa da bomba apenas deverá ser removida por pessoal técnico autorizado. Não é permitida qualquer alteração neste equipamento.

• A tomada/ficha de eletricidade deve estar sempre acessível. Para desligar completamente a bomba da alimentação elétrica, retire a ficha da tomada elétrica. • A etiqueta indicadora de Esvaziamento Rápido deve estar visível e acessível em

qualquer momento.

• Antes de proceder à limpeza e inspeção do equipamento, desligue a alimentação da bomba retirando a ficha da tomada elétrica.

• Mantenha a bomba afastada de fontes de líquidos e não a mergulhe em água. • Não utilize a bomba na proximidade de líquidos ou gases inflamáveis.

• A cobertura deste produto é permeável ao vapor mas não ao ar e pode representar um perigo de asfixia.

• Os sacos fornecidos com este equipamento podem representar um perigo de asfixia; para evitar o perigo de asfixia, mantenha os sacos fora do alcance de bebés e crianças pequenas.

• Não existe um recurso de Transporte para a almofada Alpha Trancell® Deluxe. • Só deve ser usada a combinação de colchão e bomba indicada pela ArjoHuntleigh.

Não é possível garantir o funcionamento correto do produto se forem usadas combinações incorretas de bomba e colchão.

(6)

Precauções

Para a sua própria segurança e a do equipamento, tome sempre as seguintes precauções:

• A colocação de camadas adicionais entre o doente e o colchão reduz o potencial dos benefícios proporcionados pelo colchão e deve ser evitado ou reduzido ao mínimo. Como parte dos cuidados das zonas sensíveis à pressão, é aconselhável evitar o uso de vestuário que possa provocar zonas de pressão localizada devido a rugas, costuras, etc. Pela mesma razão, a colocação de objetos nos bolsos também deve ser evitada.

• Não exponha o sistema, sobretudo o colchão, a chamas descobertas, tais como cigarros, etc..

• Em caso de incêndio, uma fuga no assento ou no colchão poderá propagar o incêndio • Não guarde o sistema num local exposto à luz direta do sol.

• Não utilize soluções à base de fenol para limpar o sistema.

• Certifique-se de que o sistema está limpo e seco antes de o utilizar ou guardar. • Nunca utilize objetos aguçados ou cobertores elétricos sobre, ou sob, o sistema. • Armazene a bomba e o colchão nos sacos protetores fornecidos.

• Os animais de estimação e as crianças têm de ser vigiadas nas imediações do sistema. Compatibilidade Eletromagnética (EMC)

Este produto está de acordo com os requisitos das normas de EMC aplicáveis. O material médico elétrico necessita de precauções especiais relativamente à EMC e deve ser instalado de acordo com as seguintes instruções:

• O uso de acessórios não especificados pelo fabricante pode resultar no aumento de emissões ou na diminuição da imunidade do equipamento, afetando o seu desempenho. • O equipamento médico elétrico pode ser afetado por equipamentos de comunicações

portáteis ou móveis de frequências de rádio, nomeadamente os telemóveis.

• Se este equipamento necessitar de ser utilizado próximo de outro equipamento elétrico, a operação normal deve ser verificada antes da sua utilização.

• Para obter informação detalhada sobre a EMC, contacte os assistentes da ArjoHuntleigh. Proteção Ambiental

A eliminação incorreta deste equipamento e dos seus componentes, principalmente as baterias ou outros componentes elétricos, pode produzir substâncias perigosas para o ambiente. Para minimizar estes perigos, contacte a ArjoHuntleigh para obter informação sobre a sua correta eliminação.

Vida Útil Esperada

A bomba Alpha Trancell Deluxe tem uma vida útil esperada de sete anos. Para manter a condição da bomba, tenha em atenção as informações de manutenção.

NÃO utilize acessórios não aprovados nem tente modificar, desmontar ou utilizar de forma incorreta o sistema Alpha Trancell Deluxe. O não cumprimento destas precauções podem resultar em ferimentos ou, em casos extremos, na morte.

Política de Conceção e Direitos de Autor

® e ™ são marcas registadas que pertencem ao grupo de empresas da ArjoHuntleigh. Dado que temos uma política de aperfeiçoamento contínuo, reservamos o direito de modificar as conceções sem aviso prévio. O conteúdo desta publicação não poderá ser copiado, nem em parte nem na totalidade, sem a autorização da ArjoHuntleigh.

(7)

1. Introdução

Sobre este Manual

Este manual serve de introdução aos sistema Alpha Trancell® Deluxe. Tem de ler e compreender completamente este manual antes de utilizar o sistema.

Use este manual para configurar inicialmente o sistema e guarde-o para consulta nas rotinas diárias e como um guia de manutenção.

Se tiver alguma dificuldade a configurar ou a utilizar o sistema Alpha Trancell Deluxe, contacte o seu

representante local da ArjoHuntleigh, indicado no fim deste manual.

Utilização prevista

A utilização deste produto destina-se a evitar e/ou gerir úlceras de pressão em pacientes até aos 120 kg (264 lb). O sistema Alpha Trancell Deluxe deve ser utilizado como parte de um plano de cuidados prescrito (consulte

“Indicações” na página 5).

Acerca do Alpha

Trancell Deluxe

O Alpha Trancell Deluxe é um sistema para aliviar a pressão que consiste numa bomba e numa variedade de colchões ou almofada de assento:

• Resguardo de colchão Alpha Trancell Deluxe • Colchão de substituição Alpha Trancell Deluxe • Almofada de assento Alpha Trancell Deluxe • Resguardo de colchão Alpha PREVENT™ • Resguardo de colchão Trancell® II

Dependendo da escolha do colchão, o sistema é indicado para pacientes que correm o risco de desenvolver a formação de úlceras de pressão.

A descrição técnica completa do sistema Alpha Trancell Deluxe pode ser consultada no Manual de Manutenção, n.º de ref. SER0004 (bomba) e SER0005 (colchão), disponível através da ArjoHuntleigh.

(8)

Descrição do

Produto

Bomba Resguardo Alpha PREVENT Botão de Controlo

Indicador de Pressão Baixa

Ligações dos tubos

Suporte do Fusível Interruptor Ligado/Em espera

Ganchos

Instruções de configuração na caixa traseira Indicador de alimentação Indicador de Falha Indicador de Aguardar da Pressão de Potência de suspensão na caixa traseira Protetor da Válvulas de Enchimento

Correias dos Cantos

tubagem Conectores da bomba

(9)

Resguardo Trancell II

Resguardo Alpha Trancell Deluxe

Cobertura Válvulas de Aba de Fixação Células Correia de Fixação Marca de esvaziamento rápido Enchimento Cobertura Superior

Correias dos Cantos Células Fechos Recurso Esvaziamento Rápido Conectores da bomba de Transporte

(10)

Colchão de Substituição Alpha Trancell Deluxe

Almofada de Assento Alpha Trancell Deluxe

Cobertura Superior

Camada de Espuma Base Células

Fechos da Cobertura

Fechos da Cobertura Inferior

Recurso Esvaziamento Rápido Cobertura Base Correias Conectores da bomba de Transporte Superior Cobertura Correias

(11)

2. Aplicações Clínicas

Indicações Os sistemas Alpha Trancell Deluxe são indicados para a prevenção e/ou gestão de todas as categorias de úlceras de pressão, quando combinados com um protocolo individual e completo para as úlceras de pressão: por exemplo,

reposicionamento, apoio nutritivo, cuidados de pele. A seleção deve ser baseada numa avaliação holística das necessidades individuais de cuidados do paciente.

Estes sistemas representam um aspeto de um protocolo de gestão das úlceras de pressão. Todos os outros aspetos dos cuidados devem ser considerados pelo médico que

prescreveu o tratamento.

Se as feridas existentes não apresentarem melhorias ou caso a condição do paciente se altere, todo o regime de terapia deve ser revisto pelo médico que prescreveu o tratamento. As indicações acima são apenas orientações e não devem substituir a opinião clínica.

Alpha PREVENT Indicado para a prevenção e tratamento de úlceras de pressão até à categoria 21. Peso máximo do paciente 90 kg.

Alpha Trancell Deluxe/

Trancell II Indicado para a prevenção e o tratamento de todas as catego-rias de úlceras de pressão. Peso máximo do paciente 120 kg.

Almofada de Assento

Alpha Trancell Deluxe Indicado para a prevenção e o tratamento de todas as categorias de úlceras de pressão em pacientes com um peso entre os 40 e os 90 kg.

Contra-indicações Não utilizar estes sistemas em pacientes com fraturas instáveis da coluna vertebral.

Cuidados Se os pacientes tiverem outras fraturas instáveis ou outras condições que possam agravar-se com uma superfície suave ou móvel, deve procurar-se o conselho de um especialista clínico antes da sua utilização.

Uma vez que estes sistemas foram concebidos para serem utilizados em pacientes até aos limites de peso acima mencionados, os pacientes que se encontrarem no limite de peso superior poderão precisar de cuidados adicionais e ter necessidades de mobilidade, pelo que poderão adaptar-se melhor a um sistema bariátrico especializado.

Almofadões de terapia (alternativos) poderão não ser adequados para pacientes que possuam uma má postura ao sentar-se ou uma deformidade pélvica; deve procurar conselho de um especialista em assentos.

Cuidados dos pacientes em posição sentado

Os pacientes que se encontram sentados apresentam um maior risco de contrair úlceras de pressão, especialmente se não se movem ou se possuem feridas à volta da área de sentar. Para um resultado ótimo, coloque uma almofada de assento redistribuidora de pressão numa cadeira que ofereça uma boa postura sentado e que possua um assento de base nivelado para suportar a almofada, para além de um programa individualizado de reposicionamento.

As combinações de colchões e almofadas podem ter diferentes limites superiores de peso. As almofadas devem ser utilizadas em conjunto com colchões redistribuidores de pressão para fornecer uma terapia de 24 horas.

(12)

3. Instalação

Preparar o Sistema para Utilização

O sistema é simples de configurar, se usar as seguintes orientações.

Retire o conteúdo da embalagem. Esta deve conter os seguintes itens:

• Bomba Alpha Trancell Deluxe com o cabo de alimentação completo e grampo de suspensão. • Resguardo de colchão, colchão de substituição ou

almofada de assento.

Instalação da

Bomba

1. A bomba deve ser colocada com os pés para baixo numa superfície adequada ou alternativamente

suspensa na grade aos pés da cama com os suportes de gancho.

2. Ligue o cabo de alimentação da bomba à tomada elétrica. Deixe o interruptor Ligado/Em Espera na posição Em Espera.

Instalação do

Resguardo do

Colchão

Se possui um resguardo de colchão Alpha Trancell Deluxe,

Trancell II ou Alpha PREVENT, este deverá ser instalado

como se segue:

1. Coloque o resguardo por cima da superfície normal do colchão com as válvulas de ar localizadas perto da bomba aos pés da cama.

2. Fixe o resguardo do colchão introduzindo as abas de fixação por baixo de cada lado do colchão e/ ou fixando as cintas dos cantos a cada canto do colchão da cama. 3. Se utilizar os colchões Trancell II ou Alpha Trancell

Deluxe, certifique-se de que a válvula de Esvaziamento Rápido na cabeceira da cama se encontra colocada de forma correta.

AVISO

Os sacos fornecidos com este equipamento podem representar um perigo de asfixia; para evitar o perigo de asfixia, mantenha os sacos fora do alcance de bebés e crianças pequenas.

AVISO

(13)

Os resguardos de colchão Trancell II são fornecidos com adaptadores de conexão separados, para

compatibilidade com a bomba Alpha Trancell Deluxe. Certifique-se de que estes são colocados nos conectores da bomba do resguardo antes da sua utilização.

4. Ao usar os resguardos de colchão Trancell II, coloque a cobertura protetora sobre o resguardo do colchão e ajuste a cinta de fixação em torno do resguardo ou do colchão da cama. Verifique se a cobertura está colocada de forma folgada para evitar elevações.

Colchão de Substituição Alpha Trancell Deluxe

Se possui o sistema de colchão de substituição Alpha

Trancell Deluxe, este deverá ser instalado como se segue:

1. Retire o colchão existente da cama e verifique que não existem molas da cama salientes ou objetos aguçados na superfície da estrutura da cama.

2. Coloque o colchão na estrutura da cama e certifique-se de que o tubo se encontra aos pés da cama. As células do colchão devem ficar viradas para cima.

3. Certifique-se de que o colchão se encontra devidamente fixo à estrutura da cama usando as cintas

disponibilizadas.

4. Certifique-se de que a válvula de Esvaziamento Rápido na cabeceira da cama se encontra corretamente

colocada.

Almofada de Assento Alpha Trancell Deluxe

A almofada de assento deve ser instalada da seguinte forma: 1. Certifique-se de que não existem objetos aguçados na

superfície da cadeira que possam perfurar a almofada. 2. Coloque a almofada em cima da superfície da cadeira.

De pé, em frente da cadeira e de frente para a mesma, certifique-se de que:

• As células estão viradas para cima.

• As válvulas surgem no canto direito frontal da almofada.

As células estão organizadas horizontalmente na cadeira, e não da frente para trás.

(14)

3. Fixe a almofada de assento à cadeira usando as cintas de fixação, de acordo com as imagens.

4. Se a cadeira for de estrutura aberta, então fixe a almofada como se mostra a seguir:

5. Se a cadeira for de estrutura fechada com uma almofada amovível, então fixe a almofada como se mostra a seguir:

6. Se a cadeira for de estrutura fechada com uma almofada não amovível, então a segurança recairá sobre o

material base antiderrapante da almofada do assento. 7. Coloque a cobertura protetora sobre a almofada de

assento e certifique-se de que o logótipo Alpha Trancell Deluxe está virado para cima e na parte frontal do assento.

Cuidados

• Não use a almofada de assento Alpha Trancell sem uma almofada de espuma por baixo da mesma.

• Use sempre a almofada de assento Alpha Trancell Deluxe com uma cobertura protetora por cima.

• Use sempre a almofada de assento Alpha Trancell Deluxe na posição correta.

• Evite pisar os cabos - certifique-se de que os cabos e os tubos se encontram debaixo da cadeira, para evitar situações perigosas.

(15)

Para completar a instalação do sistema

Complete a instalação do sistema da seguinte forma: 1. Se ainda não estiver corretamente colocada, ponha a

cobertura protetora sobre o colchão. Certifique-se de que o logótipo Alpha Trancell Deluxe está virado para cima e no lado dos pés do colchão.

2. Ligue os tubos à bomba, certificando-se de que os tubos não se encontram dobrados ou torcidos.

3. O sistema está agora pronto a ser utilizado. Consulte a “Controlos e Indicadores” na página 10 e a

“Funcionamento” na página 11 para instruções de funcionamento diário.

(16)

4. Controlos e Indicadores

Controlos

Controlo da Pressão Situa-se no painel frontal e é ajustado pelo cuidador para se

adequar ao peso do paciente.

Interruptor Ligado/ Em espera

Situa-se no painel lateral da bomba e é utilizado para ativar a unidade e regular os alarmes. Para desligar da corrente, deve colocar a bomba em espera ( ) e depois desligar a ficha da tomada.

Indicadores

Luminosos

Ligado Um indicador luminoso no painel frontal indica que a bomba

está ligada.

Aguardar Quando o resguardo estiver a ser insuflado, o indicador Aguardar amarelo permanecerá aceso até o resguardo estar devidamente insuflado.

Pressão Baixa No caso de baixa pressão no resguardo, o alarme vermelho

de Baixa Pressão começará a piscar e ouvir-se-á um alarme sonoro. A intensidade do alarme sonoro aumentará em intervalos de 60 segundos.

Falha de Corrente No caso de haver uma falha de energia, o alarme indicador

vermelho começará a piscar e ouvir-se-á um alarme sonoro. A intensidade do alarme sonoro aumenta com o tempo. Se a energia voltar, o alarme sonoro para, mas o indicador luminoso continuará ligado até o sistema ser reiniciado (apenas no Reino Unido).

Alarme

Reposição do Alarme Quando a causa do alarme for resolvida, a bomba tem de ser

reiniciada. Para o fazer, deverá colocar a bomba Em Espera e novamente em Ligado com o interruptor Ligado/Em espera no painel lateral.

Auto-teste Sempre que a bomba for ligada, todos os indicadores luminosos acendem durante cerca de dois segundos. Durante este período, o sistema testa os seus circuitos.

(17)

5. Funcionamento

Estas instruções englobam o funcionamento diário do sistema. Outras operações, tais como a manutenção e reparação, só devem ser executadas por pessoal técnico qualificado.

Consulte a Secção 4, Página 10 “Controlos e Indicadores” para obter uma descrição pormenorizada dos controlos e indicadores da bomba.

Se o funcionamento da bomba se alterar durante a utilização, consulte “Resolução de problemas” na página 17 neste manual antes de chamar um técnico de assistência ou de contactar o seu representante local da ArjoHuntleigh.

Instalação do

Sistema

Antes de utilizar o sistema Alpha Trancell Deluxe assegure-se de que o sistema foi instalado corretamente de acordo com Secção 3, Página 6 “Instalação”.

Quando instalado, certifique-se de que

• A válvula de Esvaziamento Rápido no colchão se encontra corretamente colocada.

• O controlo de Transporte no colchão está colocado em Normal.

Insuflar o Colchão

1. Ligue a bomba à corrente com o cabo de alimentação elétrica fornecido.

2. Coloque o interruptor Ligado/Em Espera na posição Ligado ( ). A bomba executa um teste de auto-diagnóstico, iluminando todos os quatro indicadores e fazendo soar o alarme sonoro.

3. No final desta sequência de arranque, a bomba começa a inflar o colchão ou a almofada de assento.

• O indicador verde de Alimentação de Corrente e o indicador amarelo Aguardar acendem enquanto o colchão ou a almofada de assento estão a ser insuflados.

• A bomba levará até 10 a 15 minutos para que o colchão fique totalmente insuflado ou 2 a 3 minutos para a almofada de assento. O indicador amarelo Aguardar apaga-se quando o sistema estiver totalmente insuflado.

AVISO

Certifique-se de que o cabo de alimentação elétrica e a tubagem estão posicionados de forma a evitar tropeções ou perigo de

estrangulamento, e que estão afastados de mecanismos de movimentação da cama ou de outras áreas em que possam ficar presos.

Não coloque o paciente sobre o colchão ou almofada de assento antes de estes se encontrarem totalmente inflados (indicado quando o indicador Aguardar se apaga).

(18)

Para Ajustar a Posição do Botão de Controlo da Pressão

O botão de controlo da pressão (2) está bloqueado na sua posição, por forma a evitar uma rotação acidental.

Para ajustar a posição do botão de controlo da pressão: 1. Levante o pino de bloqueio (A) para libertar o botão de

controlo da pressão.

2. Rode o botão de controlo (B) enquanto o pino de bloqueio se encontra levantado.

3. Solte o pino de bloqueio quando o botão de controlo da pressão se encontrar na posição pretendida, de modo a voltar a bloquear o botão de controlo.

Rode o botão de controlo da pressão no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a pressão e no sentido inverso para reduzir a pressão.

Configuração Inicial da Pressão

4. Se estiver a usar a almofada de assento Alpha Trancell Deluxe, configure o controlo da pressão para a posição máxima (8).

5. Se estiver a usar um colchão, ajuste a pressão conforme apropriado, de acordo com o peso do paciente. Consulte o guia de pesos do paciente na traseira da bomba para obter a configuração correta. No caso do paciente estar sentado na cama, aumente o botão de controlo da pressão de acordo com duas configurações.

Bloquear Pino

A B

AVISO

O guia do peso é meramente indicativo e não deve substituir a opinião clínica.

kg lbs Alpha PREVENT Trancell II Alpha Trancell Deluxe Se o Paciente estiver Sentado na Cama 40 80 2 1 1 60 120 2-4 1-2 2-3 80 160 4-5 2-3 4 100 200 Trancell II 3+ 5-6 +2

(19)

Esvaziamento

Rápido

Localizada na cabeceira do colchão (do mesmo lado dos tubos) encontra-se uma marca com uma imagem de

Esvaziamento Rápido. No caso de uma paragem cardíaca, puxe esta paleta para um esvaziamento rápido do colchão.

Para voltar a insuflar o colchão, basta colocar corretamente a válvula de novo no tubo e certificar-se de que existe uma ligação segura do colchão à bomba.

Quando a válvula de Esvaziamento Rápido é removida, o alarme de baixa pressão será ativado na bomba. Para cancelar o alarme, desligue a bomba (OFF) e volte a ligá-la (ON).

Certifique-se de que a bomba está ligada à fonte de alimentação e ligada.

IMPORTANTE

• O Recurso de Esvaziamento Rápido apenas está instalado nos colchões Trancell II e Alpha Trancell Deluxe.

• No caso de uma paragem cardíaca, puxe a marca de Esvaziamento Rápido na cabeceira do colchão e desligue os tubos da bomba.

IMPORTANTE

• O recurso de Transporte apenas está instalado no colchão de substituição e resguardo de colchão Alpha Trancell Deluxe.

• Não existe um recurso de Transporte para a almofada de assento

(20)

Modo de Transporte O recurso de transporte encontra-se no tubo, perto da bomba.

O paciente pode ser transportado nos sistemas Alpha

Trancell Deluxe da seguinte maneira:

1. Rode o botão de controlo 90 graus, conforme demonstrado abaixo.

2. Retire o tubo da bomba.

3. Ponha a bomba na posição Em Espera.

A pressão nos dois conjuntos de células ficará equilibrada e o paciente continuará a ser suportado (com o colchão estático) durante 1-2 horas, com o paciente em posição supina (deitado).

Modo Normal Para regressar ao modo normal alternativo, empurre o tubo

contra a bomba, certifique-se de que a bomba está ligada e depois volte o botão de controlo 90 graus no sentido anti-horário, para que as setas fiquem alinhadas com o tubo.

Para obter o máximo uso do recurso de transporte, certifique-se de que o paciente permanece na posição dorsal e que o colchão é colocado no modo de transporte quando todas as células estiverem insufladas.

Interromper

a Terapia

Para interromper a terapia, coloque o interruptor na posição Em Espera ( ).

• Para desligar a bomba totalmente da alimentação elétrica, retire a ficha da tomada elétrica.

(21)

6. Descontaminação

Recomendam-se os seguintes procedimentos, os quais devem ser adaptados às orientações locais ou nacionais (Descontaminação de Aparelhos Médicos) que possam ser aplicáveis aos Estabelecimentos de Cuidados de Saúde ou ao país de utilização. Se não tiver a certeza, deve consultar um especialista local de Controlo Infeccioso.

O sistema Alpha Trancell Deluxe deve ser descontaminado por rotina quando utilizado por diferentes pacientes e em intervalos regulares durante a utilização; de acordo com as boas práticas para todos os dispositivos médicos reutilizáveis.

Para Limpar Limpar todas as superfícies expostas e remover qualquer

resíduo orgânico limpando com um pano humedecido com um detergente simples (neutro) e água. Seque

cuidadosamente.

Não permita que a água ou as soluções de limpeza se acumulem na superfície da bomba.

Desinfeção Química Para proteger a integridade da cobertura, recomendamos

a utilização de um agente libertador de cloro, tal como hipocloreto de sódio, a uma força de cloro disponível de 1.000ppm (este valor pode variar de 250ppm a 10.000ppm consoante a política local e o estado de contaminação). Limpar as superfícies limpas com a solução e, em seguida, limpar com um pano humedecido com água e secar

cuidadosamente.

Podem ser utilizados em alternativa desinfetantes à base de álcool (com força máxima de 70%).

Assegure-se de que o produto está seco antes de armazenar. Se for selecionado um desinfetante alternativo a partir da ampla variedade existente, recomendamos que a

adequabilidade ao uso seja confirmada com o fornecedor de produtos químicos antes de o utilizar.

NÃO TORCER/ENRUGAR, AUTOCLAVAR OU UTILIZAR SOLUÇÕES À BASE DE FENOL.

Desinfeção Térmica Para informações acerca da cobertura do colchão, incluindo

as indicações de lavagem, consultar “Especificações da Cobertura” na página 19.

Reutilização com

vários pacientes É necessária uma manutenção profissional de higiene antes da reutilização do sistema com um novo paciente.

AVISO

Retire a fonte de alimentação da bomba, desligando a ficha da tomada elétrica antes de proceder à limpeza.

Deve usar sempre vestuário protetor quando realizar procedimentos de descontaminação.

Cuidado

Não use produtos à base de fenol ou abrasivos ou esfregões durante o processo de descontaminação, já que estes danificam o revestimento da superfície. Não ferva nem coloque a cobertura em autoclave.

Evite mergulhar peças elétricas em água durante o processo de

(22)

7. Manutenção de Rotina

Sistemas Alpha Trancell Deluxe

Manutenção O equipamento foi concebido para não precisar de

manutenção entre os períodos de revisão.

Revisões A pedido, a ArjoHuntleigh disponibilizará manuais de

manutenção, listas de peças e outra informação necessária para técnicos treinados pela ArjoHuntleigh repararem o sistema.

Período de Revisão A ArjoHuntleigh recomenda que os sistemas Alpha Trancell

Deluxe sejam sujeitos a manutenção por um agente autorizado da ArjoHuntleigh após 12 meses de funcionamento contínuo.

Bomba Alpha Trancell Deluxe

Cuidados,

Manutenção e Verificação Geral

Verifique se as ligações elétricas e o cabo de alimentação não apresentam sinais de desgaste ou danos.

Caso a bomba tenha sido sujeita a um tratamento

inadequado, por exemplo, mergulhada em água ou caído, a unidade deverá ser entregue a um centro de assistência técnica autorizado.

Colchões e Assentos

Cuidados Gerais Retire a cobertura do colchão ou do assento.

Verifique se a cobertura não apresenta sinais de desgaste ou rasgos e verifique se todos os fechos estão presos.

Verifique a segurança de todas as ligações internas, incluindo: • Entre as células e o distribuidor.

• Para o controlo do esvaziamento rápido.

Certifique que todas as presilhas estão corretamente presas à base do colchão e que não estão soltas ou danificadas.

Etiquetas com o Número de Série

Bomba A etiqueta com o número de série está na traseira da caixa da

bomba.

Colchão e Assento A etiqueta com o número de série está na base da cobertura.

(23)

8. Resolução de problemas

Certifique-se de que os alarmes da bomba são repostos acionando o interruptor Ligado/ Em Espera depois de ter corrigido o problema.

Se a operação ou o desempenho do sistema não forem repostos depois dos procedimentos de resolução de problemas, interrompa imediatamente a utilização do sistema sistema e chame o técnico de assistência.

AVISO

O equipamento elétrico pode ser perigoso se for usado incorretamente.

A traseira da caixa da bomba só deverá ser retirada por um técnico autorizado.

Problema Causas Possíveis Ação

O colchão ou o assento não

estão a encher. 1. A válvula CPR não está colocada. 2. Os tubos estão dobrados. 3. A bomba não está ligada. 4. Bomba sem débito. 5. Os tubos não estão

corretamente colocados. 6. Recurso de transporte

configurada para 90 graus. (apenas Alpha Trancell Deluxe)

Verifique Verifique Verifique

Verifique. Ver “A bomba não funciona” em baixo.

Verifique Verifique.

Alarme de Baixa Pressão

consistente. 1. A válvula de Esvaziamento Rápido não está colocada. 2. Os tubos não estão

corretamente colocados. 3. Fuga de ar.

Verifique Verifique Verifique O indicador Aguardar não se

apaga. 1. A válvula de Esvaziamento Rápido não está colocada. 2. Os tubos não estão

corretamente colocados. 3. Fugas de ar Verifique Verifique Verifique Os indicadores de Falha na Alimentação (sonoro e visual) estão ativados.

1. Falta de corrente.

2. O cabo de alimentação foi removido da tomada elétrica.

Verifique Verifique O indicador de Falha de

Corrente permanece iluminado em contínuo mas não há um alarme sonoro (Apenas Reino Unido).

Ocorreu uma falha de corrente mas a corrente já foi reposta (apenas Reino Unido).

Verifique se todas as fichas estão colocadas corretamente e se a bomba está a funcionar corretamente.

A bomba faz muito barulho

e/ou causa muita vibração. Sistema danificado ou sujo. Chame um Técnico de Assistência para efetuar a manutenção. A bomba não funciona 1. O interruptor da bomba não

está ligado.

2. A ficha não foi ligada corretamente. 3. Fusível queimado. 4. Falha técnica.

Ligar Verifique

Chame um Técnico de Assistência para efetuar a manutenção.

Chame um Técnico de Assistência para efetuar a manutenção.

Todos os indicadores permanecem iluminados após o arranque inicial.

Falha interna. Chame um Técnico de Assistência para efetuar a manutenção.

(24)

9. Especificações Técnicas

Bomba

Modelo: Alpha Trancell Deluxe

Referência das Peças: ALT04ES (ALTEUR)

Voltagem da Alimentação: 230 V

Frequência de Alimentação: 50 Hz

Entrada de Energia: 14 VA

Tamanho: 248 x 160 x 116 mm (9,8 x 6,3 x 4,6”)

Peso: 2,7 kg (6lb)

Material da Caixa: Plástico ABS

Taxa do Bujão Fusível 5A para BS1362 ( APENAS NO REINO UNIDO)

Capacidade do Fusível da Bomba: 2 x F500 mA H 250 V

Nível de proteção

contra choques elétricos:

Ligação à Corrente - Classe II, Isolamento Duplo com Ligação à Terra Funcional Tipo BF

Nível de proteção

contra a entrada de líquidos:

IP21 - Proteção contra entrada de objetos sólidos de diâmetro superior a 12,5 mm e queda vertical de gotas de água.

Modo de funcionamento: Contínuo

Símbolos na BOMBA

O operador deve ler este documento (Instruções de Utilização) antes da utilização.

Nota: Este símbolo é azul na etiqueta do produto.

Em Espera Não eliminar com o lixo doméstico

With respect to electric shock, fire and mechanical hazards only in

accordance with CAN/ CSA-C22.2 No. 60601.1 (2008).

MEDICAL EQUIPMENT

Ligar Tipo BF

Consulte este documento (Instruções de Utilização) para obter uma descrição da classificação do produto (3ª Edição).

SN: Número de Série REF: Modelo

Consulte este documento (Instruções de Utilização) para obter uma descrição da classificação do produto (2ª Edição). Duplamente Isolado Fabricante: Este símbolo é acompanhado pelo nome e a morada do fabricante.

i

(25)

INFORMAÇÕES AMBIENTAIS

Condição Amplitude da Temperatura Humidade Relativa Pressão Atmosférica

Funcionamento +10°C a +40°C (+50°F a +104°F) 30% a 75% (sem condensação) 700 hPa a 1060 hPa Armazenamento (a longo prazo) +10°C a +40°C (+50°F a +104°F) 20% a 95% (sem condensação) 700 hPa a 1060 hPa Armazenamento (a curto prazo) -20°C a +65°C (-4°F a 149°F) 20% a 95% (sem condensação) 500 hPa a 1060 hPa

Se a bomba for armazenada em condições fora dos limites de “Funcionamento”, deverá esperar que a temperatura estabilize nas condições de funcionamento normais antes de utilizar a bomba.

Um dos efeitos da exposição prolongada a temperaturas elevadas é o aumento do auto-descarregamento da pilha interna; isto reduz a duração dos alarmes de falha de corrente. A bomba carrega a pilha totalmente num período de 24 horas, quando a bomba está ligada a uma fonte de alimentação elétrica.

INFORMAÇÃO SOBRE O COLCHÃO

N.º da peça Descrição Material da Célula Compri-mento mm Largura mm Altura mm AB037 Alpha Prevent

Poliuretano

1850 750 60

TRA04 Resguardo de colchãoTrancell II

2006 840 90

ATD002DAR Alpha Trancell Deluxe OL 2040 860 114

ATD001DAR Alpha Trancell Deluxe MR 2040 860 210

ESPECIFICAÇÕES DA COBERTURA

Características Standard Cover (Dartex)®

Cobertura Amovível Sim

Permeável ao Vapor de Humidade Sim

Permeável ao Ar Não

Atrito Reduzido Sim

Resistente/Repelente à água Sim

Controlo de Infeções O material do revestimento é bacteriostático, fungistático, antimicrobiano

Retardante de chama BS 7175: 0,1 & 5

Estica nos dois sentidos Sim

Condições de Lavagem MÁX. 95°C (203°F)a

Condições de Secagem Secar na Máquina até 130°C (266°F) ou Secar ao Ar

Duração 50 Ciclos de Lavagem (mínimo)

Área de Aplicação Agudos e Caseiros

a. Consulte as normas locais para determinar a razão de tempo/temperatura necessária para atingir a desinfeção térmica.

(26)

SÍMBOLOS DE LIMPEZA

Lavar a 95ºC (203°F) MÁX. Secar na máquina a 130°C

Não Utilizar Soluções de Limpeza

à base de Fenol Limpe a superfície com um pano humedecido

Utilizar solução diluída para

1000 ppm de Cloro Disponível Não passe a ferro

95 130

INFORMAÇÃO SOBRE O ASSENTO

Assento Alpha Trancell Deluxe ATD003DAR

Comprimento: 470 mm

Largura: 455 mm

Altura: 50 mm ALT03

Material das Células: Poliuretano

Orientações e declaração do fabricante - emissões eletromagnéticas

A bomba destina-se a ser utilizada no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador da bomba deve certificar-se de que esta é utilizada neste tipo de ambiente.

Teste de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético - instruções Emissões de RF

CISPR - 11

Grupo 1: A bomba só utiliza energia RF para o seu funcionamento interno. Portanto, as suas emissões de RF são muito baixas e não são suscetíveis de causar qualquer interferência em equipamentos eletrónicos nas proximidades. Emissões de RF

CISPR - 11

Classe B

A bomba é adequada para ser usada em todos os estabelecimentos, incluindo estabelecimentos domésticos e aqueles diretamente ligados à rede pública de fornecimento de energia elétrica de baixa tensão que abastece os edifícios domésticos. Emissões harmónicas IEC 61000-3-2 Classe A Flutuações de tensão/ emissões intermitentes IEC 61000-3-3 Está em conformidade

(27)

Orientações e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética

A bomba destina-se a ser utilizada no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador da bomba deve certificar-se de que esta é utilizada neste tipo de ambiente.

Teste de imunidade Nível de teste IEC 60601 Nível de conformi-dade

Ambiente eletromagnético - instruções

RF conduzida IEC 61000-4-6 RF Irradiada IEC 61000-4-3 3 Vrms 150 kHz a 80 MHz 3 V/m 80 MHz a 2,5 GHz 3 V 3 V/m

Os equipamentos de comunicação RF portáteis e móveis devem respeitar a distância de separação recomendada, calculada a partir da equação aplicável à frequência do transmissor, relativamente a qualquer peça da bomba, incluindo cabos.

Distância de separação recomendada

d = 1,2√P

d = 1,2√P 80 MHz a 800 MHz d = 2,3√P 800 MHz a 2.5 GHz

em que P é a potência máxima de saída dos transmissores em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor e d é a distância de separação recomendada em metros (m). A intensidade de campo de transmissores de RF fixos, conforme determinada por uma avaliação eletromagnética do locala, deve ser

menor do que o nível de conformidade em cada gama de frequências.b

Podem ocorrer interferências nas proximidades de equipamentos identificados com o símbolo seguinte:

Nota: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para a gama de frequências mais

elevada.

Nota: Estas instruções podem não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação eletromagnética

é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas

a As intensidades de campo de transmissores fixos, tais como estações base para telefones via rádio

(celulares/sem fios) e rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão por rádio AM e FM e TV, não podem ser teoricamente previstas com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF, uma investigação do local eletromagnético deverá ser considerada. Se a intensidade de campo medida no local em que a bomba é utilizada exceder o nível de conformidade RF aplicável indicado acima, a bomba deverá ser observada para confirmar o seu funcionamento normal. Se for observado um funcionamento anormal, poderão ser necessárias medidas adicionais, tais como a reorientação ou o reposicionamento da bomba.

(28)

Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação RF móveis e portáteis e a bomba

A bomba destina-se a ser usada num ambiente eletromagnético no qual as perturbações RF irradiadas sejam controladas. O cliente ou o utilizador da bomba pode evitar a interferência eletromagnética, mantendo uma distância mínima entre os equipamentos de comunicação RF móveis e portáteis (transmissores) e a bomba conforme recomendado abaixo, de acordo com a potência de saída máxima dos equipamentos de comunicação.

Potência de saída máxima classificada

do transmissor W

Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor m 150 kHz a 80 MHz d = 1,2√P 80 MHz a 800 MHz d = 1,2√P 800 MHz a 2,5 GHz d = 2,3√P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 2,8 3,8 7,3 100 12 12 23

Para transmissores com uma potência de saída máxima não listada acima, a distância de separação recomendada d em metros (m) pode ser calculada com a equação aplicável à frequência do

transmissor, em que P é a potência de saída nominal máxima do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.

Nota: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para a gama de frequências mais

elevada.

Nota: Estas instruções podem não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação eletromagnética

(29)
(30)
(31)

AUSTRALIA ArjoHuntleigh Pty Ltd 78, Forsyth Street O’Connor

AU-6163 Western Australia Tel: +61 89337 4111 Free: +1 800 072 040 Fax: + 61 89337 9077 BELGIQUE / BELGIË ArjoHuntleigh NV/SA Evenbroekveld 16 BE-9420 ERPE-MERE Tél/Tel: +32 (0) 53 60 73 80 Fax: +32 (0) 53 60 73 81 E-mail: info@arjohuntleigh.be BRASIL Maquet do Brasil

Equipamentos Médicos Ltda Rua Tenente Alberto Spicciati, 200 Barra Funda, 01140-130

SÃO PAULO, SP - BRASIL Fone: +55 (11) 2608-7400 Fax: +55 (11) 2608-7410

CANADA ArjoHuntleigh

90 Matheson Boulevard West Suite 300

CA-MISSISSAUGA, ON, L5R 3R3 Tel/Tél: +1 905 238 7880

Free: +1 800 665 4831 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 905 238 7881 E-mail: info.canada@arjohuntleigh.com ČESKÁ REPUBLIKA ArjoHuntleigh s.r.o. Hlinky 118 CZ-603 00 BRNO Tel: +420 549 254 252 Fax: +420 541 213 550 DANMARK ArjoHuntleigh A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: +45 49 13 84 86 Fax: +45 49 13 84 87 E-mail: dk_kundeservice@arjohuntleigh.com DEUTSCHLAND ArjoHuntleigh GmbH Peter-Sander-Strasse 10 DE-55252 MAINZ-KASTEL Tel: +49 (0) 6134 186 0 Fax: +49 (0) 6134 186 160 E-mail: info-de@arjohuntleigh.com ESPAÑA ArjoHuntleigh Ibérica S.L. Ctra. de Rubí, 88 1ª planta - A1 08173 Sant Cugat del Vallés ES- BARCELONA 08173 Tel: +34 93 583 11 20 Fax: +34 93 583 11 22 E-mail: info.es@arjohuntleigh.com FRANCE ArjoHuntleigh SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi CS 70133 FR-59436 RONCQ CEDEX Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 Fax: +33 (0) 3 20 28 13 14 E-mail: info.france@arjohuntleigh.com HONG KONG

ArjoHuntleigh (Hong Kong) Ltd 1510-17, 15/F, Tower 2 Kowloon Commerce Centre 51 Kwai Cheong Road Kwai Chung HONG KONG Tel: +852 2207 6363 Fax: +852 2207 6368 INTERNATIONAL ArjoHuntleigh International Ltd ArjoHuntleigh House

Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 800 Fax: +44 (0) 1582 745 866 E-mail: international@arjohuntleigh.com ITALIA ArjoHuntleigh S.p.A. Via di Tor Vergata 432 IT-00133 ROMA Tel: +39 (0) 6 87426211 Fax: +39 (0) 6 87426222 E-mail: Italy.promo@arjohuntleigh.com NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei 21 4004 MB TIEL Postbus 6116 4000 HC TIEL Tel: +31 (0) 344 64 08 00 Fax: +31 (0) 344 64 08 85 E-mail: info.nl@arjohuntleigh.com NEW ZEALAND ArjoHuntleigh Ltd 41 Vestey Drive Mount Wellington NZ-AUCKLAND 1060 Tel: +64 (0) 9 573 5344 Free Call: 0800 000 151 Fax: +64 (0) 9 573 5384 E-mail: nz.info@ArjoHuntleigh.com NORGE ArjoHuntleigh Norway AS Olaf Helsets vei 5 N-0694 OSLO Tel: +47 22 08 00 50 Faks: +47 22 08 00 51 E-mail: no.kundeservice@arjohuntleigh.com ÖSTERREICH ArjoHuntleigh GmbH Dörrstrasse 85 AT-6020 INNSBRUCK Tel: +43 (0) 512 204 160 0 Fax: +43 (0) 512 204 160 75 POLSKA

ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznan) Tel: +48 61 662 15 50 Fax: +48 61 662 15 90 E-mail: arjo@arjohuntleigh.com PORTUGAL ArjoHuntleigh em Portugal

MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Rua Poeta Bocage n.º 2 - 2G

PT-1600-233 Lisboa Tel: +351 214 189 815 Fax: +351 214 177 413 E-mail: Portugal@arjohuntleigh.com SUISSE / SCHWEIZ ArjoHuntleigh AG Fabrikstrasse 8 Postfach CH-4614 HÄGENDORF Tél/Tel: +41 (0) 61 337 97 77 Fax: +41 (0) 61 311 97 42 SUOMI Oy Vestek AB Martinkuja 4 FI-02270 ESPOO Puh: +358 9 8870 120 E-mail: info@vestek.fi SVERIGE ARJO Scandinavia AB Hans Michelsensgatan 10 SE-211 20 MALMÖ Tel: +46 (0) 10 494 7760 Fax: +46 (0) 10 494 7761 E-mail: kundservice@arjohuntleigh.com UNITED KINGDOM ArjoHuntleigh UK ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 700 Fax: +44 (0) 1582 745 745 E-mail: sales.admin@arjohuntleigh.com USA ArjoHuntleigh Inc.

2349 W Lake Street Suite 250 US-Addison, IL 60101 Tel: +1 630 307 2756

Free: +1 800 323 1245 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 630 307 6195

E-mail: us.info@arjohuntleigh.com

(32)

GETINGE GROUP is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost efficiency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, GETINGE and MAQUET. ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions. GETINGE provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences. MAQUET specializes in solutions, therapies and products for surgical interventions and intensive care.

Referências

Documentos relacionados

Veza između frikcionog diska (1) i spojničkog vratila (9) ostvaruje se ožebljenom vezom.U uključenom položaju spojnice, komadni mehanizam(6) i potisni ležaj (7),pod

A Mesa diretora da solenidade foi formada por Procópio Miguel dos Santos (presi- dente da Sociedade Brasiliense de Oftalmologia e vice-presidente do XXXIV Con- gresso Brasileiro

A pesquisa de anticorpos irregulares tem como princípio a triagem de anticorpos eritrocitários desenvolvidos no soro do paciente pela ausência dos respectivos antígenos correlatos

Documentos oficiais norteadores do ensino aprendizagem para ensino médio (OCEM) sugerem que professores tomem a língua como objeto social, quando afirmam que, “o processo de

Em “As cigarras não cantam mais.” (parágrafo 1), a palavra MAIS tem a mesma classe gramatical e o mesmo valor semântico que na frase da alternativa: A) No verão, há MAIS

direção da Escola Sabatina deseja sentir seu perfume a cada sábado neste jardim. direção da Escola Sabatina deseja sentir seu perfume a cada sábado neste jardim. implesmente

Curso De Desenho Da Figura Humana E O Estudo Do Mito Na Jornada Do Herói De Joseph Campbel.Susana Maestri Porto Alegre Não Assinalou O Valor Do Orçamento, Item 9.3 Do Edital Curso

Maqueta desmontable dunha bóveda de cañón tipo, para poder observar todos os seus elementos. Materiais: chapa de madeira, pintura