W275 / 350 / 400-1K.B...
1
3
4
5
2
6
6720902322.AA.JFpara11 dígitos.
Exemplo: Código antigo: 8710103043
Código novo: 87101030430
Ao efectuar uma encomenda, adicionar um "0" no final de
cada código.
Todos as peças de substituição com 10 dígitos continuam
válidos.
• Peças de substituição só podem ser montadas por um
técnico credenciado.
• Os grupos de preços indicados podem ser alterados
durante a validade da presente lista de peças de
substituição.
Nós recomendamos que verifique os grupos de preços
sempre na lista de preços actualizada.
• Em anexo encontra uma lista dos aparelhos e países para
os quais esta lista de peças de substituição é válida.
lmportant notes
• Important change as of 1 April 2003:
Change-over from 10-digit to 11-digit spare parts order
numbers.
Example:
Old number:
8710103043
New number: 87101030430
When placing orders always add an extra “0 ” on the end.
All spare parts lists with 10-digit order numbers remain valid.
• The spare parts may only be installed by an approved
installer.
• The price groups quoted may change during the period of
validity of this spare parts list.
We therefore advise you to check the price gr ups against
the current price list.
• In the appendix you will find a list of the models and
countries to which this spare parts list applies.
Wichtige Hinweise
• Achtung seit 1 April 2003:
Umstellung von 10-stellige auf 11-stellige
Ersatzteil-bestellnummern.
Beispiel: alt:
8710103043
neu: 87101030430
Bei Bestellungen immer eine “0 ” als 11.Stelle ergänzen.
Alle Ersatzteillisten mit 10-stelligen Bestellnummern
behalten ihre Gültigkeit!
• Ersatzteile dürfen nur von einem zugelassenen Installateur
eingebaut werden!
• Die genannten Preisgruppen können sich während der
Gültigkeit dieser Ersatzteilliste ändern.
Wir empfehlen Ihnen daher, die Preisgruppen anhand der
jeweils gültigen Preisliste zu prüfen.
• Im Anhang finden Sie eine Übersicht der Gerätetypen und
Länder,für die diese Ersatzteilliste gilt.
numéros de commande à 11 chiffres pour les pièces de
rechange.
Exemple:
ancien numéro:
8710103043
nouveau numéro: 87101030430
Rajouter toujours un “0 ” en 11ème position dans vos
commandes. Toutes les listes de pièces de rechange
affichant les numéros de commande à 10 chiffres restent
valables.
• L ’installation des pièces de rechange doit être effectuée
par un professionnel qualifié.
• Les groupes de prix indiqués peuvent changer durant la
durée de validité de la présente liste des pièces de
rechange.
Nous vous recommandons donc de vérifier les groupes de
prix au moyen de la liste de prix correspondante en vigueur.
• Veuilles tr uver en annexe une vue globale des types de
chaudières et des pays pour lesquels la présente liste des
pièces de rechange est valable.
Avvertenze importanti
• Attenzione a partire dal primo aprile 2003:
I codici d’ordinazione saranno non piú di dieci cifre ma
bensi di 11.
Esempio: vecchio: 8710103043
nuovo:
87101030430
negli ordini successivi,aggiungere sempre lo zero finale.
All spare parts lists with 10-digit order numbers remain valid.
• Le parti di ricambio p ssono essere montate esclusivamente
da personale qualificato ed in possesso dei requisiti
tecnico-professionali (L.46/90).
• Durante il periodo di validità della presente lista ricambi,i
gruppi inerenti i prezzi riportati,possono essere soggetti a
cambiamenti.
Pertanto,è sempre consigliata una verifica basata sul
confronto tra i gruppi prezzi riportati ed il relativo listino
prezzi in vigore.
• In appendice sono reperibili elenco di sigle e
codici,corrispondente ai vari paesi di destinazione.
lndicaciones importantes
• Cambio importante a partir del 1 de Abril de 2003:
El código de las piezas de repuesto cambia de 10 a
11dígitos.
Ejemplo: Código antíguo: 8710103043
Código nuevo:
87101030430
Al realizar un pedido, añadir un "0"adicional al final.
Todos los despieces con códigos de 10 dígitos continuan
siendo válidos.
• Los repuestos solamente deben ser montados por los
servicios técnicos oficiales de la marca!
• Los grupos de precios citados pueden sufrir alteraciones
durante el período de vigencia de esta lista de repuestos.
Recomendamos por ello contrastar los grupos de precios
en base a las respectivas listas de precios vigentes.
• En es anexo podrá encontrar una relación de los tipos de
aparato y países en los que si aplica esta lista de repuestos.
P
ort
English
Deutsch
F
ranç
It
aliano
Español
1
Frente Front cover Mantel Habillage Mantello CarcasaW275-1K.B W350-1K.B W400-1K.B
6720902323.AA.JF1
2
8
9
10
11
12
12
5
4
3
6
7
6
7
descripción número el ordenar tipo gas W 275-1K W 350-1K W 400-1K observaciones
1 Frente
8 705 401 793 0 38
1 Frente
8 705 401 708 0 38
1 Frente
8 705 401 790 0 40
2 Chapa de marca
8 701 103 046 0 13
2 Chapa de marca
0595
8 701 103 050 0 11
3 Frente
3506,3596 8 705 411 745 0 39
3 Frente
3506,3596 8 705 411 746 0 41
3 Frente
3506,3596 8 705 411 747 0 41
4 Chapa de marca
3506,3596 8 701 103 061 0 18
5 Espelho
3506,3596 8 705 506 177 0 18
6
Manípulo selector completo8 702 000 219 0 18
6
Manípulo selector completo3506,3596 8 702 000 227 0 17
7
Manípulo selector caudal de água8 702 000 111 0 13
7 Manípulo
3506,3596 8 702 000 162 0 14
8 Chaminé
8 705 505 306 0 33
8 Chaminé
8 705 505 307 0 34
8 Chaminé
8 705 505 342 0 36
8 Chaminé
2805,2895 8 705 505 378 0 27
8 Chaminé
2806,2896 8 705 505 378 0 27
8 Chaminé
2805,2895 8 705 505 384 0 33
9
Anel da chaminé Ø1108 705 504 037 0 12
9
Anel da chaminé Ø1308 705 504 039 0 12
9
Anel da chaminé Ø1122805,2895 8 715 504 317 0 11
9
Anel da chaminé Ø1122806,2896 8 715 504 317 0 11
9
Anel da chaminé Ø1252805,2895 8 715 504 315 0 21
10 Parafuso (10x)
2 918 140 417 0 11
11 Suporte de fixação
8 718 003 039 0 08
11 Suporte de fixação
8 708 003 042 0 08
11 Suporte de fixação
8 701 304 127 0 11
12 Parafuso M4,8x9,5 (10x)
8 703 403 012 0 12
1
W275-1K.B W350-1K.B W400-1K.B
Frente Front cover Mantel Habillage Mantello Carcasa2
Câmara de combustão Heating body Innenkörper Corps interieur Corpo interno Cuerpo de caldeoW275-1K.B W350-1K.B W400-1K.B
5
4
7
8
12
6
13
11
9
10
14
15
6720902324.AB JF2
3
16
17
1
descripción número el ordenar tipo gas W 275-1K W 350-1K W 400-1K observaciones
1 Câmara de combustão
8 705 406 375 0 50
1 Câmara de combustão
8 705 406 376 0 52
1 Câmara de combustão
8 705 406 377 0 54
2 Limitador de temperatura 110°C
8 707 206 132 0 23
Só até FD783 (2007.03)3 Parafuso (10x)
2 910 641 115 0 12
4 Tubo ligação água fria
8 700 705 627 0 25
5 União roscada
8 703 301 081 0 18
6 Conjunto de vedantes
8 700 103 692 0 13
7 O-ring (10x)
8 700 205 023 0 16
8 Freio (10x)
8 704 705 025 0 12
9
Válvula de sobre pressão0595
8 708 505 004 0 24
10
Anel de vedação (10x)0595
8 700 103 006 0 12
11
Tubo ligação de água quente8 700 705 631 0 24
12
Anel de vedação 1/2" (10x)8 710 103 045 0 11
13
Anel de vedação 3/4" (10x)8 710 103 043 0 12
14
Ligação de mangueira4705,5605 8 700 703 039 0 25
14
Ligação de mangueira5606
8 700 703 039 0 25
14
Ligação de mangueira5606
8 700 703 039 0 25
14
Ligação de mangueira3505,3506 8 700 703 061 0 28
14
Ligação de mangueira3595,3596 8 700 703 061 0 28
15 Anilha de vedação (10x)
8 700 103 658 0 16
16 Limitador de temperatura
8 707 206 435 0 16
17 Grampo (10x)
8 701 300 015 0 16
2
W275-1K.B W350-1K.B W400-1K.B
Câmara de combustão Heating body Innenkörper Corps interieur Corpo interno Cuerpo de caldeo3
Queimador Burner Brenner Brûleur Bruciatore QuemadorW275-1K.B W350-1K.B W400-1K.B
17
16
3
14
13
19
23
22
24
6720902325.AA.JF7
5
6
1
4
8
9
2
10
11
15
12
18
20
21
22
descripción número el ordenar tipo gas W 275-1K W 350-1K W 400-1K observaciones
1 Queimador
2805,2895 8 708 120 041 0 42
23
1 Queimador
3595,3596 8 708 120 041 0 42
23
1 Queimador
5606
8 708 120 041 0 42
23
1 Queimador
0595,2805 8 708 120 082 0 40
31
1 Queimador
2806,2895 8 708 120 082 0 40
31
1 Queimador
2896,4705 8 708 120 082 0 40
31
1 Queimador
5605
8 708 120 082 0 40
31
1 Queimador
3505,3506 8 708 120 318 0 39
31
1 Queimador
3595,3596 8 708 120 318 0 39
31
1 Queimador
2895,3595 8 708 120 001 0 42
23
1 Queimador
3596,5606 8 708 120 001 0 42
23
1 Queimador
0595,2805 8 708 120 317 0 41
31
1 Queimador
2895,3595 8 708 120 317 0 41
31
1 Queimador
3596,5606 8 708 120 317 0 41
31
1 Queimador
3595,3596 8 708 120 205 0 42
23
1 Queimador
0595,3595 8 708 120 217 0 41
31
1 Queimador
3596
8 708 120 217 0 41
31
2 Peça de ligação
8 705 209 014 0 21
3 Vedante (10x)
8 701 003 010 0 12
4 Injector (125) (10x)
2805,2895 8 708 202 116 0 17
23
4 Injector (125) (10x)
2895,3595 8 708 202 116 0 17
23
4 Injector (125) (10x)
3595,3596 8 708 202 116 0 17
23
4 Injector (125) (10x)
3596,5606 8 708 202 116 0 17
23
4 Injector (125) (10x)
5606
8 708 202 116 0 17
23
4 Injector (72) (10x)
0595,2805 8 708 202 128 0 15
31
4 Injector (72) (10x)
2806,2895 8 708 202 128 0 15
31
4 Injector (72) (10x)
2896,4705 8 708 202 128 0 15
31
4 Injector (72) (10x)
5605
8 708 202 128 0 15
31
4 Injector (71) (10x)
0595,3505 8 708 202 129 0 17
31
4 Injector (71) (10x)
3506,3595 8 708 202 129 0 17
31
4 Injector (71) (10x)
3596
8 708 202 129 0 17
31
4 Injector (75) (10x)
0595,2805 8 708 202 132 0 17
31
4 Injector (75) (10x)
2895,3595 8 708 202 132 0 17
31
4 Injector (75) (10x)
3596,5606 8 708 202 132 0 17
31
4 Injector (70) (10x)
0595,3595 8 708 202 130 0 15
31
4 Injector (70) (10x)
3596
8 708 202 130 0 15
31
5 Parafuso (10x)
8 703 404 089 0 12
6 Parafuso (10x)
2 910 952 122 0 11
7 Parafuso (10x)
8 703 401 069 0 11
8 Apoio manómetro
8 703 305 191 0 07
9
Ponte de sobre-ignição0595
8 711 304 337 0 10
31
9
Ponte de sobre-ignição3595
8 711 304 337 0 10
9
Ponte de sobre-ignição3596
8 711 304 337 0 10
10
Anel de vedação 1" (10x)8 710 103 060 0 15
11
Anilha de estrangulamento (6,0)0595,2805 8 700 100 179 0 11
31
11
Anilha de estrangulamento (6,0)2806,2895 8 700 100 179 0 11
31
11
Anilha de estrangulamento (6,0)2895,3595 8 700 100 179 0 11
23
11
Anilha de estrangulamento (6,0)2896,4705 8 700 100 179 0 11
31
11
Anilha de estrangulamento (6,0)3596,5606 8 700 100 179 0 11
23
11
Anilha de estrangulamento (6,0)5605
8 700 100 179 0 11
31
11
Anilha de estrangulamento (4,8)2805,2895 8 700 100 183 0 11
23
11
Anilha de estrangulamento (4,8)3595,3596 8 700 100 183 0 11
23
3
W275-1K.B W350-1K.B W400-1K.B
Queimador Burner Brenner Brûleur Bruciatore Quemador3
Queimador Burner Brenner Brûleur Bruciatore QuemadorW275-1K.B W350-1K.B W400-1K.B
17
16
3
14
13
19
23
22
24
6720902325.AA.JF7
5
6
1
4
8
9
2
10
11
15
12
18
20
21
22
descripción número el ordenar tipo gas W 275-1K W 350-1K W 400-1K observaciones
11
Anilha de estrangulamento (4,8)5606
8 700 100 183 0 11
23
11
Anilha de estrangulamento (4,6)3505,3506 8 700 100 189 0 11
31
11
Anilha de estrangulamento (4,6)3595,3596 8 700 100 189 0 11
31
11
Anilha de estrangulamento (6,2)3595,3596 8 700 100 191 0 11
23
12 Queimador piloto (45)
8 708 105 535 0 20
31
12 Queimador piloto (30)
8 708 105 640 0 19
23
13 Parafuso (10x)
8 703 401 053 0 12
14 Chapa de fixação
8 701 309 061 0 10
15 Conjunto electrodos
8 718 107 067 0 19
16 Sonda de ionização
8 708 107 007 0 15
17 Vela de ignição
8 708 107 006 0 15
18 Injector piloto (13) (10x)
8 708 200 069 0 22
23
18 injector piloto (74) (10x)
8 708 200 312 0 22
31
19 Tubo de gás piloto
8 700 707 349 0 18
20 Anilha de vedação (10x)
8 700 103 173 0 11
21
Control de gases queimados2895,2896 8 707 206 172 0 33
21
Dispositivo de controlo gases queima3595,3596 8 707 206 173 0 33
22 Parafuso (10x)
8 713 403 013 0 12
23 Control de gases queim
0595
8 707 206 186 0 37
24 Cabos de ligação
4705,5605 8 704 404 006 0 18
24 Cabos de ligação
5606
8 704 404 006 0 18
Jogo de transformação tipo de gás 31>2
3505,3506 7 701 309 098 12
Jogo de transformação tipo de gás 31>2
3595,3596 7 701 309 098 12
Jogo de transformação tipo de gás 31>2
3595,3596 7 702 309 090 13
Jogo de transformação tipo de gás 31>2
3595,3596 7 703 309 041 13
Jogo de transformação tipo de gás 31>2
4705
8 719 002 037 0 20
Jogo de transformação tipo de gás 31>2
0595
8 719 002 058 0 26
Jogo de transformação tipo de gás 23>3
5606
8 719 002 077 0 25
3
W275-1K.B W350-1K.B W400-1K.B
Queimador Burner Brenner Brûleur Bruciatore Quemador4
Automático de gás Gas valve Gasarmatur Bloc gaz Gruppo gas Cuerpo de gasW275-1K.B W350-1K.B W400-1K.B
19
24
20
3
9
14
12
13
14
15
6720902326.AA.JF22
5
18
25
11
17
26
23
16
10
8
7
6
4
2
1
21
descripción número el ordenar tipo gas W 275-1K W 350-1K W 400-1K observaciones
1 Automático de gás
8 707 011 285 0 50
23
1 Automático de gás
8 707 011 286 0 52
31
1 Automático de gás
8 707 011 363 0 53
23
1 Automático de gás
8 707 011 364 0 54
31
1 Automático de gás
3596
8 707 011 360 0 52
23
1 Automático de gás
3596
8 707 011 362 0 52
31
2 Casquilho de ligação
8 705 502 036 0 18
3 Parafuso (10x)
8 743 401 002 0 12
4 Vedante (10x)
8 701 004 001 0 16
5 Mola
8 704 603 067 0 12
6 Válvula de gás (234)
8 708 500 273 0 18
23
6 Válvula de gás (198)
8 708 500 274 0 15
31
6 Válvula de gás (235)
8 708 500 275 0 17
23
6 Válvula de gás (200)
8 708 500 276 0 16
31
7 O-ring (10x)
8 740 205 002 0 17
8 Filtro de gás em rede (10x)
8 700 507 002 0 15
9 Anel de vedação (10x)
8 700 103 014 0 12
10 Caixa do aut. de gás
8 705 103 209 0 36
11 Válvula de membrana
8 708 504 049 0 43
12 Servoválvula
8 708 501 250 0 33
13 Válvula de ignição
8 708 501 249 0 31
14 O-ring (10x)
8 700 205 120 0 15
15 O-ring (10x)
8 700 205 119 0 22
16 Parafuso (10x)
8 703 401 051 0 12
17 Caixa de comando
8 708 008 003 0 24
23
17 Caixa de comando
8 708 008 005 0 27
31
18 Prato de válvula
8 708 500 194 0 14
23
18 Prato de válvula
8 708 500 195 0 14
31
19 Freio de fixação (10x)
2 916 080 904 0 11
20 Mola
8 704 603 094 0 01
31
21 Prato de válvula
8 708 501 232 0 12
31
22 O-ring (10x)
8 700 205 087 0 17
31
23 Vedante (10x)
8 701 004 020 0 12
24 Placa de comando
8 701 000 123 0 26
24 Placa de comando
3506,3596 8 701 000 148 0 24
25 Parafuso (10x)
2 910 612 424 0 11
26
Tubo condutor de gás0595
8 700 705 422 0 32
31
26
Tubo condutor de gás0595,2805 8 700 705 422 0 32
31
26
Tubo condutor de gás0595,4705 8 700 705 422 0 32
31
26
Tubo condutor de gás2805
8 700 705 422 0 32
26
Tubo condutor de gás2895
8 700 705 422 0 32
26
Tubo condutor de gás2806,2896 8 700 705 424 0 32
31
26
Tubo condutor de gás3595,3596 8 700 705 438 0 31
23
26
Tubo condutor de gás5606
8 700 705 438 0 31
23
26
Tubo condutor de gás3505,3506 8 700 705 546 0 26
31
26
Tubo condutor de gás3595,3596 8 700 705 546 0 26
31
26
Tubo condutor de gás5605
8 700 705 546 0 26
31
26
Tubo condutor de gás5606
8 700 705 546 0 26
31
4
W275-1K.B W350-1K.B W400-1K.B
Automático de gás Gas valve Gasarmatur Bloc gaz Gruppo gas Cuerpo de gas5
Aut. de água C/abast. Distância (Poli.) Water valve multi point (plastic) Wasserarmatur Fernzapfer (Kunststoff) Robinet d´eau à distance (plastique) Gruppo acqua prelievo a dist.in plastica Cuerpo de agua servicio rem. (poliamida)
W275-1K.B W350-1K.B W400-1K.B
20
19
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
4
11
12
13
15
17
16
18
6720902327.AB.JF14
descripción número el ordenar tipo gas W 275-1K W 350-1K W 400-1K observaciones
1 Automático de água
8 707 002 582 0 41
1 Automático de água
8 707 002 633 0 42
2 Tampa
8 705 500 101 0 29
3 Casquilho de ligação
8 700 306 098 0 17
4 O-ring (10x)
8 710 205 007 0 16
5 Membrana (10x)
8 700 503 050 0 25
6 Casquilho
8 700 306 110 0 17
7 O-ring (10x)
8 700 205 115 0 11
8 Freio (10x)
8 704 705 024 0 15
9 Selector de caudal
8 708 500 267 0 22
9 Selector de caudal
8 708 500 234 0 20
10 O-ring (10x)
8 740 205 004 0 15
11 Placa de pressão
8 715 700 146 0 11
12 Parafuso (10x)
8 703 401 083 0 15
13 Estabilizador de caudal
8 705 705 024 0 33
14 Filtro de água (10x)
8 700 507 001 0 20
15 O-ring (10x)
8 700 205 107 0 16
16 Parafuso (10x)
8 713 401 061 0 12
17 O-ring (10x)
8 700 205 041 0 24
18 Casquilho de ligação
8 703 404 117 0 23
19 Venturi (36S)
8 708 205 272 0 10
19 Venturi (40S)
8 708 205 273 0 13
19 Venturi (44S)
8 708 205 271 0 12
20 O-ring (10x)
8 700 205 007 0 15
5
W275-1K.B W350-1K.B W400-1K.B
Aut. de água C/abast. Distância (Poli.)Water valve multi point (plastic) Wasserarmatur Fernzapfer (Kunststoff) Robinet d´eau à distance (plastique) Gruppo acqua prelievo a dist.in plastica Cuerpo de agua servicio rem. (poliamida)
6
Unidade de ignição Ignition unit Zündbaustein Unité d'allumage Vite lenta accensione Unidad de encendido
W275-1K.B W350-1K.B W400-1K.B
8
5
3
9
7
6
4
2
1
6720902328.AA.JFdescripción número el ordenar tipo gas W 275-1K W 350-1K W 400-1K observaciones
1 Unidade de ignição
8 707 207 011 0 39
2 Caixa de Pilhas
8 700 505 062 0 17
3 Suporte de fixação
8 701 309 072 0 20
4 Cabos de ligação
8 704 401 035 0 32
5 Cabos de ligação
8 704 404 005 0 20
6 Microinterruptor completo
8 707 200 007 0 26
7 Microinterruptor
8 717 200 038 0 13
8 Balanceiro completo
8 710 506 123 0 11
9 Parafuso (10x)
8 703 403 073 0 15
6
W275-1K.B W350-1K.B W400-1K.B
Unidade de ignição Ignition unit Zündbaustein Unité d'allumage Vite lenta accensione Unidad de encendido1 Front shell Mantel Habillage Mantello Carcasa 2 Trade mark badge Warenzeichen Plaque de marque Targhetta Marca de carcasa 3 Front shell Mantel Habillage Mantello Carcasa 4 Trade mark badge Warenzeichen Marquage Targhetta Marca 5 Shield Blende Cache Mascherina Chapa cuadro 6 Water flow selector handle Griff Wassermengenwähler Manette sèlecteur de débit eau Manopola con boccola Mando selector de caudal 7 Water flow selector handle Griff Manette Manopola Mando del grifo 8 Draught diverter Strömungssicherung Anti-refouleur Cappa fumi Campana cortatiros 9 Exhaust pipe union Ø110 Abgasstutzen Ø110 Raccord buse de fumée Ø110 Terminale condotto Ø110 Acoplamiento salida gas Ø110 10 Screw (10x) Schraube (10x) Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x)
11 Angle bracket Winkel Equerre Staffa Angulo
12 Screw M4,8x9,5 (10x) Schraube M4,8x9,5 (10x) Vis M4,8x9,5 (10x) Vite M4,8x9,5 (10x) Tornillo M4,8x9,5 (10x)
2 Element of construction Baugruppe Groupe de construction Gruppo di construzione Grupo de construccion
1 Heating body Innenkörper Corps de chauffe Corpo interno Cuerpo de caldeo
2 Temperature limit 110 dec C. Temperaturbegrenzer 110°C Limiteur de température 110°C Limitatore temperatura 110°C Limitador de temperatura 110°C 3 Screw (10x) Schraube (10x) Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x)
4 Connecting pipe cold Verbindungsrohr kalt Tube entree sanitaire Raccordo freddo Tubo agua fria 5 Connection union Verschraubung Raccord Raccordo Conexión 6 Set of washers Dichtungssatz Sachet de joints Set di guarnizioni Conjunto de juntas 7 O-ring (10x) O-ring (10x) O-ring (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x) 8 Wire form spring Bügel (10x) Epingle (10x) Fermo a molla (10x) Clip de fijación (10x) 9 Drain off valve Auslaufventil Soupape de supression Valvola mandata Válvula de sobrepresión 10 Washer Dichtscheibe (10x) Joint (10x) Guarnizione (10x) Junta (10x)
11 Connecting pipe hot Verbindungsrohr warm Tuyauterie chaud Raccordo caldo Tubo agua caliente 12 Washer 18.6 X 13.5 X 1.5 (10x) Dichtscheibe 1/2" (10x) Joint 1/2" (10x) Guarnizione 1/2" (10x) Junta 1/2" (10x) 13 Fibre washer 23.9 X 17.2 X 1.5 (10x) Dichtscheibe 3/4" (10x) Joint 3/4" (10x) Guarnizione 3/4" (10x) Junta 3/4" (10x) 14 Hose Flexschlauch Tube flexible eau chaude Tubo flessibile Tubo Flexible 15 Washer (10x) Dichtung (10x) Joint (10x) Guarnizione (10x) Junta (10x)
16 Temperature limit Temperaturbegrenzer Limiteur de température Limitatore temperatura Limitador de temperatura 17 Clip (10x) Klammer (10x) Clip (10x) Graffa (10x) Clip (10x)
3 Element of construction Baugruppe Groupe de construction Gruppo di construzione Grupo de construccion
1 Burner Brenner Brûleur Bruciatore Quemador 2 Connector Anschlussstück Raccord Raccordo di collegamento Colector 3 Washer (10x) Dichtung (10x) Joint (10x) Guarnizione (10x) Junta (10x) 4 Nozzle (125) (10x) Düse (125) (10x) Injecteur (125) (10x) Ugello (125) (10x) Tobera (125) (10x) 5 Screw (10x) Schraube (10x) Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x) 6 Screw M4 x 12 phillips (10x) Schraube (10x) Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x) 7 Screw(10x) Schraube (10x) Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x) 8 Pressure tapping Druckmeßnippel Prise de pression Presa pressione Toma de presión 9 Crossignition bridge Überzündbrücke Tôle d´interallumage Ponte accensione Rampa de encendido 10 Washer 1" (10x) Dichtscheibe 1" (10x) Joint 1" (10x) Guarnizione 1" (10x) Junta 1" (10x)
11 Throttle disc (6,0) Drosselscheibe (6,0) Diaphragme (6,0) Disco strozzatore (6,0) Disco de estrangulación (6,0) 12 Pilot burner (45) Zündbrenner (45) Veilleuse (45) Bruciatore spia pilota (45) Quemador piloto (45) 13 Screw (10x) Schraube (10x) Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x) 14 Covering sheet Befestigungsblech Patte de fixation Lamiera di protezione Chapa de protección 15 Set of electrodes Elektrodensatz Jeu d´électrodes Set di elettrodi Conjunto electrodo 16 IonIsatIon electrode Ionisationselektrode Electrode de ionisation Elettrodo ionizzazione Electrodo de ionización 17 Sparking plug Zündbolzen Eléctrode d'allumage Candeletta d'accensione Bujia
18 Pilot injector (13) (10x) Zünddüse (13) (10x) Injecteur de veilleuse (13) (10x) Ugello spia (13) (10x) Inyector piloto (13) (10x) 19 Pipe - Pilot gas Zündgasrohr Tubulure de veilleuse Tubetto spia Tubo de gas al piloto 20 Washer (10x) Dichtring (10x) Joint (10x) Guarnizione (10x) Anillo junta (10x) 21 Flue gas safety device Abgasüberwachung Contrôle d´évacuation des gaz brûlés Sensore fumi Dispositivo de control del tiro 22 Screw (10x) Schraube (10x) Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x)
23 Flue gas safety device Abgasüberwachung Contrôle d´évacuation des gaz brûlés Sensore fumi Dispositivo de control del tiro 24 Set of cables Kabelbaum Faisceau Cablaggio Conjunto cables
Pos Description Beschreibung Denomination Descrizione Descripción
Gas transformation kit 31»23 Umbausatz 31»23 Pochette Transformation Gas 31»23 Set di trasformazione Gas 31»23 Kit de transformacion Gas 31»23 Gas conversion set Gasart-Umbausatz Kit de transformation de gaz Kit conversione gas Kit de conversión de gas U275-1KB3-2GB U275-1KB3-2GB Pochette transformation Set de cambio Conversion set N>B Umbausatz N>B Pochette Transformation Gas N>B Set di trasformazione N>B Set de cambio N>B
4 Element of construction Baugruppe Groupe de construction Gruppo di construzione Grupo de construccion
1 Gas valve Gasarmatur Bloc gaz Gruppo gas Cuerpo de gas 2 Connector Verbindungsstück Raccord Raccordino Pieza de acoplamiento 3 Screw M5X12 steel phillips pan hd Schraube (10x) Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x) 4 Washer Dichtung (10x) Joint (10x) Guarnizione (10x) Junta (10x) 5 Compression spring Druckfeder Ressort Molla antagonista Muelle
6 Poppet valve head (234) Gasventil (234) Soupape gaz (234) Valvola gas (234) Conjunto de válvula (234) 7 O-ring (10x) O-ring (10x) O-ring (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x) 8 Gas filter Gassieb (10x) Filtre gaz (10x) Filtro gas (10x) Filtro de gas (10x) 9 Washer-fibre 24OD X 16ID X 2MM (10x) Dichtscheibe (10x) Joint (10x) Guarnizione (10x) Junta (10x) 10 Gas valve housing Gasteilgehäuse Partie gaz Gruppo gas Carcasa cuerpo de gas 11 Diaphragm switch Membranschalter Membrane rupteur Interruttore Membrana Membrana interruptor 12 Servovalve Servoventil Servovalve Elettrovalvola principale Servoválvula
13 Pilot valve Zündgasventil Tête magnétique d'allumage Elettrovalvola bruciatore pilota Electroválvula de gas piloto 14 O-ring (10x) O-Ring (10x) O-ring (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x) 15 O-ring (10x) O-Ring (10x) O-ring (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x) 16 Screw (10x) Schraube (10x) Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x) 17 Valve operation housing Schaltergehäuse Support interrupteur Gruppo accensione Caja interruptor 18 Poppet valve head Ventilteller Siège de soupape Piatello della valvola Platillo de válvula 19 Retaining ring Sicherungsscheibe (10x) Circlips (10x) Rondella (10x) Arandela de seguridad (10x) 20 Compression spring Druckfeder Ressort Molla antagonista Muelle
21 Poppet valve head Ventilteller Siège de soupape Piatello della valvola Platillo de válvula 22 O-ring O-Ring (10x) O-ring (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x) 23 Washer (10x) Dichtung (10x) Joint (10x) Guarnizione (10x) Junta (10x) 24 Guide plate Führungsplatte Plaque de guidage Pulsantiera Placa de guía 25 Screw no8x3/8" phillips (10x) Schraube (10x) Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x) 26 Pipe - gas supply Gaszuführungsrohr Tube arrivée gaz Tubo gas Tubo de entrada de gas
5 Element of construction Baugruppe Groupe de construction Gruppo di construzione Grupo de construccion
1 Water valve assembly -w275 Wasserarmatur Robinet d´eau Gruppo acqua Cuerpo de agua 2 Cover Deckel Couvercle Coperchio Tapa
3 Connection bush Anschlussbuchse Douille filetée Piattello di collegamento Casquillo roscado 4 O-ring O-Ring (10x) O-ring (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x) 5 Diaphragm Membrane (10x) Membrane (10x) Membrana (10x) Membrana (10x) 6 Sleeve Buchse Douille Buccola Manguito 7 O-ring (10x) O-Ring (10x) O-ring (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x) 8 Wire form spring Bügel (10x) Epingle (10x) Fermo a molla (10x) Clip de fijación (10x) 9 Selector screw Wählerschraube Vis de réglage Selettore Tornillo selector de caudal 10 O-ring O-Ring (10x) O-ring (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x) 11 Plate Druckplatte Plaque d´appui Staffa Plato 12 Screw Schraube (10x) Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x) 13 Water governor assembly -w275-w400 Wassermengenregler Regulateur de débit eau Dosatore portata acqua Estabilizador de caudal 14 Water strainer (10x) Wassersieb (10x) Filtre eau (10x) Filtro acqua (10x) Filtro de agua (10x) 15 O-ring O-Ring (10x) O-ring (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x) 16 Screw (10x) Schraube (10x) Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x) 17 O-ring O-Ring (10x) O-ring (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x) 18 Connector Reglergehäuse RACC.ETANCHE MICROSWICHT Raccordo Casquillo 19 Venturi (44s) e400 Venturi (44 S) Venturi (44 S) Venturi (44 S) Venturi (44 S) 20 O-ring (10x) O-Ring (10x) O-ring (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x)
6 Element of construction Baugruppe Groupe de construction Gruppo di construzione Grupo de construccion
1 Ignition unit Zündbaustein Unité d'allumage Centralina di accensione Caja de conexiones 2 Battery box Batteriegehäuse Support de pile Contenitore batterie Caja de baterías 3 Fixing bracket Halterung Support Supporto Angulo soporte Pos Description Beschreibung Denomination Descrizione Descripción
6 Microswitch Mikroschalter Microrupteur complèt Microinterruttore Microinterruptor 7 Microswitch Mikroschalter Microrupteur Microinterruttore Microinterruptor 8 Lever Hebel Levier Leva Palanca 9 Screw (10x) Schraube (10x) Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x)