EN
User manual
2
IT
Istruzioni per l’uso
17
PT
Manual de instruções
33
Oven
Forno
Forno
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Clock functions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Additional functions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an
in-correct installation and use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
ca-pabilities or lack of experience and knowledge if they are
super-vised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates
or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you
activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
General Safety
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not
touch the heating elements that are in the appliance. Always use
oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
• Before maintenance cut the power supply.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the glass door since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
• To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
sup-port and then the rear end away from the side walls. Install the
shelf supports in the opposite sequence.
Safety
instructions
InstallationWarning! Only a qualified person must
install this appliance. • Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
• Always be careful when you move the appli-ance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle. • Keep the minimum distance from the other
appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed be-low and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay adja-cent to appliances or to units with the same height.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power sup-ply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and exten-sion cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a dam-aged mains cable.
• Do not let mains cables to come in touch with the appliance door, specially when the door is hot.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. • Use only correct isolation devices: line
pro-tecting cut-outs, fuses (screw type fuses re-moved from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isola-tion device which lets you disconnect the ap-pliance from the mains at all poles. The isola-tion device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
Use
Warning! Risk of injury, burns or electric
shock or explosion.
• Use this appliance in a household environ-ment.
3 www.zanussi.com
• Do not change the specification of this appli-ance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each use. • Be careful, when you open the appliance
door while the appliance is in operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door. • Do not use the appliance as a work surface
or as a storage surface.
• Always keep the appliance door closed when the appliance is in operation.
• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mix-ture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
Warning! Risk of damage to the
appliance.
• To prevent damage or discoloration to the enamel:
– Do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom. – Do not put aluminium foil directly on the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot appli-ance.
– do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking. – be careful when you remove or install the accessories.
• Discoloration of the enamel has no effect on the performance of the appliance. It is not a defect in the sense of the warranty law. • Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices
cause stains that can be permanent.
Care and Cleaning
Warning! Risk of injury, fire or damage to
the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appli-ance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break. • Replace immediately the door glass panels
when they are damaged. Contact the Serv-ice.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material. • Remaining fat or food in the appliance can
cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety in-structions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if applica-ble) with any kind of detergent.
Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household appli-ances. Do not use it for house lighting.
Warning! Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifications.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent children
Product description
7 6 12 11 10 5 4 1 2 3 3 5 2 4 1 8 91 Knob for the oven functions
2 Power indicator 3 Electronic programmer
4 Knob for the temperature 5 Temperature indicator
6 Grill
7 Oven lamp 8 Fan
9 Aqua cleaning container
10 Shelf support, removable
11 Rating plate
12 Shelf positions
Oven accessories
• Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts. • Baking tray
For cakes and biscuits. • Aluminium baking tray
For cakes and biscuits. • Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect fat.
Before first use
Warning! Refer to the Safety chapters. Initial cleaning
• Remove all accessories and removable shelf supports (if applicable).
• Clean the appliance before first use.
Important! Refer to the chapter "Care and
cleaning".
Setting the time
You must set the time before you operate the oven.
When you connect the appliance to the electri-cal supply or after a power cut, the indicator for the Time of Day function flashes.
Press the + or - button to set the correct time.
After approximately five seconds, the flashing stops and the display shows the time of day you set.
To change the time, press again and again until the indicator for the Time of Day function flashes. You must not set the Duration
or End function at the same time.
Preheating
Preheat the empty appliance to burn off the re-maining grease.
5 www.zanussi.com
1. Set the function and the maximum tem-perature.
2. Let the appliance operate for 45 minutes. 3. Set the function and the maximum
tem-perature.
4. Let the appliance operate for 15 minutes. Accessories can become hotter than usually. The appliance can emit an odour and smoke. This is normal. Make sure that the airflow is suf-ficient.
Daily use
Warning! Refer to the Safety chapters. Activating and deactivating the appliance
1. Turn the knob for the oven functions to an oven function.
The power indicator comes on while the appliance operates.
2. Turn the knob for the temperature to a tem-perature.
The temperature indicator comes on while the temperature in the appliance increases. 3. To deactivate the appliance, turn the knob
for the oven functions and the knob for the temperature to the Off position.
Oven functions
Oven function Application
Off position The appliance is off.
Conventional Cook-ing / Aqua CleanCook-ing
To bake and roast on one oven level. The top and bottom heating elements operate at the same time.
For more information about Aqua Cleaning, refer to the chapter "Care and cleaning".
Fan Cooking To roast or roast and bake food with the same cooking temperature,on more than one shelf, without flavour transference.
Grilling To grill flat food items in small quantities in the middle of the shelf. To make toast.
Fast Grilling To grill flat food items in large quantities. To make toast. The full grill element operates.
Pizza Setting
To make pizza, quiche or pie. The grill and bottom element provide direct heat and the fan circulates the hot air to cook the pizza
top-pings or pie filling.
Bottom Heat To bake cakes with crispy or crusty bottom. Only the bottom heating element operates.
Clock functions
Electronic programmer 3 4 5 2 1 1 1 Function indicators 2 Time display 3 Button + 4 Selection button 5 Button-Clock function Application
Time of day To set, change or check the time of day.
Minute Minder To set a countdown time. This function has no effect on the operation of the oven.
Duration To set how long the appliance must operate. End To set when the appliance must be deactivated.
You can use Duration and End at the same time to set the time when the ap-pliance must be activated and then deactivated. First set Duration , then End .
Setting the clock functions
1. For Duration and End , set an oven function and temperature. This is not nec-essary for the Minute Minder .
2. Press the Selection button again and again until the indicator for the necessary clock function flashes.
3. Press + or - to set the time for the neces-sary clock function.
The display shows the indicator for the clock function you set. When the set time ends, the indicator flashes and an acoustic signal sounds for two minutes.
With the Duration and End func-tions, the appliance deactivates automati-cally.
7 www.zanussi.com
4. Press a button to stop the signal. 5. Turn the knob for the oven functions and
the knob for the temperature to the off po-sition.
Cancelling the clock functions
1. Press the Selection button again and again until the necessary function indicator flash-es.
2. Press and hold the button -.
The clock function goes out after some seconds.
Additional functions
Cooling fanWhen the appliance operates, the cooling fan activates automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you deactivate the appli-ance, the cooling fan continues to operate until the temperature in the appliance cools down.
Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or defec-tive components can cause dangerous
over-heating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven activates again automatically when the temperature drops.
Helpful hints and tips
• The appliance has five shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the appliance floor.
• The appliance has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and energy consumption to a minimum.
• Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. This is normal. Al-ways stand back from the appliance when you open the appliance door while cooking. To decrease the condensation, operate the appliance for 10 minutes before cooking. • Clean the moisture after each use of the
ap-pliance.
• Do not put the objects directly on the appli-ance floor and do not put aluminium foil on the components when you cook. This can change the baking results and cause dam-age to the enamel.
Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them.
Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent. • Leave the meat for approximately 15 minutes
before carving so that the juice does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven dur-ing roastdur-ing, add some water into the deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat setting, cook-ing time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appliance.
Baking and roasting table
CAKES
TYPE OF DISH
Conventional
Cook-ing Fan Cooking Cooking
time [min] Notes
Shelf posi-tion Temp [°C] Shelf posi-tion Temp [°C]
Whisked recipes 2 170 3 160 45 - 60 In a cake mould Shortbread dough 2 170 3 160 20 - 30 In a cake mould Buttermilk cheesecake 1 170 1 160 70 - 80 In a 26 cm cake mould on a wire shelf Apple cake
(Ap-ple pie) 2 170 2 (left and right) 160 80 - 100 In two 20 cm cake moulds on a wire shelf1)
Strudel 3 175 2 150 60 - 80 In a baking tray
Jam-tart 2 170 2 (left and
right)
165 30 - 40 In a 26 cm cake mould
Sponge cake 2 170 2 160 50 - 60 In a 26 cm cake
mould Christmas cake /
Rich fruit cake
2 170 2 150 90 - 120 In a 20 cm cake
mould1)
Plum cake 1 175 2 160 50 - 60 In a bread tin 1)
Small cakes -one level 3 170 3 140 -150 20 - 30 In a baking tray Small cakes -two levels - - 2 and 4 140 -150 25 - 35 In a baking tray Biscuits / pastry
strips - one level
3 140 3 140
-150
30 - 35 In a baking tray Biscuits / pastry
strips - two lev-els
- - 2 and 4 140
-150
35 - 40 In a baking tray
Meringues 3 120 3 120 80 - 100 In a baking tray
Buns 3 190 3 180 15 - 20 In a baking tray1)
Eclairs 3 190 3 170 25 - 35 In a baking tray
Plate tarts 2 180 2 170 45 - 70 In a 20 cm cake
mould Rich fruit cake 1 160 2 150 110 - 120 In a 24 cm cake
mould Victoria
sand-wich
1 170 1 160 50 - 60 In a 20 cm cake
mould1) 1) Preheat the oven for 10 minutes.
9 www.zanussi.com
BREAD AND PIZZA
TYPE OF DISH
Conventional
Cook-ing Fan Cooking Cooking
time [min] Notes
Shelf posi-tion Temp [°C] Shelf posi-tion Temp [°C]
White bread 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 pieces, 500
gr per piece1)
Rye bread 1 190 1 180 30 - 45 In a bread tin
Pizza 1 230 -250 1 230 -250 10 - 20 In a baking tray or a deep pan1)
Scones 3 200 3 190 10 - 20 In a baking tray1)
1) Preheat for 10 minutes.
FLANS
TYPE OF DISH
Conventional
Cook-ing Fan Cooking Cooking
time [min] Notes
Shelf posi-tion Temp [°C] Shelf posi-tion Temp [°C]
Pasta flan 2 200 2 180 40 - 50 In a mould
Vegetable flan 2 200 2 175 45 - 60 In a mould
Quiches 1 180 1 180 50 - 60 In a mould1) Lasagne 2 180 -190 2 180 -190 25 - 40 In a mould1) Cannelloni 2 180 -190 2 180 -190 25 - 40 In a mould1) 1) Preheat for 10 minutes.
MEAT
TYPE OF DISH
Conventional
Cook-ing Fan Cooking Cooking
time [min] Notes
Shelf posi-tion Temp [°C] Shelf posi-tion Temp [°C]
Beef 2 200 2 190 50 - 70 On a wire shelf
Pork 2 180 2 180 90 - 120 On a wire shelf
Veal 2 190 2 175 90 - 120 On a wire shelf
English roast beef, rare 2 210 2 200 50 - 60 On a wire shelf English roast beef, medium 2 210 2 200 60 - 70 On a wire shelf English roast beef, well done
TYPE OF DISH
Conventional
Cook-ing Fan Cooking Cooking
time [min] Notes
Shelf posi-tion Temp [°C] Shelf posi-tion Temp [°C]
Shoulder of pork 2 180 2 170 120 - 150 With rind
Shin of pork 2 180 2 160 100 - 120 Two pieces
Lamb 2 190 2 175 110 - 130 Leg
Chicken 2 220 2 200 70 - 85 Whole
Turkey 2 180 2 160 210 - 240 Whole
Duck 2 175 2 220 120 - 150 Whole
Goose 2 175 1 160 150 - 200 Whole
Rabbit 2 190 2 175 60 - 80 Cut in pieces
Hare 2 190 2 175 150 - 200 Cut in pieces
Pheasant 2 190 2 175 90 - 120 Whole
FISH
TYPE OF DISH
Conventional
Cook-ing Fan Cooking Cooking
time [min] Notes
Shelf posi-tion Temp [°C] Shelf posi-tion Temp [°C] Trout / Sea bream 2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 fish
Tuna fish / Sal-mon
2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fillets
Grilling Preheat the empty oven for 10 minutes,
before cooking.
Quantity Grilling Cooking time [min]
TYPE OF DISH Pieces [g] Shelf
posi-tion
Temp [°C] 1st side 2nd side
Fillet steaks 4 800 4 max. 12 - 15 12 - 14
Beef steaks 4 600 4 max. 10 - 12 6 - 8
Sausages 8 - 4 max. 12 - 15 10 - 12
Pork chops 4 600 4 max. 12 - 16 12 - 14
Chicken (cut in 2) 2 1000 4 max. 30 - 35 25 - 30
Kebabs 4 - 4 max. 10 - 15 10 - 12
Breast of chicken 4 400 4 max. 12 - 15 12 - 14
Hamburger 6 600 4 max. 20 - 30
-Fish fillet 4 400 4 max. 12 - 14 10 - 12
Toasted sandwiches 4 - 6 - 4 max. 5 - 7
-11 www.zanussi.com
Quantity Grilling Cooking time [min]
TYPE OF DISH Pieces [g] Shelf
posi-tion
Temp [°C] 1st side 2nd side
Toast 4 - 6 - 4 max. 2 - 4 2 - 3
Care and cleaning
Warning! Refer to the Safety chapters.
• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a cleaning agent. • To clean metal surfaces use a usual cleaning
agent.
• Clean the oven interior after each use. Then you can remove dirt more easily and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven cleaner.
• Clean all oven accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do not clean them using aggressive agents, sharp-edged objects or a dishwasher. It can de-stroy nonstick coating.
Stainless steel or aluminium applian-ces:
Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth.
Do not use steel wool, acids or abrasive materi-als, as they can cause damage to the oven sur-face. Clean the oven control panel with the same precautions.
Cleaning the door gasket
• Regularly do a check of the door gasket. The door gasket is around the frame of the oven cavity. Do not use the appliance if the door gasket is damaged. Contact the Service Centre.
• To clean the door gasket, refer to the general information about cleaning.
Shelf supports
You can remove the shelf supports to clean the side walls.
Removing the shelf supports
1 Pull the front of the shelf support away from the side wall.
2
1
2 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
Installing the shelf supports
Install the shelf supports in the opposite se-quence.
The rounded ends of the shelf supports must point to the front.
Aqua cleaning
The Aqua cleaning procedure uses steam to help remove remaining fat and food particles from the oven.
1. Put 300 ml of water into the Aqua cleaning container at the bottom of the oven. 2. Set the oven function .
3. Set the temperature to 90 °C.
4. Let the appliance operate for 30 minutes. 5. Deactivate the appliance and let it cool
down.
6. When the appliance is cool, clean the inner surfaces of the oven with a cloth.
Warning! Make sure that the appliance is
cool before you touch it. There is a risk of burns.
Oven lamp
Warning! Be careful when you change
the oven lamp. There is a risk of electrical shock.
Before you change the oven lamp:
• Deactivate the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or deacti-vate the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven to prevent damage to the oven light and glass cover.
Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp.
1. Turn the glass cover counterclockwise to remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the oven light bulb with an appli-cable 300 °C heat-resistant oven light bulb.
Use the same oven lamp type. 4. Install the glass cover.
Cleaning the oven door
The oven door has two glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panel to clean it.
The oven door can close if you try to re-move the internal glass panel before you remove the oven door.
Caution! Do not use the appliance
without the glass panels.
1 Open the door fully and hold the two door hinges.
2 Lift and turn the levers on the two hinges.
3 Close the oven door to the first open-ing position (halfway). Then pull forward and remove the door from its seat.
4 Put the door on a soft cloth on a stable surface.
5 Release the lock-ing system to remove the internal glass panel.
90°
6 Turn the two fas-teners by 90° and re-move them from their seats.
1 2
7 Carefully lift (step 1) and remove (step 2) the glass panel.
Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully.
Installing the door and the glass panel
When the cleaning is completed, install the glass panel and the oven door. Do the above steps in the opposite sequence.
The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after the
instal-13 www.zanussi.com
lation the surface of the glass panel frame on the screen-printing zones is not rough when you touch it.
Make sure that you install the internal glass panel in the seats correctly. Refer to the illustra-tion.
What to do if…
Warning! Refer to the Safety chapters.
Problem Possible cause Remedy
The oven does not heat up. The appliance is deactivated. Activate the appliance. The oven does not heat up. The clock is not set. Set the clock. The oven does not heat up. The necessary settings are not
set.
Make sure that the settings are correct.
The oven does not heat up. The fuse in the fuse box is re-leased.
Do a check of the fuse. If the fuse is released more than one time, contact a qualified electrician. The oven lamp does not operate. The oven lamp is defective. Replace the oven lamp. The display shows 12.00. There was a power cut. Set the clock. Steam and condensation settle on
the food and in the oven.
You left the dish in the oven for too long.
Do not keep the dishes in the oven for longer than 15 - 20 mi-nutes after the cooking ends. If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or the service cen-tre.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the appliance cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) ... Product number (PNC) ... Serial number (S.N.) ...
Installation
Building In 573 594 5 589 558 548 20 min. 550 20 590 min. 560 min. 550 min. 560 600 20 A B Electrical installation
Warning! Only a qualified person must do
the electrical installation.
The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety Information".
This appliance is only supplied with a main ca-ble.
Cable
Cable types applicable for installation or re-placement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
15 www.zanussi.com
For the section of the cable refer to the total power (on the rating plate) and to the table:
Total power Section of the cable maximum 1380 W 3 x 0.75 mm²
maximum 2300 W 3 x 1 mm² maximum 3680 W 3 x 1.5 mm²
The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging material
The packaging material is environmentally-friendly and recyclable. Plastic parts are marked with international abbreviations such as PE, PS, etc. Dispose of the packaging material in the containers provided for this purpose at your lo-cal waste management facility.
Indice
Informazioni per la sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Istruzioni di sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Descrizione del prodotto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Preparazione al primo utilizzo _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Utilizzo quotidiano _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Funzioni del timer _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Funzioni aggiuntive _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Consigli e suggerimenti utili _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Pulizia e cura _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Cosa fare se… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Installazione _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Considerazioni ambientali _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Con riserva di modifiche.
Informazioni per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e
utiliz-zare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se
un'instal-lazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano
lesio-ni e danlesio-ni. Tenere sempre le istruziolesio-ni a portata di mano in caso di
necessità durante l'utilizzo.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Avvertenza! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità
permanente.
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire
dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso
dell'appa-recchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente
al-l'uso dell'apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei
bambi-ni.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano
dall'apparecchia-tura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti
accessi-bili sono incandescenti.
• Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i
bambini, consigliamo di attivarlo.
• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere
ese-guiti dai bambini senza supervisione.
17 www.zanussi.com
Avvertenze di sicurezza generali
• All'interno l'apparecchiatura si scalda mentre è in funzione. Non
toccare le resistenze dell'apparecchiatura. Servirsi sempre degli
appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole
resistenti al calore.
• Non usare idropulitrici a vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Prima di eseguire le procedure di manutenzione, estrarre la spina
dalla presa.
• Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il
vetro della porta per non rigare la superficie e causare la rottura
del vetro.
• Per rimuovere i supporti ripiano, sfilare innanzitutto la parte
ante-riore del supporto, quindi quella posteante-riore, dalle pareti laterali.
In-stallare i supporti ripiano seguendo al contrario la procedura
indi-cata.
Istruzioni
di
sicurezza
InstallazioneAvvertenza! L'installazione
dell'apparecchiatura deve essere svolta unicamente da personale qualificato. • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. • Non installare e utilizzare l'apparecchiatura
se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'ap-parecchiatura.
• Prestare sempre attenzione in fase di sposta-mento dell'apparecchiatura, dato che è molto pesante. Indossare sempre di guanti di sicu-rezza.
• Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia. • È necessario rispettare le distanze minime
dalle altre apparecchiature.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia installa-ta sotto e vicino a parti adeguainstalla-tamente anco-rate a una struttura fissa.
• I lati dell'apparecchiatura devono restare adiacenti ad apparecchiature o unità con la stessa altezza.
Collegamento elettrico
Avvertenza! Rischio di incendio e scossa
elettrica.
• Tutti i collegamenti elettrici dovrebbero esse-re esse-realizzati da un elettricista qualificato. • L'apparecchiatura deve disporre di una
mes-sa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla tar-ghetta del modello corrispondano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.
• Utilizzare sempre una presa antishock elettri-co elettri-correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe. • Accertarsi di non danneggiare la spina e il
elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato.
• Evitare che i cavi rimangano a contatto della porta dell'apparecchiatura, in particolare quando la porta è calda.
• I dispositivi di protezione da scosse elettri-che devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'uso di at-trezzi.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga acces-sibile dopo l'installazione.
• Nel caso in cui la spina di corrente sia allen-tata, non collegarla alla presa.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scolle-gare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina. • Servirsi unicamente di dispositivi di
isola-mento adeguati. interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di gua-sto a terra e relé.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isola-mento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
Utilizzo
Avvertenza! Rischio di ferite, ustioni,
scosse elettriche o esplosioni.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico.
• Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.
• Verificare che le aperture di ventilazione non siano ostruite.
• Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodi-ta durante il funzionamento.
• Spegnere l'apparecchiatura dopo ogni utiliz-zo.
• Prestare attenzione in fase di apertura della porta dell'apparecchiatura quando quest'ulti-ma è in funzione. Può fuoriuscire aria calda.
• Non mettere in funzione l'apparecchiatura con le mani umide o quando c'è un contatto con l'acqua.
• Non esercitare pressione sulla porta aperta. • Non utilizzare l'apparecchiatura come
super-ficie di lavoro o come piano di appoggio. • Tenere sempre chiusa la porta
dell'apparec-chiatura quando quest'ultima è in funzione. • Aprire la porta dell'apparecchiatura con
cau-tela. L'uso di ingredienti contenenti alcol può causare una miscela di alcol e aria.
• Evitare la presenza di scintille o fiamme aper-te vicino all'apparecchiatura quando si apre la porta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendia-bili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
Avvertenza! Vi è il rischio di danneggiare
l'apparecchiatura.
• Per evitare danni o scolorimento dello smal-to:
- Non mettere pentole resistenti al calore o altri oggetti sulla superficie inferiore dell'ap-parecchiatura.
- Non appoggiare la pellicola di alluminio di-rettamente sulla superficie inferiore dell'ap-parecchiatura.
- Non mettere direttamente acqua all'interno dell'apparecchiatura calda.
- Non tenere piatti umidi e cibo all'interno dell'apparecchiatura dopo aver terminato la fase di cottura.
- Prestare attenzione quando si tolgono o in-seriscono gli accessori.
• Lo scolorimento dello smalto non influisce sulle prestazioni dell'apparecchiatura. Non si tratta di un'anomalia ai sensi di legge. • Per le torte molto umide, usare una leccarda.
I succhi di frutta provocano macchie che possono essere permanenti.
Pulizia e manutenzione
Avvertenza! Vi è il rischio di lesioni,
incendio o danni all'apparecchiatura
19 www.zanussi.com
• Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
• Controllare che l'apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli di vetro si rompa-no.
• Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Assistenza.
• Prestare attenzione quando si rimuove la por-ta dall'apparecchio. La porpor-ta è pesante! • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per
evi-tare il deterioramento dei materiali che com-pongono la superficie.
• I residui di grassi o alimenti all'interno dell'ap-parecchiatura possono causare incendi. • Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumi-dito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. • Nel caso in cui si usino spray per il forno,
at-tenersi alle istruzioni di sicurezza indicate sul-la confezione.
• Non pulire lo smalto catalitico (ove presente) con detergente di alcun tipo.
Luce interna
• Il tipo di lampadine utilizzate in questa appa-recchiatura sono lampade speciali per elet-trodomestici. Non usarle per l'illuminazione di casa.
Avvertenza! Rischio di scosse elettriche.
• Prima di sostituire la lampada, scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica. • Servirsi unicamente di lampadine con le
stesse specifiche tecniche.
Smaltimento
Avvertenza! Rischio di lesioni o
soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
Descrizione del prodotto
7 6 12 11 10 5 4 1 2 3 3 5 2 4 1 8 9
1 Manopola delle funzioni forno
2 Spia di accensione
3 Programmatore elettronico
4 Manopola della temperatura
5 Indicatore della temperatura
6 Grill
7 Lampadina del forno
8 Ventola
9 Contenitore pulizia con acqua
10 Supporto ripiano, smontabile 11 Targhetta dei dati
12 Posizioni della griglia
Accessori del forno
• Ripiano a filo
Per pentole, torte in stampo, arrosti. • Lamiera dolci
Per torte e biscotti.
• Piastra da forno in alluminio Per la cottura di torte e biscotti. • Grill/Leccarda
Per cuocere al forno, arrostire o come reci-piente per raccogliere i grassi.
Preparazione al primo utilizzo
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Prima pulizia
• Togliere tutti gli accessori e i supporti ripiani rimovibili (se presenti).
• Pulire il forno prima di utilizzarlo per la prima volta.
Importante Vedere capitolo "Pulizia e cura". Impostazione dell'ora
È necessario impostare l'ora prima di met-tere in funzione il forno.
Quando si collega l’apparecchiatura alla rete elettrica o dopo un’interruzione di corrente, il simbolo dell’ora lampeggia.
Premere il tasto + o - per impostare l'ora cor-retta.
Dopo circa cinque secondi, la spia smette di lampeggiare e il display mostra l'ora impostata.
Per modificare l'ora, premere ripetutamen-te finché la spia della funzione Ora non lampeggia. Non è consentito impostare con-temporaneamente la funzione Durata o Fine
.
Preriscaldamento
Preriscaldare l'apparecchiatura vuota per bru-ciare i residui di grasso.
1. Impostare la funzione e la temperatura massima.
2. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per 45 minuti.
3. Impostare la funzione e la temperatura massima.
4. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per 15 minuti.
Gli accessori possono riscaldarsi più del solito. L'apparecchiatura può produrre un odore sgra-devole e fumo. Non si tratta di un’anomalia. Ac-certarsi che il flusso d'aria sia sufficiente.
Utilizzo quotidiano
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Attivazione e disattivazione dell'apparecchiatura
1. Ruotare la manopola di regolazione delle funzioni del forno per selezionare una fun-zione del forno.
La spia di accensione si illumina mentre l'apparecchiatura è in funzione.
2. Ruotare la manopola di regolazione della temperatura per selezionare una tempera-tura.
L'indicatore della temperatura si accende quando l'apparecchiatura è in fase di ri-scaldamento.
3. Per disattivare l'apparecchiatura, ruotare la manopola di regolazione delle funzioni del forno e la manopola di regolazione della temperatura in posizione di spento.
21 www.zanussi.com
Funzioni del forno
Funzione del forno Uso
Posizione di spento L'apparecchiatura è spenta. Cottura
tradiziona-le / Pulizia con ac-qua
Per cuocere e arrostire su un solo livello. Le resistenze superiore e inferiore funzionano contemporaneamente.
Per ulteriori informazioni sulla Pulizia con acqua, fare riferimento al capitolo "Pulizia e cura".
Cottura ventilata
Per arrostire o arrostire e cuocere al forno cibi che richiedono la stessa temperatura, utilizzando più di un ripiano, senza trasferimento
di sapori.
Grill Per grigliare cibi di ridotto spessore in piccole quantità nella parte centrale del ripiano. Per preparare i toast.
Grill rapido Per grigliare cibi di ridotto spessore in grandi quantità. Per preparare i toast. Funziona l'intero elemento grill.
Cottura pizza
Per la cottura di una pizza, quiche o torta. Il grill e la resistenza infe-riore forniscono il calore direttamente mentre la ventola fa circolare l'aria per dorare in superficie la pizza o cuocere uniformemente le
torte farcite.
Cottura finale Per dorare torte con fondi friabili. Funziona solo la resistenza inferio-re.
Funzioni del timer
Programmatore elettronico 3 4 5 2 1 1 1 Spie funzione 2 Display Ora 3 Tasto + 4 Tasto di selezione 5 Tasto-Funzioni dell’orologio Uso
Funzioni dell’orologio Uso
Contaminuti Per impostare il conto alla rovescia. Questa funzione non ha effetto sull'uso del forno.
Durata Per impostare la durata di funzionamento dell'apparecchiatura. Fine Per impostare l'orario di spegnimento dell'apparecchiatura.
È possibile utilizzare Durata e Fine contemporaneamente per impostare l'ora in cui l’apparecchiatura deve essere attivata e poi disattivata. Impostare prima la Durata , quindi la Fine .
Impostazione delle funzioni dell'orologio
1. Per la Durata e la Fine , impostare la funzione del forno e la temperatura. Questo passaggio non è necessario per il Conta-minuti .
2. Premere ripetutamente il tasto di Selezione finché la spia della funzione dell’orologio desiderata non lampeggia.
3. Premere + o - per impostare il tempo per la funzione dell'orologio desiderata. Il display mostra la spia della funzione del-l'orologio impostata. Quando il tempo im-postato scade, la spia lampeggia e viene emesso un segnale acustico per due minu-ti.
Con le funzioni Durata e Fine , l'ap-parecchiatura si arresta automaticamente. 4. Premere un tasto qualsiasi per disattivare il
segnale.
5. Ruotare la manopola di regolazione per le funzioni del forno e la manopola di regola-zione per la temperatura in posiregola-zione di spento.
Annullamento delle funzioni dell'orologio
1. Premere ripetutamente il tasto di Selezione finché la spia della funzione desiderata non lampeggia.
2. Tenere premuto il tasto -.
La funzione dell'orologio si spegne dopo alcuni secondi.
Funzioni aggiuntive
Ventola di raffreddamentoQuando l'apparecchiatura è in funzione, la ven-tola di raffreddamento si attiva in modo automa-tico per tenere fresche le superfici dell'apparec-chiatura. Dopo aver disattivato l'apparecchiatu-ra, la ventola di raffreddamento continua a fun-zionare fino a che l'apparecchiatura non si è raf-freddata.
Termostato di sicurezza
Un utilizzo inappropriato dell'apparecchiatura o componenti difettosi possono provocare un
surriscaldamento pericoloso. Per evitare che questo accada, il forno è dotato di un termosta-to di sicurezza che interrompe l'alimentazione della corrente elettrica. All'abbassamento della temperatura, il forno si riaccende automatica-mente.
23 www.zanussi.com
Consigli e suggerimenti utili
• L'apparecchiatura presenta cinque livelli con ripiano. Contare i livelli con ripiano dal basso dell'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura è dotata di un sistema speciale che fa circolare l'aria e ricicla co-stantemente il vapore. Con questo sistema è possibile cucinare in un ambiente pieno di vapore, mantenendo il cibo soffice all'interno e croccante all'esterno. Si riduce il tempo di cottura e si abbatte il consumo di energia. • L'umidità può condensarsi all'interno
dell'ap-parecchiatura o sui pannelli di vetro della porta. Non si tratta di un’anomalia. Quando si apre la porta durante la cottura, tenersi sem-pre a distanza dall'apparecchiatura. Per ridur-re la condensa, prima della cottura accende-re l'appaaccende-recchiatura per 10 minuti.
• Al termine dell'uso dell'apparecchiatura elimi-nare l'umidità.
• Non posizionare oggetti direttamente sul ri-piano dell'apparecchiatura e non ricoprire i componenti con pellicola d'alluminio durante la cottura. Così facendo si possono alterare i risultati di cottura e danneggiare lo smalto.
Cottura di dolci
• Non aprire la porta del forno prima che siano trascorsi 3/4 del tempo di cottura.
• Se si usano due lamiere dolci contempora-neamente, tenere un livello vuoto tra una e l'altra.
Cottura di carni e pesce
• Usare una leccarda per alimenti ad alto con-tenuto di grassi, onde evitare che nel forno si formino macchie che non possono più esse-re rimosse.
• Lasciare riposare la carne per circa 15 minuti prima di tagliarla, in modo da non perdere il sughetto.
• Per evitare la formazione eccessiva di fumo all'interno del forno durante la cottura arro-sto, aggiungere dell'acqua nella leccarda. Per evitare la condensa di fumo, aggiungere acqua ogni volta che finisce.
Tempi di cottura
I tempi di cottura dipendono dal tipo, dalla con-sistenza e dal volume del cibo.
Inizialmente, monitorare i risultati della cottura. Trovare le impostazioni migliori (livello di poten-za, tempo di cottura, ecc.) per le proprie pento-le, ricette e quantità quando si usa l'apparec-chiatura.
Tabella per la cottura al forno ed arrosto
TORTE E DOLCI
TIPO DI PIAT-TO
Cottura tradizionale Cottura ventilata
Durata
cot-tura [min.] Note
Posizione della griglia Temp. [°C] Posizione della griglia Temp. [°C]
Pietanze frullate 2 170 3 160 45 - 60 In uno stampo per dolci Impasto per
pa-sta frolla
2 170 3 160 20 - 30 In uno stampo per
dolci Torta di ricotta 1 170 1 160 70 - 80 In uno stampo per
dolci da 26 cm su di una griglia Torta di mele (Apple pie) 2 170 2 (sinistra e destra)
160 80 - 100 In due stampi per dolci da 20 cm su di una griglia1)
TIPO DI PIAT-TO
Cottura tradizionale Cottura ventilata
Durata
cot-tura [min.] Note
Posizione della griglia Temp. [°C] Posizione della griglia Temp. [°C]
Strudel 3 175 2 150 60 - 80 In una piastra da
forno Crostata 2 170 2 (sinistra e
destra)
165 30 - 40 In uno stampo per dolci da 26 cm Torta con lievito
in polvere
2 170 2 160 50 - 60 In uno stampo per
dolci da 26 cm Dolce di Natale/
Torta di frutta ricca
2 170 2 150 90 - 120 In uno stampo per dolci da 20 cm1)
Plum cake 1 175 2 160 50 - 60 In uno stampo per
il pane1) Torte piccole -un livello 3 170 3 140 -150 20 - 30 In una piastra da forno Torte piccole -due livelli - - 2 e 4 140 -150 25 - 35 In una piastra da forno Biscotti/strisce di pasticcini - un livello 3 140 3 140 -150 30 - 35 In una piastra da forno Biscotti/strisce di pasticcini -due livelli - - 2 e 4 140 -150 35 - 40 In una piastra da forno
Meringhe 3 120 3 120 80 - 100 In una piastra da
forno
Focaccine 3 190 3 180 15 - 20 In una piastra da
forno1)
Bigné 3 190 3 170 25 - 35 In una piastra da
forno Tortine alla
pia-stra
2 180 2 170 45 - 70 In uno stampo per
dolci da 20 cm Torta di frutta
ricca
1 160 2 150 110 - 120 In uno stampo per dolci da 24 cm Pasticcini per il
tè
1 170 1 160 50 - 60 In uno stampo per
dolci da 20 cm1) 1) Preriscaldare il forno per 10 minuti.
PANE E PIZZA
25 www.zanussi.com
TIPO DI PIAT-TO
Cottura
tradizio-nale Cottura ventilata Durata
cottura [min.] Note Posi-zione ripiano Temp. [°C] Posi-zione ripiano Temp. [°C]
Pane bianco 1 190 1 190 60 - 70 1-2 pezzi, ciascuno da 500 gr.1)
Pane di segale 1 190 1 180 30 - 45 In uno stampo per il pane
Pizza 1 230
-250
1 230 -250
10 - 20 In una piastra da forno o in una casseruola per arrosti
profonda1) Focaccine 3 200 3 190 10 - 20 In una piastra da forno1) 1) Preriscaldare per 10 minuti.
FLAN
TIPO DI PIAT-TO
Cottura
tradizio-nale Cottura ventilata Durata
cottura [min.] Note Posi-zione ripiano Temp. [°C] Posi-zione ripiano Temp. [°C] Sformato di pa-sta 2 200 2 180 40 - 50 In uno stampo Sformato di ver-dure 2 200 2 175 45 - 60 In uno stampo
Quiche 1 180 1 180 50 - 60 In uno stampo1)
Lasagne 2 180 -190 2 180 -190 25 - 40 In uno stampo1) Cannelloni 2 180 -190 2 180 -190 25 - 40 In uno stampo1) 1) Preriscaldare per 10 minuti.
CARNE
TIPO DI PIAT-TO
Cottura
tradizio-nale Cottura ventilata Durata
cottura [min.] Note Posi-zione ripiano Temp. [°C] Posi-zione ripiano Temp. [°C]
Manzo 2 200 2 190 50 - 70 Su di una griglia
Maiale 2 180 2 180 90 - 120 Su di una griglia
Vitello 2 190 2 175 90 - 120 Su di una griglia
Roast beef ingle-se al sangue
TIPO DI PIAT-TO
Cottura
tradizio-nale Cottura ventilata Durata
cottura [min.] Note Posi-zione ripiano Temp. [°C] Posi-zione ripiano Temp. [°C] Roast beef
ingle-se a cottura me-dia
2 210 2 200 60 - 70 Su di una griglia
Roast beef ingle-se ben cotto
2 210 2 200 70 - 75 Su di una griglia Spalla di maiale 2 180 2 170 120 - 150 Con cotica Stinco di maiale 2 180 2 160 100 - 120 Due pezzi
Agnello 2 190 2 175 110 - 130 Cosciotto
Pollo 2 220 2 200 70 - 85 Intero
Tacchino 2 180 2 160 210 - 240 Intero
Canard 2 175 2 220 120 - 150 Intero
Oca 2 175 1 160 150 - 200 Intero
Coniglio 2 190 2 175 60 - 80 Tagliato a pezzi
Lepre 2 190 2 175 150 - 200 Tagliato a pezzi
Fagiano 2 190 2 175 90 - 120 Intero
PESCE
TIPO DI PIAT-TO
Cottura
tradizio-nale Cottura ventilata Durata
cottura [min.] Note Posi-zione ripiano Temp. [°C] Posi-zione ripiano Temp. [°C] Trota/Orata 2 190 2 175 40 - 55 3- 4 pesci Tonno/Salmone 2 190 2 175 35 - 60 4-6 filetti
Grill Preriscaldare il forno vuoto per 10 minuti
prima di iniziare la cottura.
Quantità Grill Tempo di cottura (in
mi-nuti)
TIPO DI PIETANZA Pezzi (g) Posizione
griglia
Temp. (°C)
1° lato 2° lato
Bistecche di filetto 4 800 4 max. 12-15 12-14
Bistecche di manzo 4 600 4 max. 10-12 6-8
Salsicce 8 - 4 max. 12-15 10-12
Braciole di maiale 4 600 4 max. 12-16 12-14
Pollo (tagliato a metà) 2 1000 4 max. 30-35 25-30
27 www.zanussi.com
Quantità Grill Tempo di cottura (in mi-nuti)
TIPO DI PIETANZA Pezzi (g) Posizione
griglia
Temp. (°C)
1° lato 2° lato
Kebab 4 - 4 max. 10-15 10-12
Petto di pollo 4 400 4 max. 12-15 12-14
Hamburger 6 600 4 max. 20-30
-Filetto di pesce 4 400 4 max. 12-14 10-12
Toast farciti 4-6 - 4 max. 5-7
-Toast 4-6 - 4 max. 2-4 2-3
Pulizia e cura
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
• Pulire la parte anteriore dell'apparecchiatura con un panno morbido inumidito con acqua tiepida saponata.
• Per pulire le superfici metalliche, utilizzare un normale detergente.
• Pulire l'interno del forno dopo ogni utilizzo. In questo modo è possibile eliminare più facil-mente le macchie.
• Rimuovere lo sporco tenace con detergenti speciali per forno.
• Dopo ogni utilizzo, pulire gli accessori da for-no e farli asciugare accuratamente. Utilizzare un panno morbido inumidito con acqua tiepi-da saponata.
• Non pulire gli accessori anti-aderenti con de-tergenti aggressivi, oggetti appuntiti o in la-vastoviglie. Ciò potrebbe danneggiare il rive-stimento anti-aderente.
Apparecchiature in acciaio inox o al-luminio:
Pulire la porta del forno esclusivamente con una spugna umida. Asciugarla con un panno morbido.
Evitare l’uso di lane di acciaio, acidi o prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare la superfi-cie del forno. Pulire il pannello dei comandi del forno, prendendo le stesse precauzioni.
Pulizia della guarnizione della porta
• Controllare regolarmente la guarnizione della porta. La guarnizione della porta si trova at-torno al telaio della cavità del forno. Non uti-lizzare l'apparecchiatura se la guarnizione della porta è danneggiata. Contattare il Cen-tro di Assistenza.
• Per pulire la guarnizione della porta si prega di fare riferimento alle informazioni generali sulla pulizia.
Supporti ripiani
È possibile rimuovere i supporti ripiani per puli-re le papuli-reti laterali.
Rimozione dei supporti ripiani
1 Estrarre la parte anteriore del suppor-to ripiano dalla parete laterale.
2
1
2 Estrarre la parte posteriore del sup-porto ripiano dalla pa-rete laterale e rimuo-verla.
Come montare i supporti ripiani
Installare i supporti ripiani seguendo al contra-rio la procedura indicata.
Le estremità arrotondate dei supporti ripia-ni devono essere rivolte in avanti.
Pulizia con acqua
La procedura di pulizia con acqua utilizza il va-pore per facilitare la rimozione dei residui di grasso e di cibo dal forno.
1. Versare 300 ml di acqua nel contenitore di pulizia con acqua sul fondo del forno. 2. Impostare la funzione del forno . 3. Impostare la temperatura su 90°C. 4. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per
30 minuti.
5. Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raf-freddare.
6. Una volta raffreddata l'apparecchiatura, puli-re le superfici interne del forno con un pan-no.
Avvertenza! Accertarsi che
l'apparecchiatura sia fredda prima di toccarla. Vi è il rischio di scottature.
Lampadina forno
Avvertenza! Si prega di prestare
attenzione in fase di sostituzione della lampadina del forno. Sussiste il rischio di scosse elettriche.
Prima di sostituire la lampadina del forno:
• Disattivare il forno.
• Togliere i fusibili dal quadro elettrico o spe-gnere l'interruttore principale.
Per proteggere la lampadina del forno e la calotta di vetro stendere un panno sul fon-do del forno.
Tenere sempre la lampada alogena con uno straccio per evitare che dei residui di grasso vi brucino sopra.
1. Ruotare la calotta di vetro in senso antiora-rio per estrarla.
2. Pulire la calotta di vetro.
3. Sostituire la lampadina del forno con un'al-tra lampadina idonea, termoresistente a 300 °C.
Utilizzare lo stesso tipo di lampadina. 4. Rimontare la calotta di vetro.
Pulizia della porta del forno
La porta del forno è dotata di due pannelli di vetro. È possibile rimuovere la porta e il pannel-lo di vetro interno per pulirli.
La porta del forno potrebbe richiudersi se si tenta di rimuovere il pannello di vetro prima di togliere la porta del forno.
Attenzione Non utilizzare
l'apparecchiatura senza i pannelli in vetro.
1 Aprire completa-mente la porta ed af-ferrare le due cernie-re.
2 Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere.
3 Chiudere la porta del forno fino alla pri-ma posizione di aper-tura (metà). Tirare in avanti la porta sfilan-dola dalla sua sede.
4 Appoggiare la porta su una superfi-cie stabile e coperta da un panno morbido.
29 www.zanussi.com
5 Sganciare il siste-ma di bloccaggio per rimuovere il pannello di vetro interno. 90° 6 Ruotare di 90° le due chiusure e sfilarle dalle loro sedi.
1 2
7 Sollevare con cura (passo 1) ed estrarre (passo 2) il pannello di vetro.
Pulire il pannello in vetro con dell'acqua sapo-nata. Asciugare i pannelli di vetro facendo at-tenzione.
Installazione della porta e del pannello di vetro
Al termine della pulizia, rimontare il pannello di vetro e la porta del forno. Eseguire la procedura illustrata in precedenza, seguendo la sequenza inversa.
Accertarsi che la serigrafia sia sul lato interno della porta. Verificare che dopo l'installazione, la superficie della cornice dei pannelli di vetro, nei punti delle serigrafie, non risulti ruvida al tatto. Accertarsi di installare il pannello di vetro inter-no nelle sedi corrette. Fare riferimento all'imma-gine.
Cosa fare se…
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Problema Causa possibile Soluzione
Il forno non si scalda. L'apparecchiatura è disattivata. Accendere l'apparecchiatura. Il forno non si scalda. L'ora non è impostata. Impostare l'ora.
Il forno non si scalda. Non sono state effettuate le impo-stazioni necessarie.
Accertarsi che le impostazioni sia-no corrette.
Il forno non si scalda. È scattato il fusibile nella scatola dei fusibili.
Controllare il fusibile. Se il fusibile è scattato più volte, rivolgersi a un elettricista qualificato.
La lampadina del forno non si ac-cende.
La lampadina del forno è difettosa. Sostituire la lampadina del forno. Il display mostra 12.00. Si è verificata un'interruzione di
corrente.
Impostare l'ora. Vapore e acqua di condensa si
depositano sui cibi e nel forno.
Gli alimenti sono stati lasciati nel forno troppo a lungo.
Al termine della cottura, non la-sciare gli alimenti nel forno per più di 15-20 minuti.
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza.
Le informazioni necessarie per il centro di assi-stenza sono indicate sulla targhetta dei dati. La
targhetta si trova sul telaio anteriore della cavità dell'apparecchiatura.
Si consiglia di annotarle in questo spazio:
Modello (MOD.) ... Numero Prodotto (PNC) ... Numero di serie (S.N.) ...
Installazione
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza. Incasso 573 594 5 589 558 548 20 min. 550 20 590 min. 560 min. 550 min. 560 600 20 31 www.zanussi.com
A B
Installazione dell'impianto elettrico
Avvertenza! L’installazione dell'impianto
elettrico deve essere eseguita da personale qualificato.
Il produttore non è responsabile qualora non vengano applicate le precauzioni del capitolo "Informazioni per la sicurezza".
L'apparecchiatura è provvista solo di cavo di collegamento alla rete.
Cavo
Tipi di cavo adatti all'installazione o per la sosti-tuzione: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Per la sezione del cavo fare riferimento alla po-tenza totale (sulla targhetta dati) ed alla tabella:
Potenza totale Sezione del cavo
Massimo 1380 W 3 X 0,75 mm² Massimo 2300 W 3 X 1 mm² Massimo 3680 W 3 X 1,5 mm²
Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2 cm più lungo dei cavi di fase e neutro (rispettiva-mente blu e marrone).
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Materiale d’imballaggio
I materiali utilizzati sono ecologici e ricicla-bili. I componenti in plastica sono identificati mediante marchi quali PE, PS ecc. Smaltire il materiale di imballaggio negli appositi conteni-tori presso le strutture locali per lo smaltimento dei rifiuti.
Índice
Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Instruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Antes da primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Funções de relógio _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Funções adicionais _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 O que fazer se… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informações de segurança
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar
o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos
re-sultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as
instruções junto do aparelho para futura referência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Advertência Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade
permanente.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
re-duzidas ou com pouca experiência e conhecimento se forem
su-pervisionadas por um adulto que seja responsável pela sua
segu-rança.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das
crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do
apa-relho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes
acessíveis estão quentes.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças,
recomendamos que o active.
• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por
crianças sem supervisão.
33 www.zanussi.com
Segurança geral
• O interior do aparelho fica quente durante o funcionamento. Não
toque nos aquecimentos do aparelho. Utilize sempre luvas de
for-no para retirar e colocar acessórios ou recipientes de ir ao forfor-no.
• Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho.
• Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquer manutenção.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores
metáli-cos afiados para limpar a porta de vidro porque podem riscar a
superfície e partir o vidro.
• Para remover os apoios para grelhas e tabuleiros, puxe primeiro a
parte da frente e depois a parte de trás do apoio para grelhas e
tabuleiros, para fora da parede lateral. Instale os apoios para
gre-lhas e tabuleiros na sequência inversa.
Instruções
de
segurança
InstalaçãoAdvertência A instalação deste aparelho
só deve ser efectuada por uma pessoa qualificada.
• Remova todos os elementos da embalagem. • Não instale nem utilize o aparelho se este
es-tiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação forneci-das com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque o aparelho é pesado. Use sempre luvas de protecção.
• Não puxe o aparelho pela pega.
• Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades.
• Certifique-se de que o aparelho é instalado por baixo e ao lado de estruturas seguras. • As partes laterais do aparelho devem ficar ao
lado de aparelhos ou unidades que tenham a mesma altura.
Ligação eléctrica
Advertência Risco de incêndio e choque
eléctrico.
• Todas as ligações eléctricas devem ser efec-tuadas por um electricista qualificado. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Certifique-se de que a informação sobre a
li-gação eléctrica existente na placa de carac-terísticas está em conformidade com a ali-mentação eléctrica. Se não estiver, contacte um electricista.
• Utilize sempre uma tomada devidamente ins-talada e à prova de choques eléctricos. • Não utilize adaptadores de tomadas duplas
ou triplas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Contacte a Assistência Técnica ou um electricista para substituir o cabo de alimentação se estiver danificado.
• Não permita que os cabos eléctricos toquem na porta do aparelho, especialmente se a porta estiver quente.
• As protecções contra choques eléctricos das peças isoladas e não isoladas devem