• Nenhum resultado encontrado

EN User manual 2 IT Istruzioni per l uso 17 PT Manual de instruções 33. Oven Forno Forno ZOB25601

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "EN User manual 2 IT Istruzioni per l uso 17 PT Manual de instruções 33. Oven Forno Forno ZOB25601"

Copied!
52
0
0

Texto

(1)

EN

User manual

2

IT

Istruzioni per l’uso

17

PT

Manual de instruções

33

Oven

Forno

Forno

(2)

Contents

Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Clock functions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7

Additional functions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Subject to change without notice.

Safety information

Before the installation and use of the appliance, carefully read the

supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an

in-correct installation and use causes injuries and damages. Always

keep the instructions with the appliance for future reference.

Children and vulnerable people safety

Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and

above and persons with reduced physical, sensory or mental

ca-pabilities or lack of experience and knowledge if they are

super-vised by an adult or a person who is responsible for their safety.

• Do not let children play with the appliance.

• Keep all packaging away from children.

• Keep children and pets away from the appliance when it operates

or when it cools down. Accessible parts are hot.

• If the appliance has a child safety device, we recommend that you

activate it.

• Cleaning and user maintenance shall not be made by children

without supervision.

General Safety

• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not

touch the heating elements that are in the appliance. Always use

oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.

(3)

• Before maintenance cut the power supply.

• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to

clean the glass door since they can scratch the surface, which

may result in shattering of the glass.

• To remove the shelf supports first pull the front of the shelf

sup-port and then the rear end away from the side walls. Install the

shelf supports in the opposite sequence.

Safety

instructions

Installation

Warning! Only a qualified person must

install this appliance. • Remove all the packaging.

• Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied

with the appliance.

• Always be careful when you move the appli-ance because it is heavy. Always wear safety gloves.

• Do not pull the appliance by the handle. • Keep the minimum distance from the other

appliances and units.

• Make sure that the appliance is installed be-low and adjacent safe structures.

• The sides of the appliance must stay adja-cent to appliances or to units with the same height.

Electrical connection

Warning! Risk of fire and electrical shock.

• All electrical connections should be made by a qualified electrician.

• The appliance must be earthed.

• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power sup-ply. If not, contact an electrician.

• Always use a correctly installed shockproof socket.

• Do not use multi-plug adapters and exten-sion cables.

• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a dam-aged mains cable.

• Do not let mains cables to come in touch with the appliance door, specially when the door is hot.

• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.

• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.

• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.

• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. • Use only correct isolation devices: line

pro-tecting cut-outs, fuses (screw type fuses re-moved from the holder), earth leakage trips and contactors.

• The electrical installation must have an isola-tion device which lets you disconnect the ap-pliance from the mains at all poles. The isola-tion device must have a contact opening width of minimum 3 mm.

Use

Warning! Risk of injury, burns or electric

shock or explosion.

• Use this appliance in a household environ-ment.

3 www.zanussi.com

(4)

• Do not change the specification of this appli-ance.

• Make sure that the ventilation openings are not blocked.

• Do not let the appliance stay unattended during operation.

• Deactivate the appliance after each use. • Be careful, when you open the appliance

door while the appliance is in operation. Hot air can release.

• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.

• Do not apply pressure on the open door. • Do not use the appliance as a work surface

or as a storage surface.

• Always keep the appliance door closed when the appliance is in operation.

• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mix-ture of alcohol and air.

• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door.

• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.

Warning! Risk of damage to the

appliance.

• To prevent damage or discoloration to the enamel:

– Do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom. – Do not put aluminium foil directly on the bottom of the appliance.

– do not put water directly into the hot appli-ance.

– do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking. – be careful when you remove or install the accessories.

• Discoloration of the enamel has no effect on the performance of the appliance. It is not a defect in the sense of the warranty law. • Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices

cause stains that can be permanent.

Care and Cleaning

Warning! Risk of injury, fire or damage to

the appliance.

• Before maintenance, deactivate the appli-ance and disconnect the mains plug from the mains socket.

• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break. • Replace immediately the door glass panels

when they are damaged. Contact the Serv-ice.

• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!

• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material. • Remaining fat or food in the appliance can

cause fire.

• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.

• If you use an oven spray, obey the safety in-structions on the packaging.

• Do not clean the catalytic enamel (if applica-ble) with any kind of detergent.

Internal light

• The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household appli-ances. Do not use it for house lighting.

Warning! Risk of electrical shock.

• Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply.

• Only use lamps with the same specifications.

Disposal

Warning! Risk of injury or suffocation.

• Disconnect the appliance from the mains supply.

• Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent children

(5)

Product description

7 6 12 11 10 5 4 1 2 3 3 5 2 4 1 8 9

1 Knob for the oven functions

2 Power indicator 3 Electronic programmer

4 Knob for the temperature 5 Temperature indicator

6 Grill

7 Oven lamp 8 Fan

9 Aqua cleaning container

10 Shelf support, removable

11 Rating plate

12 Shelf positions

Oven accessories

• Wire shelf

For cookware, cake tins, roasts. • Baking tray

For cakes and biscuits. • Aluminium baking tray

For cakes and biscuits. • Grill- / Roasting pan

To bake and roast or as pan to collect fat.

Before first use

Warning! Refer to the Safety chapters. Initial cleaning

• Remove all accessories and removable shelf supports (if applicable).

• Clean the appliance before first use.

Important! Refer to the chapter "Care and

cleaning".

Setting the time

You must set the time before you operate the oven.

When you connect the appliance to the electri-cal supply or after a power cut, the indicator for the Time of Day function flashes.

Press the + or - button to set the correct time.

After approximately five seconds, the flashing stops and the display shows the time of day you set.

To change the time, press again and again until the indicator for the Time of Day function flashes. You must not set the Duration

or End function at the same time.

Preheating

Preheat the empty appliance to burn off the re-maining grease.

5 www.zanussi.com

(6)

1. Set the function and the maximum tem-perature.

2. Let the appliance operate for 45 minutes. 3. Set the function and the maximum

tem-perature.

4. Let the appliance operate for 15 minutes. Accessories can become hotter than usually. The appliance can emit an odour and smoke. This is normal. Make sure that the airflow is suf-ficient.

Daily use

Warning! Refer to the Safety chapters. Activating and deactivating the appliance

1. Turn the knob for the oven functions to an oven function.

The power indicator comes on while the appliance operates.

2. Turn the knob for the temperature to a tem-perature.

The temperature indicator comes on while the temperature in the appliance increases. 3. To deactivate the appliance, turn the knob

for the oven functions and the knob for the temperature to the Off position.

Oven functions

Oven function Application

Off position The appliance is off.

Conventional Cook-ing / Aqua CleanCook-ing

To bake and roast on one oven level. The top and bottom heating elements operate at the same time.

For more information about Aqua Cleaning, refer to the chapter "Care and cleaning".

Fan Cooking To roast or roast and bake food with the same cooking temperature,on more than one shelf, without flavour transference.

Grilling To grill flat food items in small quantities in the middle of the shelf. To make toast.

Fast Grilling To grill flat food items in large quantities. To make toast. The full grill element operates.

Pizza Setting

To make pizza, quiche or pie. The grill and bottom element provide direct heat and the fan circulates the hot air to cook the pizza

top-pings or pie filling.

Bottom Heat To bake cakes with crispy or crusty bottom. Only the bottom heating element operates.

(7)

Clock functions

Electronic programmer 3 4 5 2 1 1 1 Function indicators 2 Time display 3 Button + 4 Selection button 5 Button

-Clock function Application

Time of day To set, change or check the time of day.

Minute Minder To set a countdown time. This function has no effect on the operation of the oven.

Duration To set how long the appliance must operate. End To set when the appliance must be deactivated.

You can use Duration and End at the same time to set the time when the ap-pliance must be activated and then deactivated. First set Duration , then End .

Setting the clock functions

1. For Duration and End , set an oven function and temperature. This is not nec-essary for the Minute Minder .

2. Press the Selection button again and again until the indicator for the necessary clock function flashes.

3. Press + or - to set the time for the neces-sary clock function.

The display shows the indicator for the clock function you set. When the set time ends, the indicator flashes and an acoustic signal sounds for two minutes.

With the Duration and End func-tions, the appliance deactivates automati-cally.

7 www.zanussi.com

(8)

4. Press a button to stop the signal. 5. Turn the knob for the oven functions and

the knob for the temperature to the off po-sition.

Cancelling the clock functions

1. Press the Selection button again and again until the necessary function indicator flash-es.

2. Press and hold the button -.

The clock function goes out after some seconds.

Additional functions

Cooling fan

When the appliance operates, the cooling fan activates automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you deactivate the appli-ance, the cooling fan continues to operate until the temperature in the appliance cools down.

Safety thermostat

Incorrect operation of the appliance or defec-tive components can cause dangerous

over-heating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven activates again automatically when the temperature drops.

Helpful hints and tips

• The appliance has five shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the appliance floor.

• The appliance has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and energy consumption to a minimum.

• Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. This is normal. Al-ways stand back from the appliance when you open the appliance door while cooking. To decrease the condensation, operate the appliance for 10 minutes before cooking. • Clean the moisture after each use of the

ap-pliance.

• Do not put the objects directly on the appli-ance floor and do not put aluminium foil on the components when you cook. This can change the baking results and cause dam-age to the enamel.

Baking cakes

• Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.

• If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them.

Cooking meat and fish

• Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent. • Leave the meat for approximately 15 minutes

before carving so that the juice does not seep out.

• To prevent too much smoke in the oven dur-ing roastdur-ing, add some water into the deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it dries up.

Cooking times

Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume.

Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat setting, cook-ing time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appliance.

(9)

Baking and roasting table

CAKES

TYPE OF DISH

Conventional

Cook-ing Fan Cooking Cooking

time [min] Notes

Shelf posi-tion Temp [°C] Shelf posi-tion Temp [°C]

Whisked recipes 2 170 3 160 45 - 60 In a cake mould Shortbread dough 2 170 3 160 20 - 30 In a cake mould Buttermilk cheesecake 1 170 1 160 70 - 80 In a 26 cm cake mould on a wire shelf Apple cake

(Ap-ple pie) 2 170 2 (left and right) 160 80 - 100 In two 20 cm cake moulds on a wire shelf1)

Strudel 3 175 2 150 60 - 80 In a baking tray

Jam-tart 2 170 2 (left and

right)

165 30 - 40 In a 26 cm cake mould

Sponge cake 2 170 2 160 50 - 60 In a 26 cm cake

mould Christmas cake /

Rich fruit cake

2 170 2 150 90 - 120 In a 20 cm cake

mould1)

Plum cake 1 175 2 160 50 - 60 In a bread tin 1)

Small cakes -one level 3 170 3 140 -150 20 - 30 In a baking tray Small cakes -two levels - - 2 and 4 140 -150 25 - 35 In a baking tray Biscuits / pastry

strips - one level

3 140 3 140

-150

30 - 35 In a baking tray Biscuits / pastry

strips - two lev-els

- - 2 and 4 140

-150

35 - 40 In a baking tray

Meringues 3 120 3 120 80 - 100 In a baking tray

Buns 3 190 3 180 15 - 20 In a baking tray1)

Eclairs 3 190 3 170 25 - 35 In a baking tray

Plate tarts 2 180 2 170 45 - 70 In a 20 cm cake

mould Rich fruit cake 1 160 2 150 110 - 120 In a 24 cm cake

mould Victoria

sand-wich

1 170 1 160 50 - 60 In a 20 cm cake

mould1) 1) Preheat the oven for 10 minutes.

9 www.zanussi.com

(10)

BREAD AND PIZZA

TYPE OF DISH

Conventional

Cook-ing Fan Cooking Cooking

time [min] Notes

Shelf posi-tion Temp [°C] Shelf posi-tion Temp [°C]

White bread 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 pieces, 500

gr per piece1)

Rye bread 1 190 1 180 30 - 45 In a bread tin

Pizza 1 230 -250 1 230 -250 10 - 20 In a baking tray or a deep pan1)

Scones 3 200 3 190 10 - 20 In a baking tray1)

1) Preheat for 10 minutes.

FLANS

TYPE OF DISH

Conventional

Cook-ing Fan Cooking Cooking

time [min] Notes

Shelf posi-tion Temp [°C] Shelf posi-tion Temp [°C]

Pasta flan 2 200 2 180 40 - 50 In a mould

Vegetable flan 2 200 2 175 45 - 60 In a mould

Quiches 1 180 1 180 50 - 60 In a mould1) Lasagne 2 180 -190 2 180 -190 25 - 40 In a mould1) Cannelloni 2 180 -190 2 180 -190 25 - 40 In a mould1) 1) Preheat for 10 minutes.

MEAT

TYPE OF DISH

Conventional

Cook-ing Fan Cooking Cooking

time [min] Notes

Shelf posi-tion Temp [°C] Shelf posi-tion Temp [°C]

Beef 2 200 2 190 50 - 70 On a wire shelf

Pork 2 180 2 180 90 - 120 On a wire shelf

Veal 2 190 2 175 90 - 120 On a wire shelf

English roast beef, rare 2 210 2 200 50 - 60 On a wire shelf English roast beef, medium 2 210 2 200 60 - 70 On a wire shelf English roast beef, well done

(11)

TYPE OF DISH

Conventional

Cook-ing Fan Cooking Cooking

time [min] Notes

Shelf posi-tion Temp [°C] Shelf posi-tion Temp [°C]

Shoulder of pork 2 180 2 170 120 - 150 With rind

Shin of pork 2 180 2 160 100 - 120 Two pieces

Lamb 2 190 2 175 110 - 130 Leg

Chicken 2 220 2 200 70 - 85 Whole

Turkey 2 180 2 160 210 - 240 Whole

Duck 2 175 2 220 120 - 150 Whole

Goose 2 175 1 160 150 - 200 Whole

Rabbit 2 190 2 175 60 - 80 Cut in pieces

Hare 2 190 2 175 150 - 200 Cut in pieces

Pheasant 2 190 2 175 90 - 120 Whole

FISH

TYPE OF DISH

Conventional

Cook-ing Fan Cooking Cooking

time [min] Notes

Shelf posi-tion Temp [°C] Shelf posi-tion Temp [°C] Trout / Sea bream 2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 fish

Tuna fish / Sal-mon

2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fillets

Grilling Preheat the empty oven for 10 minutes,

before cooking.

Quantity Grilling Cooking time [min]

TYPE OF DISH Pieces [g] Shelf

posi-tion

Temp [°C] 1st side 2nd side

Fillet steaks 4 800 4 max. 12 - 15 12 - 14

Beef steaks 4 600 4 max. 10 - 12 6 - 8

Sausages 8 - 4 max. 12 - 15 10 - 12

Pork chops 4 600 4 max. 12 - 16 12 - 14

Chicken (cut in 2) 2 1000 4 max. 30 - 35 25 - 30

Kebabs 4 - 4 max. 10 - 15 10 - 12

Breast of chicken 4 400 4 max. 12 - 15 12 - 14

Hamburger 6 600 4 max. 20 - 30

-Fish fillet 4 400 4 max. 12 - 14 10 - 12

Toasted sandwiches 4 - 6 - 4 max. 5 - 7

-11 www.zanussi.com

(12)

Quantity Grilling Cooking time [min]

TYPE OF DISH Pieces [g] Shelf

posi-tion

Temp [°C] 1st side 2nd side

Toast 4 - 6 - 4 max. 2 - 4 2 - 3

Care and cleaning

Warning! Refer to the Safety chapters.

• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a cleaning agent. • To clean metal surfaces use a usual cleaning

agent.

• Clean the oven interior after each use. Then you can remove dirt more easily and it does not burn on.

• Clean stubborn dirt with a special oven cleaner.

• Clean all oven accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.

• If you have nonstick accessories, do not clean them using aggressive agents, sharp-edged objects or a dishwasher. It can de-stroy nonstick coating.

Stainless steel or aluminium applian-ces:

Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth.

Do not use steel wool, acids or abrasive materi-als, as they can cause damage to the oven sur-face. Clean the oven control panel with the same precautions.

Cleaning the door gasket

• Regularly do a check of the door gasket. The door gasket is around the frame of the oven cavity. Do not use the appliance if the door gasket is damaged. Contact the Service Centre.

• To clean the door gasket, refer to the general information about cleaning.

Shelf supports

You can remove the shelf supports to clean the side walls.

Removing the shelf supports

1 Pull the front of the shelf support away from the side wall.

2

1

2 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.

Installing the shelf supports

Install the shelf supports in the opposite se-quence.

The rounded ends of the shelf supports must point to the front.

Aqua cleaning

The Aqua cleaning procedure uses steam to help remove remaining fat and food particles from the oven.

1. Put 300 ml of water into the Aqua cleaning container at the bottom of the oven. 2. Set the oven function .

3. Set the temperature to 90 °C.

4. Let the appliance operate for 30 minutes. 5. Deactivate the appliance and let it cool

down.

6. When the appliance is cool, clean the inner surfaces of the oven with a cloth.

Warning! Make sure that the appliance is

cool before you touch it. There is a risk of burns.

(13)

Oven lamp

Warning! Be careful when you change

the oven lamp. There is a risk of electrical shock.

Before you change the oven lamp:

• Deactivate the oven.

• Remove the fuses in the fuse box or deacti-vate the circuit breaker.

Put a cloth on the bottom of the oven to prevent damage to the oven light and glass cover.

Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp.

1. Turn the glass cover counterclockwise to remove it.

2. Clean the glass cover.

3. Replace the oven light bulb with an appli-cable 300 °C heat-resistant oven light bulb.

Use the same oven lamp type. 4. Install the glass cover.

Cleaning the oven door

The oven door has two glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panel to clean it.

The oven door can close if you try to re-move the internal glass panel before you remove the oven door.

Caution! Do not use the appliance

without the glass panels.

1 Open the door fully and hold the two door hinges.

2 Lift and turn the levers on the two hinges.

3 Close the oven door to the first open-ing position (halfway). Then pull forward and remove the door from its seat.

4 Put the door on a soft cloth on a stable surface.

5 Release the lock-ing system to remove the internal glass panel.

90°

6 Turn the two fas-teners by 90° and re-move them from their seats.

1 2

7 Carefully lift (step 1) and remove (step 2) the glass panel.

Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully.

Installing the door and the glass panel

When the cleaning is completed, install the glass panel and the oven door. Do the above steps in the opposite sequence.

The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after the

instal-13 www.zanussi.com

(14)

lation the surface of the glass panel frame on the screen-printing zones is not rough when you touch it.

Make sure that you install the internal glass panel in the seats correctly. Refer to the illustra-tion.

What to do if…

Warning! Refer to the Safety chapters.

Problem Possible cause Remedy

The oven does not heat up. The appliance is deactivated. Activate the appliance. The oven does not heat up. The clock is not set. Set the clock. The oven does not heat up. The necessary settings are not

set.

Make sure that the settings are correct.

The oven does not heat up. The fuse in the fuse box is re-leased.

Do a check of the fuse. If the fuse is released more than one time, contact a qualified electrician. The oven lamp does not operate. The oven lamp is defective. Replace the oven lamp. The display shows 12.00. There was a power cut. Set the clock. Steam and condensation settle on

the food and in the oven.

You left the dish in the oven for too long.

Do not keep the dishes in the oven for longer than 15 - 20 mi-nutes after the cooking ends. If you cannot find a solution to the problem

yourself, contact your dealer or the service cen-tre.

The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the appliance cavity.

We recommend that you write the data here:

Model (MOD.) ... Product number (PNC) ... Serial number (S.N.) ...

Installation

(15)

Building In 573 594 5 589 558 548 20 min. 550 20 590 min. 560 min. 550 min. 560 600 20 A B Electrical installation

Warning! Only a qualified person must do

the electrical installation.

The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety Information".

This appliance is only supplied with a main ca-ble.

Cable

Cable types applicable for installation or re-placement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.

15 www.zanussi.com

(16)

For the section of the cable refer to the total power (on the rating plate) and to the table:

Total power Section of the cable maximum 1380 W 3 x 0.75 mm²

maximum 2300 W 3 x 1 mm² maximum 3680 W 3 x 1.5 mm²

The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).

Environment concerns

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed

information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Packaging material

The packaging material is environmentally-friendly and recyclable. Plastic parts are marked with international abbreviations such as PE, PS, etc. Dispose of the packaging material in the containers provided for this purpose at your lo-cal waste management facility.

(17)

Indice

Informazioni per la sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Istruzioni di sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Descrizione del prodotto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Preparazione al primo utilizzo _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Utilizzo quotidiano _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Funzioni del timer _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22

Funzioni aggiuntive _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Consigli e suggerimenti utili _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Pulizia e cura _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Cosa fare se… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Installazione _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Considerazioni ambientali _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Con riserva di modifiche.

Informazioni per la sicurezza

Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e

utiliz-zare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se

un'instal-lazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano

lesio-ni e danlesio-ni. Tenere sempre le istruziolesio-ni a portata di mano in caso di

necessità durante l'utilizzo.

Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili

Avvertenza! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità

permanente.

• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire

dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o

mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso

dell'appa-recchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente

al-l'uso dell'apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.

• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.

• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei

bambi-ni.

• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano

dall'apparecchia-tura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti

accessi-bili sono incandescenti.

• Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i

bambini, consigliamo di attivarlo.

• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere

ese-guiti dai bambini senza supervisione.

17 www.zanussi.com

(18)

Avvertenze di sicurezza generali

• All'interno l'apparecchiatura si scalda mentre è in funzione. Non

toccare le resistenze dell'apparecchiatura. Servirsi sempre degli

appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole

resistenti al calore.

• Non usare idropulitrici a vapore per pulire l'apparecchiatura.

• Prima di eseguire le procedure di manutenzione, estrarre la spina

dalla presa.

• Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il

vetro della porta per non rigare la superficie e causare la rottura

del vetro.

• Per rimuovere i supporti ripiano, sfilare innanzitutto la parte

ante-riore del supporto, quindi quella posteante-riore, dalle pareti laterali.

In-stallare i supporti ripiano seguendo al contrario la procedura

indi-cata.

Istruzioni

di

sicurezza

Installazione

Avvertenza! L'installazione

dell'apparecchiatura deve essere svolta unicamente da personale qualificato. • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. • Non installare e utilizzare l'apparecchiatura

se è danneggiata.

• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'ap-parecchiatura.

• Prestare sempre attenzione in fase di sposta-mento dell'apparecchiatura, dato che è molto pesante. Indossare sempre di guanti di sicu-rezza.

• Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia. • È necessario rispettare le distanze minime

dalle altre apparecchiature.

• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia installa-ta sotto e vicino a parti adeguainstalla-tamente anco-rate a una struttura fissa.

• I lati dell'apparecchiatura devono restare adiacenti ad apparecchiature o unità con la stessa altezza.

Collegamento elettrico

Avvertenza! Rischio di incendio e scossa

elettrica.

• Tutti i collegamenti elettrici dovrebbero esse-re esse-realizzati da un elettricista qualificato. • L'apparecchiatura deve disporre di una

mes-sa a terra.

• Verificare che i dati elettrici riportati sulla tar-ghetta del modello corrispondano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.

• Utilizzare sempre una presa antishock elettri-co elettri-correttamente installata.

• Non utilizzare prese multiple e prolunghe. • Accertarsi di non danneggiare la spina e il

(19)

elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato.

• Evitare che i cavi rimangano a contatto della porta dell'apparecchiatura, in particolare quando la porta è calda.

• I dispositivi di protezione da scosse elettri-che devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'uso di at-trezzi.

• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga acces-sibile dopo l'installazione.

• Nel caso in cui la spina di corrente sia allen-tata, non collegarla alla presa.

• Non tirare il cavo di alimentazione per scolle-gare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina. • Servirsi unicamente di dispositivi di

isola-mento adeguati. interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di gua-sto a terra e relé.

• L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isola-mento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.

Utilizzo

Avvertenza! Rischio di ferite, ustioni,

scosse elettriche o esplosioni.

• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico.

• Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.

• Verificare che le aperture di ventilazione non siano ostruite.

• Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodi-ta durante il funzionamento.

• Spegnere l'apparecchiatura dopo ogni utiliz-zo.

• Prestare attenzione in fase di apertura della porta dell'apparecchiatura quando quest'ulti-ma è in funzione. Può fuoriuscire aria calda.

• Non mettere in funzione l'apparecchiatura con le mani umide o quando c'è un contatto con l'acqua.

• Non esercitare pressione sulla porta aperta. • Non utilizzare l'apparecchiatura come

super-ficie di lavoro o come piano di appoggio. • Tenere sempre chiusa la porta

dell'apparec-chiatura quando quest'ultima è in funzione. • Aprire la porta dell'apparecchiatura con

cau-tela. L'uso di ingredienti contenenti alcol può causare una miscela di alcol e aria.

• Evitare la presenza di scintille o fiamme aper-te vicino all'apparecchiatura quando si apre la porta.

• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendia-bili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.

Avvertenza! Vi è il rischio di danneggiare

l'apparecchiatura.

• Per evitare danni o scolorimento dello smal-to:

- Non mettere pentole resistenti al calore o altri oggetti sulla superficie inferiore dell'ap-parecchiatura.

- Non appoggiare la pellicola di alluminio di-rettamente sulla superficie inferiore dell'ap-parecchiatura.

- Non mettere direttamente acqua all'interno dell'apparecchiatura calda.

- Non tenere piatti umidi e cibo all'interno dell'apparecchiatura dopo aver terminato la fase di cottura.

- Prestare attenzione quando si tolgono o in-seriscono gli accessori.

• Lo scolorimento dello smalto non influisce sulle prestazioni dell'apparecchiatura. Non si tratta di un'anomalia ai sensi di legge. • Per le torte molto umide, usare una leccarda.

I succhi di frutta provocano macchie che possono essere permanenti.

Pulizia e manutenzione

Avvertenza! Vi è il rischio di lesioni,

incendio o danni all'apparecchiatura

19 www.zanussi.com

(20)

• Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.

• Controllare che l'apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli di vetro si rompa-no.

• Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Assistenza.

• Prestare attenzione quando si rimuove la por-ta dall'apparecchio. La porpor-ta è pesante! • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per

evi-tare il deterioramento dei materiali che com-pongono la superficie.

• I residui di grassi o alimenti all'interno dell'ap-parecchiatura possono causare incendi. • Pulire l'apparecchiatura con un panno

inumi-dito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. • Nel caso in cui si usino spray per il forno,

at-tenersi alle istruzioni di sicurezza indicate sul-la confezione.

• Non pulire lo smalto catalitico (ove presente) con detergente di alcun tipo.

Luce interna

• Il tipo di lampadine utilizzate in questa appa-recchiatura sono lampade speciali per elet-trodomestici. Non usarle per l'illuminazione di casa.

Avvertenza! Rischio di scosse elettriche.

• Prima di sostituire la lampada, scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica. • Servirsi unicamente di lampadine con le

stesse specifiche tecniche.

Smaltimento

Avvertenza! Rischio di lesioni o

soffocamento.

• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.

• Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all’interno dell’apparecchiatura.

Descrizione del prodotto

7 6 12 11 10 5 4 1 2 3 3 5 2 4 1 8 9

1 Manopola delle funzioni forno

2 Spia di accensione

3 Programmatore elettronico

4 Manopola della temperatura

5 Indicatore della temperatura

6 Grill

7 Lampadina del forno

8 Ventola

9 Contenitore pulizia con acqua

10 Supporto ripiano, smontabile 11 Targhetta dei dati

12 Posizioni della griglia

Accessori del forno

• Ripiano a filo

Per pentole, torte in stampo, arrosti. • Lamiera dolci

Per torte e biscotti.

• Piastra da forno in alluminio Per la cottura di torte e biscotti. • Grill/Leccarda

Per cuocere al forno, arrostire o come reci-piente per raccogliere i grassi.

(21)

Preparazione al primo utilizzo

Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli

sulla sicurezza.

Prima pulizia

• Togliere tutti gli accessori e i supporti ripiani rimovibili (se presenti).

• Pulire il forno prima di utilizzarlo per la prima volta.

Importante Vedere capitolo "Pulizia e cura". Impostazione dell'ora

È necessario impostare l'ora prima di met-tere in funzione il forno.

Quando si collega l’apparecchiatura alla rete elettrica o dopo un’interruzione di corrente, il simbolo dell’ora lampeggia.

Premere il tasto + o - per impostare l'ora cor-retta.

Dopo circa cinque secondi, la spia smette di lampeggiare e il display mostra l'ora impostata.

Per modificare l'ora, premere ripetutamen-te finché la spia della funzione Ora non lampeggia. Non è consentito impostare con-temporaneamente la funzione Durata o Fine

.

Preriscaldamento

Preriscaldare l'apparecchiatura vuota per bru-ciare i residui di grasso.

1. Impostare la funzione e la temperatura massima.

2. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per 45 minuti.

3. Impostare la funzione e la temperatura massima.

4. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per 15 minuti.

Gli accessori possono riscaldarsi più del solito. L'apparecchiatura può produrre un odore sgra-devole e fumo. Non si tratta di un’anomalia. Ac-certarsi che il flusso d'aria sia sufficiente.

Utilizzo quotidiano

Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli

sulla sicurezza.

Attivazione e disattivazione dell'apparecchiatura

1. Ruotare la manopola di regolazione delle funzioni del forno per selezionare una fun-zione del forno.

La spia di accensione si illumina mentre l'apparecchiatura è in funzione.

2. Ruotare la manopola di regolazione della temperatura per selezionare una tempera-tura.

L'indicatore della temperatura si accende quando l'apparecchiatura è in fase di ri-scaldamento.

3. Per disattivare l'apparecchiatura, ruotare la manopola di regolazione delle funzioni del forno e la manopola di regolazione della temperatura in posizione di spento.

21 www.zanussi.com

(22)

Funzioni del forno

Funzione del forno Uso

Posizione di spento L'apparecchiatura è spenta. Cottura

tradiziona-le / Pulizia con ac-qua

Per cuocere e arrostire su un solo livello. Le resistenze superiore e inferiore funzionano contemporaneamente.

Per ulteriori informazioni sulla Pulizia con acqua, fare riferimento al capitolo "Pulizia e cura".

Cottura ventilata

Per arrostire o arrostire e cuocere al forno cibi che richiedono la stessa temperatura, utilizzando più di un ripiano, senza trasferimento

di sapori.

Grill Per grigliare cibi di ridotto spessore in piccole quantità nella parte centrale del ripiano. Per preparare i toast.

Grill rapido Per grigliare cibi di ridotto spessore in grandi quantità. Per preparare i toast. Funziona l'intero elemento grill.

Cottura pizza

Per la cottura di una pizza, quiche o torta. Il grill e la resistenza infe-riore forniscono il calore direttamente mentre la ventola fa circolare l'aria per dorare in superficie la pizza o cuocere uniformemente le

torte farcite.

Cottura finale Per dorare torte con fondi friabili. Funziona solo la resistenza inferio-re.

Funzioni del timer

Programmatore elettronico 3 4 5 2 1 1 1 Spie funzione 2 Display Ora 3 Tasto + 4 Tasto di selezione 5 Tasto

-Funzioni dell’orologio Uso

(23)

Funzioni dell’orologio Uso

Contaminuti Per impostare il conto alla rovescia. Questa funzione non ha effetto sull'uso del forno.

Durata Per impostare la durata di funzionamento dell'apparecchiatura. Fine Per impostare l'orario di spegnimento dell'apparecchiatura.

È possibile utilizzare Durata e Fine contemporaneamente per impostare l'ora in cui l’apparecchiatura deve essere attivata e poi disattivata. Impostare prima la Durata , quindi la Fine .

Impostazione delle funzioni dell'orologio

1. Per la Durata e la Fine , impostare la funzione del forno e la temperatura. Questo passaggio non è necessario per il Conta-minuti .

2. Premere ripetutamente il tasto di Selezione finché la spia della funzione dell’orologio desiderata non lampeggia.

3. Premere + o - per impostare il tempo per la funzione dell'orologio desiderata. Il display mostra la spia della funzione del-l'orologio impostata. Quando il tempo im-postato scade, la spia lampeggia e viene emesso un segnale acustico per due minu-ti.

Con le funzioni Durata e Fine , l'ap-parecchiatura si arresta automaticamente. 4. Premere un tasto qualsiasi per disattivare il

segnale.

5. Ruotare la manopola di regolazione per le funzioni del forno e la manopola di regola-zione per la temperatura in posiregola-zione di spento.

Annullamento delle funzioni dell'orologio

1. Premere ripetutamente il tasto di Selezione finché la spia della funzione desiderata non lampeggia.

2. Tenere premuto il tasto -.

La funzione dell'orologio si spegne dopo alcuni secondi.

Funzioni aggiuntive

Ventola di raffreddamento

Quando l'apparecchiatura è in funzione, la ven-tola di raffreddamento si attiva in modo automa-tico per tenere fresche le superfici dell'apparec-chiatura. Dopo aver disattivato l'apparecchiatu-ra, la ventola di raffreddamento continua a fun-zionare fino a che l'apparecchiatura non si è raf-freddata.

Termostato di sicurezza

Un utilizzo inappropriato dell'apparecchiatura o componenti difettosi possono provocare un

surriscaldamento pericoloso. Per evitare che questo accada, il forno è dotato di un termosta-to di sicurezza che interrompe l'alimentazione della corrente elettrica. All'abbassamento della temperatura, il forno si riaccende automatica-mente.

23 www.zanussi.com

(24)

Consigli e suggerimenti utili

• L'apparecchiatura presenta cinque livelli con ripiano. Contare i livelli con ripiano dal basso dell'apparecchiatura.

• L'apparecchiatura è dotata di un sistema speciale che fa circolare l'aria e ricicla co-stantemente il vapore. Con questo sistema è possibile cucinare in un ambiente pieno di vapore, mantenendo il cibo soffice all'interno e croccante all'esterno. Si riduce il tempo di cottura e si abbatte il consumo di energia. • L'umidità può condensarsi all'interno

dell'ap-parecchiatura o sui pannelli di vetro della porta. Non si tratta di un’anomalia. Quando si apre la porta durante la cottura, tenersi sem-pre a distanza dall'apparecchiatura. Per ridur-re la condensa, prima della cottura accende-re l'appaaccende-recchiatura per 10 minuti.

• Al termine dell'uso dell'apparecchiatura elimi-nare l'umidità.

• Non posizionare oggetti direttamente sul ri-piano dell'apparecchiatura e non ricoprire i componenti con pellicola d'alluminio durante la cottura. Così facendo si possono alterare i risultati di cottura e danneggiare lo smalto.

Cottura di dolci

• Non aprire la porta del forno prima che siano trascorsi 3/4 del tempo di cottura.

• Se si usano due lamiere dolci contempora-neamente, tenere un livello vuoto tra una e l'altra.

Cottura di carni e pesce

• Usare una leccarda per alimenti ad alto con-tenuto di grassi, onde evitare che nel forno si formino macchie che non possono più esse-re rimosse.

• Lasciare riposare la carne per circa 15 minuti prima di tagliarla, in modo da non perdere il sughetto.

• Per evitare la formazione eccessiva di fumo all'interno del forno durante la cottura arro-sto, aggiungere dell'acqua nella leccarda. Per evitare la condensa di fumo, aggiungere acqua ogni volta che finisce.

Tempi di cottura

I tempi di cottura dipendono dal tipo, dalla con-sistenza e dal volume del cibo.

Inizialmente, monitorare i risultati della cottura. Trovare le impostazioni migliori (livello di poten-za, tempo di cottura, ecc.) per le proprie pento-le, ricette e quantità quando si usa l'apparec-chiatura.

Tabella per la cottura al forno ed arrosto

TORTE E DOLCI

TIPO DI PIAT-TO

Cottura tradizionale Cottura ventilata

Durata

cot-tura [min.] Note

Posizione della griglia Temp. [°C] Posizione della griglia Temp. [°C]

Pietanze frullate 2 170 3 160 45 - 60 In uno stampo per dolci Impasto per

pa-sta frolla

2 170 3 160 20 - 30 In uno stampo per

dolci Torta di ricotta 1 170 1 160 70 - 80 In uno stampo per

dolci da 26 cm su di una griglia Torta di mele (Apple pie) 2 170 2 (sinistra e destra)

160 80 - 100 In due stampi per dolci da 20 cm su di una griglia1)

(25)

TIPO DI PIAT-TO

Cottura tradizionale Cottura ventilata

Durata

cot-tura [min.] Note

Posizione della griglia Temp. [°C] Posizione della griglia Temp. [°C]

Strudel 3 175 2 150 60 - 80 In una piastra da

forno Crostata 2 170 2 (sinistra e

destra)

165 30 - 40 In uno stampo per dolci da 26 cm Torta con lievito

in polvere

2 170 2 160 50 - 60 In uno stampo per

dolci da 26 cm Dolce di Natale/

Torta di frutta ricca

2 170 2 150 90 - 120 In uno stampo per dolci da 20 cm1)

Plum cake 1 175 2 160 50 - 60 In uno stampo per

il pane1) Torte piccole -un livello 3 170 3 140 -150 20 - 30 In una piastra da forno Torte piccole -due livelli - - 2 e 4 140 -150 25 - 35 In una piastra da forno Biscotti/strisce di pasticcini - un livello 3 140 3 140 -150 30 - 35 In una piastra da forno Biscotti/strisce di pasticcini -due livelli - - 2 e 4 140 -150 35 - 40 In una piastra da forno

Meringhe 3 120 3 120 80 - 100 In una piastra da

forno

Focaccine 3 190 3 180 15 - 20 In una piastra da

forno1)

Bigné 3 190 3 170 25 - 35 In una piastra da

forno Tortine alla

pia-stra

2 180 2 170 45 - 70 In uno stampo per

dolci da 20 cm Torta di frutta

ricca

1 160 2 150 110 - 120 In uno stampo per dolci da 24 cm Pasticcini per il

1 170 1 160 50 - 60 In uno stampo per

dolci da 20 cm1) 1) Preriscaldare il forno per 10 minuti.

PANE E PIZZA

25 www.zanussi.com

(26)

TIPO DI PIAT-TO

Cottura

tradizio-nale Cottura ventilata Durata

cottura [min.] Note Posi-zione ripiano Temp. [°C] Posi-zione ripiano Temp. [°C]

Pane bianco 1 190 1 190 60 - 70 1-2 pezzi, ciascuno da 500 gr.1)

Pane di segale 1 190 1 180 30 - 45 In uno stampo per il pane

Pizza 1 230

-250

1 230 -250

10 - 20 In una piastra da forno o in una casseruola per arrosti

profonda1) Focaccine 3 200 3 190 10 - 20 In una piastra da forno1) 1) Preriscaldare per 10 minuti.

FLAN

TIPO DI PIAT-TO

Cottura

tradizio-nale Cottura ventilata Durata

cottura [min.] Note Posi-zione ripiano Temp. [°C] Posi-zione ripiano Temp. [°C] Sformato di pa-sta 2 200 2 180 40 - 50 In uno stampo Sformato di ver-dure 2 200 2 175 45 - 60 In uno stampo

Quiche 1 180 1 180 50 - 60 In uno stampo1)

Lasagne 2 180 -190 2 180 -190 25 - 40 In uno stampo1) Cannelloni 2 180 -190 2 180 -190 25 - 40 In uno stampo1) 1) Preriscaldare per 10 minuti.

CARNE

TIPO DI PIAT-TO

Cottura

tradizio-nale Cottura ventilata Durata

cottura [min.] Note Posi-zione ripiano Temp. [°C] Posi-zione ripiano Temp. [°C]

Manzo 2 200 2 190 50 - 70 Su di una griglia

Maiale 2 180 2 180 90 - 120 Su di una griglia

Vitello 2 190 2 175 90 - 120 Su di una griglia

Roast beef ingle-se al sangue

(27)

TIPO DI PIAT-TO

Cottura

tradizio-nale Cottura ventilata Durata

cottura [min.] Note Posi-zione ripiano Temp. [°C] Posi-zione ripiano Temp. [°C] Roast beef

ingle-se a cottura me-dia

2 210 2 200 60 - 70 Su di una griglia

Roast beef ingle-se ben cotto

2 210 2 200 70 - 75 Su di una griglia Spalla di maiale 2 180 2 170 120 - 150 Con cotica Stinco di maiale 2 180 2 160 100 - 120 Due pezzi

Agnello 2 190 2 175 110 - 130 Cosciotto

Pollo 2 220 2 200 70 - 85 Intero

Tacchino 2 180 2 160 210 - 240 Intero

Canard 2 175 2 220 120 - 150 Intero

Oca 2 175 1 160 150 - 200 Intero

Coniglio 2 190 2 175 60 - 80 Tagliato a pezzi

Lepre 2 190 2 175 150 - 200 Tagliato a pezzi

Fagiano 2 190 2 175 90 - 120 Intero

PESCE

TIPO DI PIAT-TO

Cottura

tradizio-nale Cottura ventilata Durata

cottura [min.] Note Posi-zione ripiano Temp. [°C] Posi-zione ripiano Temp. [°C] Trota/Orata 2 190 2 175 40 - 55 3- 4 pesci Tonno/Salmone 2 190 2 175 35 - 60 4-6 filetti

Grill Preriscaldare il forno vuoto per 10 minuti

prima di iniziare la cottura.

Quantità Grill Tempo di cottura (in

mi-nuti)

TIPO DI PIETANZA Pezzi (g) Posizione

griglia

Temp. (°C)

1° lato 2° lato

Bistecche di filetto 4 800 4 max. 12-15 12-14

Bistecche di manzo 4 600 4 max. 10-12 6-8

Salsicce 8 - 4 max. 12-15 10-12

Braciole di maiale 4 600 4 max. 12-16 12-14

Pollo (tagliato a metà) 2 1000 4 max. 30-35 25-30

27 www.zanussi.com

(28)

Quantità Grill Tempo di cottura (in mi-nuti)

TIPO DI PIETANZA Pezzi (g) Posizione

griglia

Temp. (°C)

1° lato 2° lato

Kebab 4 - 4 max. 10-15 10-12

Petto di pollo 4 400 4 max. 12-15 12-14

Hamburger 6 600 4 max. 20-30

-Filetto di pesce 4 400 4 max. 12-14 10-12

Toast farciti 4-6 - 4 max. 5-7

-Toast 4-6 - 4 max. 2-4 2-3

Pulizia e cura

Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli

sulla sicurezza.

• Pulire la parte anteriore dell'apparecchiatura con un panno morbido inumidito con acqua tiepida saponata.

• Per pulire le superfici metalliche, utilizzare un normale detergente.

• Pulire l'interno del forno dopo ogni utilizzo. In questo modo è possibile eliminare più facil-mente le macchie.

• Rimuovere lo sporco tenace con detergenti speciali per forno.

• Dopo ogni utilizzo, pulire gli accessori da for-no e farli asciugare accuratamente. Utilizzare un panno morbido inumidito con acqua tiepi-da saponata.

• Non pulire gli accessori anti-aderenti con de-tergenti aggressivi, oggetti appuntiti o in la-vastoviglie. Ciò potrebbe danneggiare il rive-stimento anti-aderente.

Apparecchiature in acciaio inox o al-luminio:

Pulire la porta del forno esclusivamente con una spugna umida. Asciugarla con un panno morbido.

Evitare l’uso di lane di acciaio, acidi o prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare la superfi-cie del forno. Pulire il pannello dei comandi del forno, prendendo le stesse precauzioni.

Pulizia della guarnizione della porta

• Controllare regolarmente la guarnizione della porta. La guarnizione della porta si trova at-torno al telaio della cavità del forno. Non uti-lizzare l'apparecchiatura se la guarnizione della porta è danneggiata. Contattare il Cen-tro di Assistenza.

• Per pulire la guarnizione della porta si prega di fare riferimento alle informazioni generali sulla pulizia.

Supporti ripiani

È possibile rimuovere i supporti ripiani per puli-re le papuli-reti laterali.

Rimozione dei supporti ripiani

1 Estrarre la parte anteriore del suppor-to ripiano dalla parete laterale.

2

1

2 Estrarre la parte posteriore del sup-porto ripiano dalla pa-rete laterale e rimuo-verla.

(29)

Come montare i supporti ripiani

Installare i supporti ripiani seguendo al contra-rio la procedura indicata.

Le estremità arrotondate dei supporti ripia-ni devono essere rivolte in avanti.

Pulizia con acqua

La procedura di pulizia con acqua utilizza il va-pore per facilitare la rimozione dei residui di grasso e di cibo dal forno.

1. Versare 300 ml di acqua nel contenitore di pulizia con acqua sul fondo del forno. 2. Impostare la funzione del forno . 3. Impostare la temperatura su 90°C. 4. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per

30 minuti.

5. Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raf-freddare.

6. Una volta raffreddata l'apparecchiatura, puli-re le superfici interne del forno con un pan-no.

Avvertenza! Accertarsi che

l'apparecchiatura sia fredda prima di toccarla. Vi è il rischio di scottature.

Lampadina forno

Avvertenza! Si prega di prestare

attenzione in fase di sostituzione della lampadina del forno. Sussiste il rischio di scosse elettriche.

Prima di sostituire la lampadina del forno:

• Disattivare il forno.

• Togliere i fusibili dal quadro elettrico o spe-gnere l'interruttore principale.

Per proteggere la lampadina del forno e la calotta di vetro stendere un panno sul fon-do del forno.

Tenere sempre la lampada alogena con uno straccio per evitare che dei residui di grasso vi brucino sopra.

1. Ruotare la calotta di vetro in senso antiora-rio per estrarla.

2. Pulire la calotta di vetro.

3. Sostituire la lampadina del forno con un'al-tra lampadina idonea, termoresistente a 300 °C.

Utilizzare lo stesso tipo di lampadina. 4. Rimontare la calotta di vetro.

Pulizia della porta del forno

La porta del forno è dotata di due pannelli di vetro. È possibile rimuovere la porta e il pannel-lo di vetro interno per pulirli.

La porta del forno potrebbe richiudersi se si tenta di rimuovere il pannello di vetro prima di togliere la porta del forno.

Attenzione Non utilizzare

l'apparecchiatura senza i pannelli in vetro.

1 Aprire completa-mente la porta ed af-ferrare le due cernie-re.

2 Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere.

3 Chiudere la porta del forno fino alla pri-ma posizione di aper-tura (metà). Tirare in avanti la porta sfilan-dola dalla sua sede.

4 Appoggiare la porta su una superfi-cie stabile e coperta da un panno morbido.

29 www.zanussi.com

(30)

5 Sganciare il siste-ma di bloccaggio per rimuovere il pannello di vetro interno. 90° 6 Ruotare di 90° le due chiusure e sfilarle dalle loro sedi.

1 2

7 Sollevare con cura (passo 1) ed estrarre (passo 2) il pannello di vetro.

Pulire il pannello in vetro con dell'acqua sapo-nata. Asciugare i pannelli di vetro facendo at-tenzione.

Installazione della porta e del pannello di vetro

Al termine della pulizia, rimontare il pannello di vetro e la porta del forno. Eseguire la procedura illustrata in precedenza, seguendo la sequenza inversa.

Accertarsi che la serigrafia sia sul lato interno della porta. Verificare che dopo l'installazione, la superficie della cornice dei pannelli di vetro, nei punti delle serigrafie, non risulti ruvida al tatto. Accertarsi di installare il pannello di vetro inter-no nelle sedi corrette. Fare riferimento all'imma-gine.

Cosa fare se…

Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli

sulla sicurezza.

Problema Causa possibile Soluzione

Il forno non si scalda. L'apparecchiatura è disattivata. Accendere l'apparecchiatura. Il forno non si scalda. L'ora non è impostata. Impostare l'ora.

Il forno non si scalda. Non sono state effettuate le impo-stazioni necessarie.

Accertarsi che le impostazioni sia-no corrette.

Il forno non si scalda. È scattato il fusibile nella scatola dei fusibili.

Controllare il fusibile. Se il fusibile è scattato più volte, rivolgersi a un elettricista qualificato.

La lampadina del forno non si ac-cende.

La lampadina del forno è difettosa. Sostituire la lampadina del forno. Il display mostra 12.00. Si è verificata un'interruzione di

corrente.

Impostare l'ora. Vapore e acqua di condensa si

depositano sui cibi e nel forno.

Gli alimenti sono stati lasciati nel forno troppo a lungo.

Al termine della cottura, non la-sciare gli alimenti nel forno per più di 15-20 minuti.

(31)

Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza.

Le informazioni necessarie per il centro di assi-stenza sono indicate sulla targhetta dei dati. La

targhetta si trova sul telaio anteriore della cavità dell'apparecchiatura.

Si consiglia di annotarle in questo spazio:

Modello (MOD.) ... Numero Prodotto (PNC) ... Numero di serie (S.N.) ...

Installazione

Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli

sulla sicurezza. Incasso 573 594 5 589 558 548 20 min. 550 20 590 min. 560 min. 550 min. 560 600 20 31 www.zanussi.com

(32)

A B

Installazione dell'impianto elettrico

Avvertenza! L’installazione dell'impianto

elettrico deve essere eseguita da personale qualificato.

Il produttore non è responsabile qualora non vengano applicate le precauzioni del capitolo "Informazioni per la sicurezza".

L'apparecchiatura è provvista solo di cavo di collegamento alla rete.

Cavo

Tipi di cavo adatti all'installazione o per la sosti-tuzione: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.

Per la sezione del cavo fare riferimento alla po-tenza totale (sulla targhetta dati) ed alla tabella:

Potenza totale Sezione del cavo

Massimo 1380 W 3 X 0,75 mm² Massimo 2300 W 3 X 1 mm² Massimo 3680 W 3 X 1,5 mm²

Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2 cm più lungo dei cavi di fase e neutro (rispettiva-mente blu e marrone).

Considerazioni ambientali

Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere

considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più

dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

Materiale d’imballaggio

I materiali utilizzati sono ecologici e ricicla-bili. I componenti in plastica sono identificati mediante marchi quali PE, PS ecc. Smaltire il materiale di imballaggio negli appositi conteni-tori presso le strutture locali per lo smaltimento dei rifiuti.

(33)

Índice

Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Instruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Antes da primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Funções de relógio _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38

Funções adicionais _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 O que fazer se… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Informações de segurança

Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar

o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos

re-sultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as

instruções junto do aparelho para futura referência.

Segurança para crianças e pessoas vulneráveis

Advertência Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade

permanente.

• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais

e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais

re-duzidas ou com pouca experiência e conhecimento se forem

su-pervisionadas por um adulto que seja responsável pela sua

segu-rança.

• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.

• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das

crianças.

• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do

apa-relho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes

acessíveis estão quentes.

• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças,

recomendamos que o active.

• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por

crianças sem supervisão.

33 www.zanussi.com

(34)

Segurança geral

• O interior do aparelho fica quente durante o funcionamento. Não

toque nos aquecimentos do aparelho. Utilize sempre luvas de

for-no para retirar e colocar acessórios ou recipientes de ir ao forfor-no.

• Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho.

• Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquer manutenção.

• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores

metáli-cos afiados para limpar a porta de vidro porque podem riscar a

superfície e partir o vidro.

• Para remover os apoios para grelhas e tabuleiros, puxe primeiro a

parte da frente e depois a parte de trás do apoio para grelhas e

tabuleiros, para fora da parede lateral. Instale os apoios para

gre-lhas e tabuleiros na sequência inversa.

Instruções

de

segurança

Instalação

Advertência A instalação deste aparelho

só deve ser efectuada por uma pessoa qualificada.

• Remova todos os elementos da embalagem. • Não instale nem utilize o aparelho se este

es-tiver danificado.

• Cumpra as instruções de instalação forneci-das com o aparelho.

• Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque o aparelho é pesado. Use sempre luvas de protecção.

• Não puxe o aparelho pela pega.

• Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades.

• Certifique-se de que o aparelho é instalado por baixo e ao lado de estruturas seguras. • As partes laterais do aparelho devem ficar ao

lado de aparelhos ou unidades que tenham a mesma altura.

Ligação eléctrica

Advertência Risco de incêndio e choque

eléctrico.

• Todas as ligações eléctricas devem ser efec-tuadas por um electricista qualificado. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Certifique-se de que a informação sobre a

li-gação eléctrica existente na placa de carac-terísticas está em conformidade com a ali-mentação eléctrica. Se não estiver, contacte um electricista.

• Utilize sempre uma tomada devidamente ins-talada e à prova de choques eléctricos. • Não utilize adaptadores de tomadas duplas

ou triplas, nem cabos de extensão.

• Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Contacte a Assistência Técnica ou um electricista para substituir o cabo de alimentação se estiver danificado.

• Não permita que os cabos eléctricos toquem na porta do aparelho, especialmente se a porta estiver quente.

• As protecções contra choques eléctricos das peças isoladas e não isoladas devem

Referências

Documentos relacionados

O comentário satírico do poema de Guilhade, que é na verdade uma cantiga de escárnio travestida em cantiga de amigo, poderia muito bem ter sido endereçada a Queimado, o que a

“Essas alterações vão impulsionar mudanças importantes nas práticas contábeis das empresas brasileiras. De fato, ao traçar o caminho de convergência entre as

Estudo retrospectivo por análise de pron- tuários dos pacientes atendidos no ambulatório de Fisioterapia Assistencial à Cirurgia Plástica do Hospital Ipiranga, de caráter

Quanto ao consumo dietético da vitamina A, foram observados valores médios maiores que a recomendação vigente para as faixas etárias correspondentes e a correlação entre a densidade

Para completar o dia festivo foram realizadas algumas promoções e centenas de clientes puderam não só aproveitar o clima de comemora- ção mas, principalmente, conhecer um pouco

Tornedó de Novilho, Rostí de Batata, Legumes Salteados e crocante de Linguiça, com Molho de Cogumelos ou Pimenta Verde | Filete de Ternera con Rosti de Patata, Legumbres salteados

• As fotografias são gravadas na memória interna e, quando o número de imagens disponível alcançar 0, deverá conectar a câmara fotográfica a um computador para transferir as

As empresas concederão auxílio alimentação no valor de R$12,24 (doze reais e vinte e quatro centavos), vigendo até 31 de dezembro de 2017, a ser reajustado para R$ 13,10 (treze reais