• Nenhum resultado encontrado

PT MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO TECHNICAL MANUAL MANUEL TECHNIQUE TECHNISCHES HANDBUCH MANUAL TÉCNICO TECHNISCHE HANDLEIDING

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "PT MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO TECHNICAL MANUAL MANUEL TECHNIQUE TECHNISCHES HANDBUCH MANUAL TÉCNICO TECHNISCHE HANDLEIDING"

Copied!
12
0
0

Texto

(1)

IT

MANUALE

TECNICO

EN

TECHNICAL

MANUAL

FR

MANUEL

TECHNIQUE

NL

TECHNISCHE

HANDLEIDING

DE

TECHNISCHES

HANDBUCH

ES

MANUAL

TÉCNICO

PT

MANUAL

TÉCNICO

Manuale tecnico accessorio Art. 1414

Technical manual for accessory Art. 1414

Manuel technique accessoire Art. 1414

Technische handleiding accessoire art. 1414

Technisches Handbuch Zubehör Art. 1414

Manual técnico del accesorio Art. 1414

Manual técnico acessório art. 1414

(2)

IT

*Fornito a corredo dell’Art. 1414

Fig. 1

Tab. 1

Cavo Comelit Art. 4577

sez. 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) sez. 1,5 mmCavo bifilare 2 (Ø 1,4 mm AWG 15) sez. 1 mmCavo intrecciato e schermato 2 (Ø 1,2 mm AWG 17) sez. 0,28 mmDoppino telefonico twistato 2 (Ø 0,6 mm AWG 23) sez. 0,2 mmCavo UTP5 cat 5 2 (Ø 0,5 mm

AWG 24)

Cavo bifilare

sez. 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm

AWG 20)

D

Distanza MAX tra Miscelatore e posto interno

più lontano

200 m

(650 feet) (495 feet)150 m (390 feet)120 m (225 feet)70 m (325 feet)100 m (160 feet)50 m (260 feet)80 m (260 feet)80 m (390 feet)120 m

Posizione jumper JP3 Pos A Pos A Pos A Pos A Pos B Pos A Pos B Pos A Pos B

Fig. 2B

Fig. 2C

Fig. 2A

FUNZIONE PROTEZIONE DI LINEA

Per attivare questa funzione occorre rimuovere i jumper JP1 e JP4. La funzione Protezione di linea permette di isolare automaticamente una linea derivata in caso di cortocircuito sulla stessa. Nel caso in cui questo avvenga, il LED DL1 si accenderà per segnalare l’anomalia (Fig. 2A). Per ripristinare la linea, dopo aver risolto il problema, è necessario spostare il jumper JP2 in posizione B fino allo spegnimento del LED (Fig. 2B) e successivamente riposizionare il jumper in posizione A (Fig. 2C).

DESCRIZIONE PARTI

1 JP2 jumper per ripristinare la linea in seguito ad un cortocircuito. 2 JP3 jumper per impostazione distanze di collegamento. Solo per

funzione protezione di linea.

3 DL1 led di segnalazione linea isolata (protezione attiva). 4 LM LM morsetti uscita montante derivato.

5 L IN L IN ingresso linea BUS.

L OUT L OUT uscita linea BUS.

6 JP1 JP4 jumper per attivare o disattivare funzione protezione di linea.

Per un corretto funzionamento, utilizzare questo prodotto solo in abbinamento con i seguenti miscelatori aventi indice di revisione uguale o superiore a quello indicato Art. 4888 (VER. 003), Art. 4888C (VER. 004), Art. 4888CU (VER. 001).

L’indice di revisione dei miscelatori può essere trovato all’interno dello sportellino (Fig. 3).

IMPOSTAZIONE JUMPER JP3 PER FUNZIONE PROTEZIONE DI LINEA

A seconda del tipo di cavo utilizzato e dalla distanza tra il posto interno più lontano del montante derivato e il miscelatore, il jumper JP3 dovrà essere impostato seguendo le impostazioni riportate in Tab. 1.

Per tutte le altre distanze riferirsi a MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/SBC/04 e FT/SB2/15.

MODULO DERIVATORE DI MONTANTE ART. 1414

L’Art. 1414 permette di derivare un secondo montante dalla linea BUS in uscita dal miscelatore. Inoltre può svolgere la funzione di protezione di linea (di default questa funzione è disattivata). Il dispositivo è utilizzabile su sistemi con cablaggio Simplebus 2 e Simplebus Color ed essendo alimentato dal bus 2 fili non necessita di alcuna alimentazione aggiuntiva. È possibile collegare al MAX 100 utenti per ogni miscelatore Art. 4888, Art. 4888C indipendentemente dal numero di Art. 1414 utilizzati. Nel caso di utilizzo del monitor Planux collegare al MAX 20 apparecchi in derivazione da ogni Art. 1414. Le distanze massime di funzionamento non variano rispetto a quelle riportate nei manuali tecnici MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/SBC/04 e FT/SB2/15. In caso di utilizzo della funzione protezione di linea, il jumper JP3 dovrà essere impostato seguendo le impostazioni riportate in Tab. 1.

Fig. 3

Avvertenze

• Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti.

• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.

• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.

• Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).

• Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati. • Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione.

(3)

EN

*Supplied with Art. 1414

Fig. 1

Fig. 2B

Fig. 2C

Fig. 2A

LINE PROTECTION FUNCTION

Jumpers JP1 and JP4 must be removed in order to activate this function. The line protection function allows the branch line to be automatically isolated in case of short circuit. If this occurs, LED DL1 lights up to signal the fault (Fig. 2A). To reinstate the line, after eliminating the problem it is necessary to move jumper JP2 to position B until the LED (Fig. 2B) goes off, then move the jumper to position A (Fig. 2C).

DESCRIPTION OF PARTS

1 JP2 jumper to reinstate the line after a short circuit.

2 JP3 jumper for setting of connection distances. For line protection

function only.

3 DL1 isolated line signalling LED (protection active). 4 LM LM branch riser output terminals.

5 L IN L IN BUS line input.

L OUT L OUT BUS line output.

6 JP1 JP4 jumper for activating/deactivating line protection function.

JUMPER JP3 SETTING FOR LINE PROTECTION FUNCTION

Depending on the type of cable used and the distance between the furthest riser branch internal unit and the mixer, jumper JP3 must be arranged according to the settings given in Table 1.

For all other distances refer to MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/SBC/04 and FT/SB2/15.

RISER SHUNT MODULE ART. 1414

Art. 1414 allows the branching of second riser from the BUS line leaving the mixer. It can also act as line protection (this function is deactivated by default). The device can be used in systems with Simplebus 2 and Simplebus Color wiring and does not require any additional power supply, in being fed by the 2-wire bus. Up to 100 users can be connected for each mixer Art. 4888, Art. 4888C irrespective of the number of Art. 1414 used. In case of using Planux monitor, a maximum of 20 devices can be connected from each Art. 1414. The maximum operating distances are unchanged with respect to those given in the technical manuals MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/ SBC/04 and FT/SB2/15. In case of use of the line protection function, jumper JP3 must be arranged according to the settings given in Table 1.

For correct operation, use this product only in conjunction with the following mixers having the same or higher revision index to that indicated, Art. 4888 (VER. 003), Art. 4888C (VER. 004), Art. 4888CU (VER. 001).

The revision index of the mixers can be found on the inside of the door (Fig. 3).

Fig. 3

Table 1

Comelit cable Art. 4577

cross section 1 mm2 (Ø 1.2 mm

AWG 17)

Double-wire cable

cross section 1.5 mm2 (Ø 1.4 mm

AWG 15)

Braided and shielded cable

cross section 1 mm2 (Ø 1.2 mm

AWG 17)

Twisted telephone pair

cross section 0.28 mm2 (Ø 0.6

mm AWG 23)

UTP5 cable cat. 5

cross section 0.2 mm2 (Ø 0.5 mm AWG 24) Double-wire cable cross section 0.5 mm2 (Ø 0.8 mm AWG 20)

D

Max. distance between Mixer and furthest internal

unit. 200 m (650 feet) 150 m (495 feet) 120 m

(390 feet) (225 feet)70 m (325 feet)100 m (160 feet)50 m (260 feet)80 m (260 feet)80 m (390 feet)120 m

Position of jumper JP3 Pos A Pos A Pos A Pos A Pos B Pos A Pos B Pos A Pos B

Warning

• Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the standards in force.

• All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifications made by third parties for any reason or purpose, and for the use of non-original accessories and materials.

• All the products comply with the requirements of the 2006/95/CE directives (which replace directive 73/23/CEE and subsequent amendments), as certified by the CE mark on the products. • Do not route riser wires in proximity to power supply cables (230/400V).

• Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices must only be performed by specialised electricians. • Cut off the power supply before carrying out any maintenance work.

(4)

FR

Fig. 1

Fig. 2B

Fig. 2C

Fig. 2A

Tab. 1

Câble Comelit Art. 4577

sect. 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) sect. 1,5 mmCâble bifilaire 2 (Ø 1,4 mm AWG 15) sect. 1 mmCâble tressé et blindé 2 (Ø 1,2 mm AWG 17) sect. 0,28 mmBoucle téléphonique twistée 2 (Ø 0,6 mm AWG 23)sect. 0,2 mmCâble UTP5 cat. 5 2 (Ø 0,5 mm AWG 24)sect. 0,5 mmCâble bifilaire 2 (Ø 0,8 mm AWG 20)

D

Distance MAX entre le mélangeur et le poste intérieur le plus éloigné.

200 m

(650 feet) (495 feet)150 m (390 feet)120 m (225 feet)70 m (325 feet)100 m (160 feet)50 m (260 feet)80 m (260 feet)80 m (390 feet)120 m

Position cavalier JP3 Pos A Pos A Pos A Pos A Pos B Pos A Pos B Pos A Pos B

FONCTION PROTECTION DE LIGNE

Pour activer cette fonction, il faut enlever les cavaliers JP1 et JP4. La fonction Protection de ligne permet d’isoler automatiquement une ligne dérivée en cas de court-circuit sur cette dernière. Dans ce cas, la led DL1 s’allume pour signaler l’anomalie (Fig. 2A). Pour rétablir la ligne, après avoir résolu le problème, il est nécessaire de déplacer le cavalier JP2 en position B jusqu’à l’extinction de la led (Fig. 2B) puis de repositionner le cavalier en position A (Fig. 2C).

DESCRIPTION

1 JP2 cavalier pour rétablir la ligne à la suite d’un court-circuit. 2 JP3 cavalier pour introduction distances de connexion. Uniquement

pour fonction protection de ligne.

3 DL1 led de signalisation ligne isolée (protection active). 4 LM LM bornes sortie montant dérivé.

5 L IN L IN entrée ligne BUS.

L OUT L OUT sortie ligne BUS.

6 JP1 JP4 cavalier pour activer ou désactiver la fonction de protection de ligne.

INTRODUCTION CAVALIER JP3 POUR FONCTION PROTECTION DE LIGNE

Selon le type de câble utilisé et la distance entre le poste intérieur le plus éloigné du montant dérivé et le mélangeur, le cavalier JP3 devra être défini selon les indications rapportées dans le Tab. 1.

Pour toutes les autres distances, se référer à MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/ SBC/04 et FT/SB2/15.

MODULE DÉRIVATEUR DE MONTANT ART. 1414

L’Art. 1414 permet de dériver un second montant de la ligne BUS en sortie du mélangeur. En outre, il peut exercer la fonction de protection de ligne (par défaut, cette fonction est désactivée). Le dispositif est utilisable dans les systèmes avec câblage Simplebus 2 et Simplebus Color et étant alimenté par le bus 2 fils, il n’a besoin d’aucune alimentation supplémentaire. Il est possible de relier au maximum 100 usagers pour chaque mélangeur Art. 4888, Art. 4888C indépendamment du nombre d’Art. 1414 utilisés. En cas d’utilisation du moniteur Planux, relier au maximum 20 appareils en dérivation de chaque Art. 1414. Les distances maximums de fonctionnement ne varient pas par rapport à celles indiquées dans les manuels techniques MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/SBC/04 et FT/SB2/15. En cas d’utilisation de la fonction de protection de ligne, le cavalier JP3 devra être défini en suivant les indications rapportées dans le Tab. 1.

*Fourni avec l’Art. 1414

Pour un fonctionnement correct, utiliser ce produit uniquement en association avec les mélangeurs suivants ayant un indice de révision égal ou supérieur à celui indiqué, Art. 4888 (VER. 003), Art. 4888C

(VER. 004), Art. 4888CU (VER. 001).

L’indice de révision des mélangeurs se trouve à l’intérieur de la petite porte (Fig. 3).

Fig. 3

Avertissements

• Effectuer l’installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur.

• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et matériaux non d’origine.

• Tous les produits sont conformes aux prescriptions de la directive 2006/95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et amendements successifs). Cela est attesté par la présence du marquage CE sur les produits.

• Éviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d’alimentation (230/400V).

• Les interventions d’installation, de montage et d’assistance aux appareils électriques doivent être effectuées exclusivement par des électriciens spécialisés. • Couper l’alimentation avant d’effectuer toute opération d’entretien.

(5)

NL

*Standaard meegeleverd bij art. 1414

Afb. 1

Tab. 1

Comelit-kabel art. 4577 doorsnede 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) Tweeaderige kabel doorsnede 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15)

Getwiste en afgeschermde kabel

doorsnede 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) Getwiste telefoonkabel doorsnede 0,28 mm2 (Ø 0,6 mm AWG 23) UTP5-kabel cat 5 doorsnede 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24) Tweeaderige kabel doorsnede 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)

D

MAX. afstand tussen mixer en verst verwijderde interne

aansluiting.

200 m

(650 feet) (495 feet)150 m (390 feet)120 m (225 feet)70 m (325 feet)100 m (160 feet)50 m (260 feet)80 m (260 feet)80 m (390 feet)120 m

Positie jumper JP3 Pos A Pos A Pos A Pos A Pos B Pos A Pos B Pos A Pos B

Afb. 2B

Afb. 2C

Afb. 2A

LIJNBEVEILIGINGSFUNCTIE

Om deze functie te activeren moeten de jumpers JP1 en JP4 worden verwijderd. Met de lijnbeveiligingsfunctie kan een afgetakte lijn in geval van kortsluiting automatisch worden geïsoleerd. Als dit gebeurt, gaat de LED DL1 branden om de storing te melden (afb. 2A). Om de lijn na de oplossing van het probleem te herstellen, moet de jumper JP2 in positie B geplaatst worden totdat de led uitgaat (afb. 2B), waarna de jumper weer in positie A moet worden gezet (afb. 2C).

BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN

1 JP2 jumper voor het herstellen van de lijn na een kortsluiting. 2 JP3 jumper voor het instellen van de aansluitafstanden. Alleen voor de

lijnbeveiligingsfunctie.

3 DL1 signaalled geïsoleerde lijn (beveiliging aan). 4 LM LM klemmen uitgang afgetakte stamleiding. 5 L IN L IN ingang busleiding.

L OUT L OUT uitgang busleiding.

6 JP1 JP4 jumper voor het in- of uitschakelen van de lijnbeveiligingsfunctie.

INSTELLING JUMPER JP3 VOOR LIJNBEVEILIGINGSFUNCTIE

Afhankelijk van het gebruikte kabeltype en van de afstand tussen de verst verwijderde interne aansluiting van de afgetakte stamleiding en de mixer, moet de jumper JP3 worden ingesteld aan de hand van de instellingen in tabel 1. Zie voor alle andere afstanden MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/SBC/04 en FT/SB2/15.

VERDELER-VERSTERKERMODULE VAN DE STAMLEIDING ART. 1414

Met art. 1414 kan bij de uitgang van de mixer een tweede stamleiding van de busleiding worden afgeleid. Bovendien kan dit product de lijn beveiligen (standaard is deze functie uitgeschakeld). Dit systeem kan worden gebruikt op Simplebus 2- en Simplebus Color-bekabelingssystemen en vereist geen extra voeding, omdat het door de busleiding met 2 aders wordt gevoed. Er kunnen MAX 100 gebruikers per mixer art. 4888, art. 4888C worden aangesloten, onafhankelijk van het aantal gebruikte verdeler-versterkers art. 1414. Bij gebruik van een Planux-monitor mogen maximaal 20 toestellen van elk art. 1414 worden afgetakt. De maximumafstanden zijn dezelfde als die in de technische handleidingen MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/SBC/04 en FT/SB2/15. Bij gebruik van de lijnbeveiligingsfunctie moet de jumper JP3 worden ingesteld aan de hand van de instellingen in tabel 1.

Om een goede werking te verzekeren, is het aan te bevelen dit product alleen te gebruiken in combinatie met de volgende mixers met dezelfde of een recentere revisie-index dan is aangegeven: art. 4888 (VER. 003), art. 4888C (VER. 004), art. 4888CU (VER. 001).

De revisie-index van de mixers vindt u op de binnenkant van het deurtje (Afb. 3).

Fig. 3

Waarschuwingen

• Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen.

• Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.

• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen vervangt). Dit wordt bevestigd door het CE-label op de producten. • Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V).

• De installatie-, montage- en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht. • Sluit de stroomtoevoer af, voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.

(6)

DE

Abb. 2B

Abb. 2C

Abb. 2A

Abb. 1

FUNKTION LEITUNGSSCHUTZ

Zur Aktivierung dieser Funktion sind die Jumper JP1 und JP4 zu entfernen. Die Leitungsschutzfunktion dient zur automatischen Isolierung einer Abzweigleitung bei anliegendem Kurzschluss auf derselben. Sollte dieser Umstand eintreten, schaltet sich die LED DL1 ein, um die Störung zu melden (Abb. 2A). Um die Leitung nach Störungsbehebung wieder herzustellen, muss der Jumper JP2 auf Position B bis zum Erlöschen der LED (Abb. 2B) versetzt und danach wieder auf Position A (Abb. 2C) gesetzt werden.

EINSTELLUNG JUMPER JP3 FÜR FUNKTION LEITUNGSSCHUTZ

Je nach verwendeter Kabelart und Entfernung zwischen der von der abgezweigten Steigleitung entferntesten Innenstelle und dem Mischer ist der Jumper JP3 entsprechend den Vorgaben in Tab. 1 einzustellen.

Alle anderen Entfernungen sind den Handbüchern MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/ SBC/04 und FT/SB2/15 zu entnehmen.

ABZWEIGMODUL DER STEIGLEITUNG ART. 1414

Art. 1414 dient zur Abzweigung einer zweiten Steigleitung von der Busleitung im Ausgang vom Mischer. Er kann außerdem als Leitungsschutz fungieren (werkseitig ist diese Funktion deaktiviert). Die Vorrichtung eignet sich zum Einsatz in Systemen mit Simplebus 2 und Simplebus Color Verkabelung und bedarf keiner Zusatzversorgung, da sie durch die zweiadrige Busleitung versorgt wird. Unabhängig von der Anzahl der verwendeten Art. 1414 lassen sich MAX. 100 Verbraucher an jeden Mischer Art. 4888, Art. 4888C anschließen. Bei Verwendung des Planux Monitors höchstens 20 Geräte in Abzweigverbindung von jedem Art. 1414 anschließen. Die maximalen Betriebsentfernungen sind die gleichen, wie in den technischen Handbüchern MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/SBC/04 und FT/SB2/15 angeführt. Im Falle des Einsatzes der Leitungsschutzfunktion muss der Jumper JP3 entsprechen den Vorgaben in Tab. 1 eingestellt werden.

*Im Lieferumfang von Art. 1414

Tab. 1

Comelit Kabel Art. 4577

Querschn. 1 mm2 (Ø 1,2 mm

AWG 17)

Zweiadriges Kabel

Querschn. 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm

AWG 15)

Verdrilltes und abgeschirmtes Kabel

Querschn. 1 mm2

(Ø 1,2 mm AWG 17)

Verdrillte Doppellitze

Querschn. 0,28 mm2 (Ø 0,6 mm

AWG 23)

Kabel UTP5 Cat 5

Querschn. 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24) Zweiadriges Kabel Querschn. 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)

D

MAX. Entfernung zwischen Mischer und entferntester

Innenstelle

200 m

(650 feet) (495 feet)150 m (390 feet)120 m (225 feet)70 m (325 feet)100 m (160 feet)50 m (260 feet)80 m (260 feet)80 m (390 feet)120 m

Position Jumper JP3 Pos. A Pos. A Pos. A Pos. A Pos. B Pos. A Pos. B Pos. A Pos. B

Um einen korrekten Betrieb zu gewährleisten, dieses Produkt nur in Kombination mit folgenden Mischern mit gleichem oder späterem Revisionsindex laut Angabe verwenden: Art. 4888 (VER. 003), Art. 4888C (VER. 004), Art. 4888CU (VER. 001).

Den Revisionsindex der Mischer finden Sie innen an der Klappe (Abb. 3).

Fig. 3

BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN

1 JP2 Jumper zur Wiederherstellung der Leitung nach einem Kurzschluss. 2 JP3 Jumper zur Einstellung der Anschlussentfernungen. Nur für

Funktion Leitungsschutz.

3 DL1 LED-Anzeige isolierte Leitung (Schutz aktiv). 4 LM LM Ausgangsklemmen abgezweigte Steigleitung. 5 L IN L IN Eingang Busleitung.

L OUT L OUT Ausgang Busleitung.

6 JP1 JP4 Jumper zur Aktivierung bzw. Deaktivierung der Funktion Leitungsschutz. Hinweise

• Der Einbau muss genau nach den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung der einschlägigen Vorschriften erfolgen.

• Sämtliche Geräte dürfen ausschließlich für ihren bestimmungsgemäßen Verwendungszweck eingesetzt werden. Die Comelit Group S.p.A. übernimmt keine Haftung für einen unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen.

• Alle Geräte erfüllen die Vorgaben der EU-Richtlinie 2006/95/EG (ersetzt EU-Richtlinie 73/23/EWG und nachfolgende Änderungen), wie durch ihre CE-Kennzeichnung bescheinigt wird. • Die Kabel der Steigleitung nicht neben Stromversorgungskabeln (230/400V) verlegen.

• Kabelverlegung sowie Einbau und Wartung der elektrischen Geräte müssen von einem Elektrofachmann ausgeführt werden. • Vor Wartungseingriffen immer erst die Spannungsversorgung unterbrechen.

(7)

ES

*Suministrado de serie con el art. 1414

Fig. 1

Tabla 1

Cable Comelit art. 4577

sec. 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) sec. 1,5 mmCable bifilar 2 (Ø 1,4 mm AWG 15) sec. 1 mmCable trenzado y blindado 2 (Ø 1,2 mm AWG 17) sec. 0,28 mmPar telefónico trenzado 2 (Ø 0,6 mm AWG 23) sec. 0,2 mmCable UTP5 cat. 5 2 (Ø 0,5 mm AWG 24) sec. 0,5 mmCable bifilar 2 (Ø 0,8 mm AWG 20)

D

Distancia máxima entre el mezclador y la unidad interna más lejana.

200 m

(650 pies) (495 pies)150 m (390 pies)120 m (225 pies)70 m (325 pies)100 m (160 pies)50 m (260 pies)80 m (260 pies)80 m (390 pies)120 m

Posición del puente JP3 Pos. A Pos. A Pos. A Pos. A Pos. B Pos. A Pos. B Pos. A Pos. B

Fig. 2B

Fig. 2C

Fig. 2A

FUNCIÓN DE PROTECCIÓN DE LÍNEA

Para activar esta función hay que quitar los puentes JP1 y JP4.

La función de protección de línea permite aislar automáticamente una línea derivada si se produce un cortocircuito en ella. En este caso, el led DL1 se enciende para indicar la anomalía (fig. 2A). Para restablecer la línea una vez resuelto el problema, es necesario desplazar el puente JP2 a la posición B y mantenerlo en esta posición hasta que se apague el led (fig. 2B); luego, hay que volver a colocar el puente en la posición A (fig. 2C).

DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

1 JP2 Puente para restablecer la línea tras un cortocircuito.

2 JP3 Puente para configurar las distancias de conexión. Sólo para la función

de protección de línea.

3 DL1 Led de señalización de línea aislada (protección activada). 4 LM LM Bornes de salida de la columna montante derivada. 5 L IN L IN Entrada de la línea BUS.

L OUT L OUT Salida de la línea BUS.

6 JP1 JP4 Puente para activar o desactivar la función de protección de línea.

CONFIGURACIÓN DEL PUENTE JP3 PARA LA FUNCIÓN DE

PROTECCIÓN DE LÍNEA

Según el tipo de cable empleado y de la distancia entre el mezclador y la unidad interna más lejana de la columna montante derivada, el puente JP3 se ha de configurar de la manera indicada en la tabla 1.

Para todas las otras distancias, véanse los manuales MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/ SBC/04 y FT/SB2/15.

MÓDULO DERIVADOR DE COLUMNA MONTANTE ART. 1414

El art. 1414 permite derivar una segunda columna montante a partir de la línea BUS que sale del mezclador. También puede emplearse para proteger la línea aunque esta función sale desactivada de fábrica. El dispositivo se puede utilizar en sistemas con cableado Simplebus 2 y Simplebus Color y no requiere alimentación adicional ya que está alimentado por el BUS de dos hilos. Es posible conectar 100 usuarios como máximo por cada mezclador (art. 4888 o 4888C) con independencia del número de derivadores (art. 1414) empleados. Si se utiliza el monitor Planux, conectar 20 aparatos como máximo en derivación de cada art. 1414. Las distancias máxima de funcionamiento no varían con relación a las indicadas en los manuales técnicos MT/ SBC/01, MT/SB2/01, FT/SBC/04 y FT/SB2/15. Si se emplea la función de protección de línea, el puente JP3 se ha de configurar según se ilustra en la tabla tabla 1.

Para un correcto funcionamiento, este producto se ha de emplear con los siguientes mezcladores con un índice de revisión igual o superior al indicado: art. 4888 (VER. 003), art. 4888C (VER. 004) y art. 4888CU (VER. 001).

El índice de revisión de los mezcladores se indica en el interior de la tapa (fig. 3).

Fig. 3

Advertencias

• La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante.

• Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.

• Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/CE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas) como demuestra la presencia de la marca

CE en ellos.

• No poner los cables de la columna montante cerca de los cables de alimentación (230/400V).

• La instalación, el montaje y el mantenimiento de los aparatos eléctricos deben ser efectuados exclusivamente por electricistas especializados. • Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento hay que cortar la alimentación.

(8)

PT

*Fornecido equipado com o Art. 1414

Fig. 1

Tab. 1

Cabo Comelit Art 4577

secção 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) secção 1,5 mmCabo de fio duplo 2 (Ø 1,4 mm

AWG 15)

Cabo entrelaçado e protegido

secção 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)Cabo de terminal telefónico torcido secção 0,28 mm2 (Ø 0,6 mm

AWG 23)

Cabo UTP5 cat. 5

secção 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm

AWG 24)

Cabo de fio duplo

secção 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm

AWG 20)

D

Distância máxima entre o misturador e posto interno

mais distante

200 m

(650 pés) (495 pés)150 m (390 pés)120 m (225 pés)70 m (325 pés)100 m (160 pés)50 m (260 pés)80 m (260 pés)80 m (390 pés)120 m

Posição do comutador de

derivação JP3 Pos. A Pos. A Pos. A Pos. A Pos. B Pos. A Pos. B Pos. A Pos. B

Fig. 2B

Fig. 2C

Fig. 2A

FUNÇÃO DE PROTECÇÃO DE LINHA

Para activar esta função, deve retirar os comutadores de derivação JP1 e JP4. A função de Protecção de linha permite isolar automaticamente uma linha derivada em caso de curto-circuito da mesma. Se isso acontecer, a luz indicadora DL1 acender-se-á para assinalar a anomalia (Fig. 2A). Para repor a linha, depois de ter resolvido o problema, é necessário deslocar o JP2 para a posição B até que a luz indicadora (Fig. 2B) se desligue e, em seguida, voltar a colocar o comutador de derivação na posição A (Fig. 2C).

DESCRIÇÃO DE PEÇAS

1 JP2 comutador de derivação para repor a linha depois de um curto-circuito.

2 JP3 comutador de derivação para configuração das distâncias de

ligação. Apenas para a função de protecção de linha. 3 DL1 luz indicadora de linha isolada (protecção activa). 4 LM LM terminais de saída a montante derivados. 5 L IN L IN entrada linha BUS.

L OUT L OUT saída linha BUS.

6 JP1 JP4 comutador de derivação para activar ou desactivar a função

de protecção de linha.

PROGRAMAÇÃO DE COMUTADOR DE DERIVAÇÃO JP3 PARA A

FUNÇÃO DE PROTECÇÃO DE LINHA

De acordo com o tipo de cabo utilizado e a distância entre o posto interno mais distante do montante derivado e o misturador, o comutador de derivação JP3 deverá ser configurado de acordo com a configuração indicada na Tab. 1. Para todas as outras distâncias, consultar o MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/SBC/04 e FT/SB2/15.

MÓDULO DERIVADOR DE MONTANTE ART. 1414

O Art. 1414 permite derivar um segundo montante da linha BUS de saída do misturador. Além disso, pode desenvolver a função de protecção de linha (esta função está desactivada por predefinição). O dispositivo pode ser utilizado em sistemas com cablagem Simplebus 2 e Simplebus Color e, sendo alimentado por bus de 2 fios, não necessita de qualquer alimentação adicional. É possível ligar no máximo 100 utilizadores para cada misturador Art. 4888, Art. 4888C, independentemente do número de Art. 1414 utilizados. Caso se utilize o monitor Planux, ligar no máximo 20 aparelhos em derivação a cada Art. 1414. As distâncias máximas de funcionamento não variam relativamente às indicadas nos manuais técnicos MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/SBC/04 e FT/SB2/15. Em caso de utilização da função de protecção de linha,o comutador de derivação JP3 deverá ser programado de acordo com a programação indicada na Tab. 1.

Para um funcionamento correcto, utilizar este produto unicamente com os seguintes misturadores com índice de revisão igual ou superior ao indicado: Art. 4888 (VER. 003), Art. 4888C (VER. 004), Art. 4888CU (VER. 001).

O índice de revisão dos misturadores pode ser encontrado no interior da janela (Fig. 3).

Fig. 3

Avisos

• Instalar o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante e em conformidade com a legislação em vigor.

• Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso para o qual foram concebidos. Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer modificações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido originariamente fornecidos pela Comelit Group S.p.A.

• Todos os produtos estão em conformidade com os requisitos das directivas 2006/95/CE (que substituem as directivas 73/23/CEE e as alterações subsequentes). A prova é a marca CE nos produtos. • Evitar colocar os fios da coluna na proximidade de cabos de alimentação (230/400 V).

• As intervenções de instalação, montagem e assistência a aparelhos eléctricos devem ser realizadas exclusivamente por electricistas especializados. • Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de manutenção.

(9)

*Pulsante comando apriporta locale

*Local door-opener pushbutton control

*Bouton commande ouvre-porte local

*Besturingsknop lokale deuropener

*Taste Befehl lokaler Türöffner

*Pulsador mando abrepuerta local

*Botão de comando abertura porta local

SB2V/05

Collegamento Art. 1414 in impianto Simplebus 2

Connection of Art. 1414 in Simplebus 2 system

Connexion Art. 1414 en installation Simplebus 2

Aansluiting van art. 1414 in een Simplebus 2-systeem

Anschluss Art. 1414 in Simplebus 2 Anlage

Conexión del art. 1414 en instalaciones Simplebus 2

Ligação do Art. 1414 ao circuito Simplebus 2

(10)

*Pulsante comando apriporta locale

*Local door-opener pushbutton control

*Bouton commande ouvre-porte local

*Besturingsknop lokale deuropener

*Taste Befehl lokaler Türöffner

*Pulsador mando abrepuerta local

*Botão de comando abertura porta local

SB2V/05PX

Collegamento Art. 1414 in impianto Simplebus Color

Connection of Art. 1414 in Simplebus Color system

Connexion Art. 1414 en installation Simplebus Color

Aansluiting van art. 1414 in een Simplebus Color-systeem

Anschluss Art. 1414 in Simplebus Color Anlage

Conexión del art. 1414 en instalaciones Simplebus Color

Ligação do Art. 1414 ao circuito Simplebus Color

Nel caso di utilizzo del monitor Planux, collegare al massimo 20

apparecchi in derivazione da ogni Art. 1414

In case of using Planux monitor, a maximum of 20 devices can be connected

from each Art. 1414

En cas d’utilisation du moniteur Planux, relier au maximum 20 appareils

en dérivation de chaque Art. 1414

Bij gebruik van een Planux-monitor mogen maximaal 20 toestellen van

elk art. 1414 worden afgetakt

Bei Verwendung des Planux Monitors höchstens 20 Geräte in

Abzweigverbindung von jedem Art. 1414 anschließen

Si se utiliza el monitor Planux, conectar 20 aparatos como máximo en

derivación de cada art. 1414

Caso se utilize o monitor Planux, ligar no máximo 20 aparelhos em

(11)
(12)

w w w . c o m e l i t g r o u p . c o m

Passion.Technology.Design.

Referências

Documentos relacionados

Em janeiro de 2019 foram anunciadas 17 transações envolvendo capital estrangeiro, redução de 19% em comparação ao mesmo período do ano anterior (2018 - 21 transações)...

Médico - Hemodinâmica e Cardiologia Intervencionista: Diploma, devidamente registrado, de curso de graduação em Medicina, fornecido por instituição de ensino superior,

O acoplamento permitiu a identificação e correção de problemas tanto na lei de controle quanto nos tempos de realização das fases, conforme as condições de injeção, e

Presente ofício c/ entrada nº 11256 de 04/08/03 enviando, para conhecimento, cópia do ofício remetido pelo Instituto do Ambiente informando que está a decorrer no Ministério das

Por isso o presente trabalho propõe a criação de uma biblioteca capaz de automatizar parte da tarefa de tornar um site acessível convertendo o seu código HTML em outro mais

A partir da análise de todos os dados, é possível perceber que o crescimento no número de acidentes possui diversas variáveis, tais como quantidade de obras,

Por outro lado, na VdA também vimos o compromisso das nossas pessoas com a(s) nossa(s) comunidades ir mais longe em 2020, tendo este sido o ano de maior investimento de sempre da

Obs: nestes casos, a eficácia dos produtos tem grande variação de acordo com a marca utilizada e a sua forma de apresentação. No ambiente, a aplicação contínua destes