• Nenhum resultado encontrado

Objetivos Apresentar ao aluno os conceitos e metódos básicos da Terminologia, incluindo o histórico e as diferentes perspectivas da área.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Objetivos Apresentar ao aluno os conceitos e metódos básicos da Terminologia, incluindo o histórico e as diferentes perspectivas da área."

Copied!
9
0
0

Texto

(1)

Código e Nome da disciplina

LIN00024 - FUNDAMENTOS DE TERMINOLOGIA

Horário

Quartas-feiras das 13:30 às 17:30h

Professores: Anna Maria B. Maciel; Cleci Bevilacqua, Patrícia Reuillard

Número de créditos: 04

Súmula

Terminologia e terminologias: histórico, conceitos básicos, unidades de análise, funções e

interdisciplinaridade. Escolas de Pensamento em Terminologia: Teoria Geral da

Terminologia versus perspectivas lingüístico-comunicativas e textuais. Linguagens

especializadas. Léxicos temáticos: termo, definição, fraseologia. Terminografia,

Terminologia e suas inter-relações: Lexicografia, Lexicologia, Tradução, Documentação,

Estudos do Texto, gestão da informação técnico-científica, ensino técnico e científico e

Processamento da Linguagem Natural.

Objetivos

Apresentar ao aluno os conceitos e metódos básicos da Terminologia, incluindo o

histórico e as diferentes perspectivas da área.

Programa

Conteúdos Programáticos:

1 – Terminologia

1.1 Campo de estudos

1.2 Realizações: funções sociais e políticas

1.2.1 Normatização e políticas lingüísticas

1.3 Relações: Lexicologia, Lexicografia, Tradução, Documentação

2 Linguagens especializadas:

2.1 Relações terminologia e texto

2.2 Léxicos temáticos: características e funcionamento

2.3 Reconhecimento terminológico com apoio informatizado: tópicos de observação

3. Teorias e Escolas

2.1 Teorias

2.1.1 Teoria Geral da Terminologia

2.1.2 Teoria Comunicativa da Terminologia

2.1.3 Sócio-terminologia

2.1.4 Teoria sócio-cognitiva

2.2 Escolas

2.2.1 Escola Russa

2.2.2 Escola textualista

2.2.3 Escola canadense

3 Objetos de estudo

(2)

3.1.2 Termos e sintagmas

3.1.3 Sinonímia e variação

3.2 Fraseologia terminológica

3.3 Definição terminológica: natureza, enunciados

3.4 Enunciação científica

4 Terminografia: da teoria às práticas terminológicas

4.1 Bases do reconhecimento terminológico

4.2 Dicionários, glossários, bases de dados e outros repertórios

4.3 Bases de conhecimento

Procedimentos didáticos

Aulas expositivas, seminários de discussão sobre leituras previamente indicadas, realização

de exercícios de descrição e análise em linguagens técnico-científicas, orientação para

elaboração de estudo monográfico.

Bibliografia básica

(outros títulos serão oferecidos no site da disciplina na plataforma ROODA)

1.

ALPIZAR, Rodolfo Castillo ¿Como hacer um dicionário científico

técnico?Buenos Aires: Memphis,1997.

2.

BARROS, Lídia de Almeida. Curso Básico de Terminologia. São Paulo:

EDUSP, 2004.

3.

CABRÉ. M. T. La terminologia: teoria, metodologia, aplicaciones. Barcelona:

Antardida/Empúries, 1993.

4.

CABRÉ. M. T. (dir.) Terminologia. Selecció de textos d’E.Wüster. Barcelona

:Universitat de Barcelona/ Servei de llengua catalana, 1996.

5.

CABRÉ, M. T. La terminologia: representación y comunicación. Barcelona:

IULA, 1999.

6.

CIAPUSCIO, G. La Terminologia desde el punto de vista textual: selección,

tratamiento y variación. Organon, Porto Alegre, v.12, n.26: 43-65, 1998.

7.

CIAPUSCIO, G. Textos especializados y Terminología. Barcelona: IULA/UPF,

2003.

8.

CONDAMINES, A. & REBEYROLLE, J. Point de vue en langue spécialisée.

Meta. XLII. I. 1997

9.

CORREIA, Margarita.(org.) Terminologia, desenvolvimento e identidade

nacional. Actas do VI Simpósio Ibero-americano de Terminologia. Lisboa:

ILTEC, 2002.

10.

CORREIA, Margarita. Denominação e Construção de palavras. Lisboa:

Colibri, 2004.

11.

GAUDIN, François. Pour une socioterminologie. Rouen, Université de Rouen,

1993.

(3)

13.

ISQUERDO, Maria A. N.; KRIEGER, M. da Graça.(orgs.) As ciências do

léxico. Vol.II. Terminologia. UFMS/UFRGS: Campo Grande, 2004.

14.

KRIEGER, M. da Graça. MACIEL, Anna M. B. (orgs.) Temas de

Terminologia. Porto Alegre: Editora da UFRGS, 2001.

15.

KRIEGER, Maria da Graça; FINATTO, M. José B. Introdução à

Terminologia: Teoria e Prática. São Paulo: Contexto, 2004.

16.

LERAT. P. Les langues spécialisées. Paris: Presses Universitaires de

France,1995.

17.

NORMAND, C. Les mots en emploi: lexique et discours. In:____.org. La

quadrature du sens. Paris, PUF,p.165-179.

18.

PAVEL, Silvia; NOLET, Diane. Manual de Terminologia. Canadá: Bureau de

la Traduction, 2002.

19.

SAGER, J. C. A practical course in terminology processing.

Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins,1990.

20. REY, Alain. La terminologie: noms et notions. Paris: PUF, 1979.

(4)

Código e Nome da disciplina

LIN00024 - FUNDAMENTOS DE LEXICOGRAFIA

Quinta-feira 13:30 - 17:30 hrs

Prof. Félix Bugueño Miranda

04 créditos

PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS DA UFRGS

Linha de Pesquisa: Lexicografia e Terminologia: Relações Textuais

Disciplina: LIN 00035 Fundamentos de Lexicografia Caráter: Obrigatória - carga horária:

60h/aula -04 créditos - Semestre 01/2005

Professor responsável: Dr. Félix Bugueño Miranda

E

MENTA

: Panorama geral da lexicografia. Fundamentos teóricos: metalexicografia. O dicionário

como fato lingüístico. Variedades da obra lexicográfica. Lexicografia monolíngüe e

bilíngüe.Lexicografia brasileira e internacional.

C

ONTEÚDOS PROGRAMÁTICOS

1. Lexicografia

1.1. Histórico

1.2. Natureza

1.3. Finalidades

1.4. Implicações teóricas: imagens e modelos do léxico e da língua

2. Classificação de dicionários: aspectos teóricos e práticos das taxonomias

2.1.Tipos de parâmetros mais empregados e seus problemas

2.1.1. Externos (componentes formais)

2.1.2. Número de línguas

2.1.3. “Prototipicidade” do dicionário: dos dicionários de língua aos dicionários marginais

2.2. Modelos taxonômicos

2.2.1. Modelos metalexicográficos

2.2.1.1. Martinez de Souza (1995)

2.2.1.2. Hartmann & James (2001)

2.2.1.3. Hausmann (1985)

2.2.1.4. Haensch (1982)

2.2.2. Modelos taxonômicos editoriais

3. Componentes estruturais do dicionário

3.1.1. Componentes centrais

3.1.1. Macroestrutura

3.1.1.1. Parâmetros macroestruturais

3.1.1.1.1. Abrangência x seletividade no léxico

3.1.1.1.2. Unidades monolexemáticas e polilexemáticas

3.1.1.1.3. Pejoratividade e outras marcas de uso no dicionário

3.1.1.1.4. Tecnicismos e terminologias

3.1.2. Microestrutura

(5)

3.1.3.1. Busca de parâmetros medioestruturais

3.1.3.2. Tipos de informações medioestruturais

3.1.3.3. Papel da medioestrutura: leitor/lexicógrafo

3.2. Componentes periféricos: “Outside Matter”

3.2.1. Front Matter

3.2.2. Middle Matter

3.2.3. Back Matter

3.3. A megaestrutura: articulação de todos os componentes do dicionário

4. Tipos de dicionários: problemas, crítica, dicionários brasileiros e de outras

línguas/tradições

4.1.Dicionários monolíngües: semasiologia x onomasiologia

4.2. O dicionário bilíngüe

4.3. O dicionário pela imagem

4.4. O dicionário de sinônimos

4.5. O dicionário das ciências da linguagem

BIBLIOGRAFIA BÁSICA

ALVAR, Manuel. Los diccionarios bilingües: su contenido. Lingüística española actual. Madrid, v. 3 (175-195), 1981.

AYALA, Marta (coord.). Diccionarios y enseñanza. Alcalá: Universidad de Alcalá, 2001.

AYTO, John. The vocabulary of definition. In: GOETZ, Dieter, HERBST, Thomas. Theoretische und

praktische Probleme der Lexikographie. München: Huber (:50-62) 1984.

BALDINGER, Kurt. Teoría semántica: hacia una semántica moderna. Madrid: Alcalá, 1977 (2ª. ed.). BIEDERMAN, Maria Tereza Camargo. Aurélio: sinônimo de dicionário? Alfa. São Paulo, v. 44 (27-55), 2000.

_______________________________. Dicionários do português: da tradição à contemporaneidade. Alfa. São Paulo, v. 47/1 (53-69), 2002.

BORBA, Francisco da Silva. Organização de dicionários: uma introdução à lexicografia. São Paulo: Editora UNESP, 2003.

BUGUEÑO, Félix. El FEW de Walter von Wartburg y el LEI de Max Pfister. Signos. Valparaíso, v. 29 (81-95), 1996.

________________. Cuán falsos (algunos) amigos! Artexto. Rio Grande, v. 10 (:73-84) 1999.

________________. A propósito dos dicionários de ‘falsos amigos’: Kritische Würdigung de Hundertmark-Santos Martins (1995). Expressão. Santa Maria, v. 4/1 (jan./jun.) (123-128) 2000a.

________________. Resenha crítica a Pereira, Signer (1998). Anuario brasileño de estudios hispánicos. São Paulo, v. 10 (:325-330) 2000b.

________________. Resenha crítica a Dubois et al. (1999). Especiaria. Ilhéus, v. 4 (195-200), 2001a. ________________. Resenha crítica a Glück (2000). Organon. Porto Alegre, v.28-29 (265-267), 2001b. ________________. Algumas considerações preliminares para um levantamento de empréstimos do espanhol no português. In: ALKMIN, Tânia Maria (org.). Para a história do português brasileiro. Volume III: novos

(6)

________________. Resenha crítica a Der kleine Duden: Fremdwörterbuch. Expressão. Santa Maria, v. 6/2 (113-115), 2002c.

________________. Problemas medioestruturais em um dicionário de falsos amigos. Anais do Colóquio

nacional Letras em Diálogo e em Contexto: Rumos e Desafios. Porto Alegre: Programa de Pós-graduação em

Letras da UFRGS (1-16), 2003a.

________________. Cómo leer y qué esperar de un diccionario monolingüe (con especial atención a los diccionarios del español). Revista de língua e literatura, v. 9 (97-114), 2003b.

BÉJOINT, Henri, THOIRON, Philippe (eds.). Les dictionnaires bilingues. Louvain-la-Neuve: Duculot, 1996. BRAY, Laurent. Consultabilité et lisibilité du dictionnaire: aspects formels. In: HAUSMANN, REICHMANN, WIEGAND, ZGUSTA (135-146), 1989.

COLLINOT, André, MAZIÈRE, Francine. Um prêt à parler: le dicctionnaire. Paris: PUF, 1997. CIFUENTES, José Luis. Polisemia y lexicografia. In: Euralex ´90. Proceedings. Actas Del IV Congreso

Internacional de lexicografia. Barcelona: Bibliograf (265-272), 1992.

COSERIU,Eugenio. A língua funcional. In: Lições de lingüística geral. Rio de Janeiro: Ao Livro Técnico 1980.

CRUSE, D.A. Lexical semantics. Cambridge: CUP, 1991.

DENISE, Michele (org.). Les dictionnaires électroniques. Paris: Didier, 2000.

DUBOIS, Jean et Claude. Introduction à la lexicographie: le dictionnaire. Paris: Larousse, 1971.

____________, DUBOIS-CHARLIER, Françoise. Incompatibilité des dictionnaires. Langue française. Paris, v. 87 (5-10) 1990.

ELUARD, Roland. La lexicologie. Paris: PUF, 2000.

FELLBAUM, Christiane. Semantics via conceptual and lexical relations. In: VIEGAS, Evelyn (247-262), 1999.

FINATTO, Maria José Bocorny. Da lexicografia brasileira (1813-1991): a microestrutura dos dicionários gerais da língua. Lingüística (ALFAL). México D.F., v. 8 (53-87), 1996.

FRADIN, Bernard, MARADIN, Jean-Marie. Autour de la definition: de la lexicographie a la sémantique.

Langue française. Paris, v. 43 (60-83), 1979.

GLÜCK, Helmut (Hrsg.). Metzler Lexikon Sprache. Stuttgart: J.B.Metzler, 2000. GREIMAS, Algirdas. Sémantique structurale. Paris: Larousse, 1969.

HAENSCH, Günther et elii. La lexicografía: de la lingüística teórica a la lexicografía práctica. Madrid: Gredos, 1982.

HARTMANN, R.R.K. Teaching and researching lexicography. London: Longman, 2001.

_________________ , JAMES, Gregory. Dictionary of lexicography. London/New York: Routledge, 2001. HAUSMANN, Franz Joseph. De quoi se compose l´article du dictionnaire de langue? L´importance du sous-adressage. In: Magay, T., Zigány, J. (ed.). BudaLEX ´88 Proceeding. Budapest: Akadémiai Kiadó (59-66), 1990.

________________________. Le dictionnaire de collocations. In: HAUSMANN, REICHMANN, WIEGAND, ZGUSTA (:1010-1019) 1991.

HAUSMANN, Franz Josef, REICHMANN, Oskar, WIEGAND, Herbert Ernst, ZGUSTA, Ladislav.

Wörterbücher, Dictionaries, Dictionnaires Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. Berlin, New

York: Walter de Gruyter, 1989-1991.

HELMREICH, C., FARWELL, David. Lexical rules is italicized. In: Viegas, Evelyn (299-319), 1999. HERNÁNDEZ, Humberto. La crítica lexicográfica: métodos y perspectivas. Lingüística española actual. Madrid, v. 20/1 (5-28), 1998.

HÖLKER, Klaus. Lexikondefinition und analytische Definitionen. In: HEYDRICH, Wolfgang (Hrsg.).

Lexikoneinträge. Hamburg: Buske (16-73), 1981.

HOOF, Henri van. Petite histoire des dictionnaires. Louviain-la-Neuve: Peeters, 1994.

ISQUERDO, Aparecida Negri, KRIEGER, Maria da Graça. As ciências do léxico: lexicologia, lexicografia

(7)

KONERDING, Klaus-Peter, LEHR, Andrea (Hrsgn.). Linguistische Theorie und lexikographische Praxis:

Symposiumsvorträge, Heidelberg 1996 (Lexicographica, Series mayor, 82). Tübingen: Max Niemeyer,1997.

KRIEGER, Maria da Graça, FINATTO, Maria José Bocorny. Introdução à terminologia. São Paulo: Contexto, 2004.

LANDAU, Sidney. Dictionaires: the art and craft of lexicography. Cambridge: CUP, 2001.

LARA, Luis Fernando. Teoría del diccionario monolingüe. México D.F: El Colegio de México, 1997. LECLÈRE, Christian. Organisation du lexique-grammaire des verbes français. Langue française. Paris, v. 87 (112-122), 1990.

LUTZEIER, Peter Rolf. Der Status der lexikologie als linguistische Disziplin. In: HAUSMANN, REICHMANN, WIEGAND, ZGUSTA (1-14), 1989.

MARTÍN, Josefa. El diccionario en la enseñanza del español. Madrid: ArcoLibros, 1999.

MARTÍNEZ DE SOUZA, José. Diccionario de lexicografía práctica. Barcelona: Bibliograf, 1995. MASSARIELLO MERZAGONA, Giovanna. La lessicografia. Bologna: Zanichelli, 1987.

NICOLAS, Christian. Le procédé du calque sémantique. Cahiers de lexicologie. Paris, v. 65/2 (75-101), 1994. NIDA, Eugene. Componential analysis of meaning. An introduction to semantics structures. The Hague/Paris/New York: Mouton, 1975.

NUNES, José, PETTER, Margarida (org.). História do saber lexical e a constituição de um léxico brasileiro. São Paulo: Humanitas/FFLCH-USP, 2002.

O estado da arte nas ciências do léxico: lexicologia, lexicografia e terminologia. Alfa. São Paulo, v. 42, 1998. OLIVEIRA, Ana Maria Pinto Pires de, ISQUERDO, Aparecida Negri (org.). As ciências do léxico:

lexicologia, lexicografia, terminologia. Campo Grande: Ed. UFMS, 1998. Problemas da lexicologia e lexicografia. Porto: Civilização, 1979.

PABST, Christiane. Untersuchungen zur Systemabhängigkeit der Phraseologie im österreichischem Deutsch. Wien: Praesens, 2003.

PALMER, F.R. Semantics. Cambridge: CUP, 1991.

REICHMANN, Oskar. Ein Vorschlag zur onomasiologischesn Aufbereitung semasiologischer Wörterbücher.

Zeitschrifit für deutsche Pilologie. Mainz, v. 102 (391-428), 1983.

REY, Alain. La terminologie: noms et notions. Paris: PUF, 1979.

_________, DELESALLE, Simone. Problèmes et conflits lexicographiques. Langue française. Paris, v.43 (4-26), 1979.

SECO, Manuel. Estudios de lexicografía española. Madrid: Paraninfo, 1987.

SCHIFFKO, Meter. Spanisch: Lexikologie und Semantik. In: HOLTUS, Günther, METZELTIN, Michael, SCHMITT, Christian. Lexikon der romanistischen Linguistik. Tübingen: Max Niemeyer, v. 6/1 (132-148), 1991.

SCHLAEFER, Michael. Lexikologie und Lexikographie. Eine Einführung am Beispiel deutscher Wörterbücher. Berlin: Erich Schmidt, 2002.

SCHWARZE, Christoph, WUNDERLICH, Dieter (org.). Handbuch der Lexikologie. Taunus: Athenäum, 1985.

WELKER, Herbert Andréas.Dicionários: uma introdução à lexicografia.Brasília: Ed. Thesaurus, 2004 WIEGAND, Herbert Ernst. Aspekte der Makrostruktur im allgemeinem einsprachigen Wörterbuch: alphabetische Anordnungsformen und ihre Probleme. In: HAUSMANN, REICHMANN, WIEGAND, ZGUSTA (371-409), 1989

_____________________. Der Begriff der Mikrostruktur: Geschichte, Probleme, Perspektiven. In: HAUSMANN, REICHMANN, WIEGAND, ZGUSTA (409-501), 1989.

____________________. Die lexikographische Definition im allgemeinem einsprachigen Wörterbuch. In: HAUSMANN, REICHMANN, WIEGAND, ZGUSTA (530-573), 1989.

WIMMER, Christine. L´explication de la relation signe-signifié dans le discours non lexicographique. Langue

française. Paris, v. 73 (54-75), 1987.

(8)

DICIONÁRIOSPARAESTUDO(seleção)

ALBAIGÈS, Josep M. Diccionario de palabras afines. Con explicación de su significado preciso. Madrid: Espasa-Calpe, 2001.

BORBA, Francisco. Dicionário de uso do português brasileiro. São Paulo: Ática, 2002. BUΒMANN, Hadumod. Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart: Alfred Kröner, 1990 .

Cambridge Learner’s Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.

CASARES, Julio. Diccionario ideológico de la lengua española. Barcelona: Gustavo Gili, 1982. CORRIPIO, Fernando. Diccionario de ideas afines. Barcelona: Herder, 1991.;

Deutsches Universal Wörterbuch. Mannheim, Zürich: Bibliographisches Institut, 1996. Dicionari castellà-catalá / català-castellà. (2 vol) Barcelona: Enciclopedia catalana, 1992. Diccionario de sinónimos. Madrid: Santillana, 1996.

Diccionario temático de la lengua española. Bibliograf: Barcelona, 1975. Diccionario visual español. São Paulo: Ciência & Arte, 1999.

Dicionário Larousse Ática Básico espanhol-português / português-espanhol. São Paulo: Larousse, Ática,

2001.

Dicionário Larousse Ática Básico francês-português /português-francês. São Paulo: Larousse, Ática, 2001. Dicionário Oxford escolar para estudantes brasileiros de inglês. Português-Inglês / Inglês-Português.

Oxford: OUP, 2002.

DUBOIS, Jean, GIACOMO, Mathée, GUESPIN, Louis, MARCELLESI, Christiane, MARCELLESI, Jaen-Baptiste, MÉVEL. Jean-Pierre Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage. Paris: Larousse, 1999.

Duden-Oxford Bildwörterbuch Deutsch und Spanisch. Mannheim: Bibliographisches Institut, 1993.

FERNÁNDEZ, Francisco; LUFT, Celso Pedro,GUIMARÃES, F. Marques. Dicionário brasileiro Globo. São Paulo: Globo, 1998.

FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda. Novo Aurélio. Dicionário da língua portuguesa:século XXI. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1999.

HOUAISS. Antônio. Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001.

Langendscheidt Handwörtebuch Spanisch-Deutsch / Deutsch-Spanisch. Berlin, München: Langenscheidt,

1989.

LECOINTE, Jean. Dictionnaire des synonymes et des équivalences. Paris: Librairie générale française, 1993.

Le Nouveau Petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. Paris: Lê Robert,

(9)

LUFT, Celso Pedro. Minidicionário Luft. São Paulo: Ática, 2002.

MARTÍNEZ, Julio. Dicionário de português-espanhol / espanhol-português. Porto: Porto editora, 1988. MARTÍNEZ DE SOUZA, José. Diccionario de lexicografía práctica. Barcelona: Bibliograf, 1995.

Minidicionário Melhoramentos da lingual portuguesa. São Paulo: Melhoramentos, 1992. Merriam-Webster´s Collegiate dictionary. Springfield: Merriam-Webster´s, 1998.

Michaelis Pequeno Dicionário alemão-português / português-alemão. São Paulo: Melhoramentos, 2001.

MOLINER, Maria. Diccionario de uso del español. Madrid: Gredos, 1997.

OhneWörterBuch. Berlin, München: Langenschidt, 1999.

PARKER, John, SILVA, Mônica Stahel M. da (eds.). Password: english dictionary for speakers of portuguese. São Paulo: Martins Fontes, 1995.

Pons Kompaktwörterbuch Italienisch-Deutsch / Deutsch-Italienisch. Stuttgart: Klett, 1990.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Diccionario de la lengua española. Madrid: Espasa- Calpe, 1992.

SANTOS, Volnyr (coord.). Diccionario esencial da lengua portuguesa. Porto Alegre: Rigel, 2004.

SHAPIRO, Norma, ADELSON-GOLDSTEIN, Jayme. The Oxford Picture Dictionary. Oxford: OUP, 1998.

Señas. Diccionario para la enseñanza de la lengua española para brasileños. São Paulo: Martins Fontes,

2000.

SINCLAIR, John (ed.). Collins Cobuild English Dictionary. London: Harpers Collins Publishers, 1995.

The concise Oxford dictionary of current English. Oxford: OUP, 1995. The Penguin pocket English thesaurus. Harmondsworth: Penguin Books, 1986.

Webster’s Third New International Dictionary of the English Language. Springfield: Merriam-Webster’s,

1961.

Referências

Documentos relacionados

A Parte III, “Implementando estratégias de marketing”, enfoca a execução da estratégia de marketing, especifi camente na gestão e na execução de progra- mas de marketing por

Pedro Antonio dc Miranda, Religiofo da Ordem de noíla Senhora do Monte do Carmo da Proviiicia dc Portugal, para defpcdir-fc do dito Doutor, com quem no tempo

Avaliou-se o comportamento do trigo em sistema de plantio direto em sucessão com soja ou milho e trigo, sobre a eficiência de aproveitamento de quatro fontes

A anfotericina B desoxicolato pode ser substituída por anfotericina B lipossomal 3-4 mg/kg/dia ou por anfotericina B complexo lipídico 5mg/kg/dia em pacientes com alteração da

Extração aquosa de compostos fenólicos presentes em folhas de amoreira preta (Morus nigra L) e encapsulamento em esferas de alginato de

É possível afirmar que os fatores motivadores ganhos pessoais, aprendizado e interação social foram relevantes para esse tipo específico de CV, onde pessoas cadastram um projeto

Hem d’entendre aquesta com un estadi social on convisquin tots els modes de felicitat possibles, i no com un model de societat feliç, exterior als desigs dels individus.. Pot

Os filmes finos dos óxidos de níquel, cobalto e ferro, foram produzidos por deposição dos respectivos metais sobre a superfície de substratos transparentes no