• Nenhum resultado encontrado

ANEXOS. Proposta de Diretiva do Conselho. relativa a uma matéria coletável comum do imposto sobre as sociedades

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "ANEXOS. Proposta de Diretiva do Conselho. relativa a uma matéria coletável comum do imposto sobre as sociedades"

Copied!
6
0
0

Texto

(1)

COMISSÃO EUROPEIA Estrasburgo, 25.10.2016 COM(2016) 685 final ANNEXES 1 to 2

ANEXOS da

Proposta de Diretiva do Conselho

relativa a uma matéria coletável comum do imposto sobre as sociedades

{SWD(2016) 341 final} {SWD(2016) 342 final}

(2)

ANEXO I

a) A sociedade europeia ou Societas Europaea (SE), tal como estabelecida pelo Regulamento (CE) n.º 2157/2001 do Conselho 1 e pela Diretiva 2001/86/CE do Conselho 2;

b) A sociedade cooperativa europeia (SCE), tal como estabelecida pelo Regulamento (CE) n.º 1435/2003 do Conselho 3 e pela Diretiva 2003/72/CE do Conselho 4;

c) Sociedades de direito belga denominadas «naamloze vennootschap»/«société anonyme», «commanditaire vennootschap op aandelen»/«société en commandite par actions», «besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid»/«société privée à responsabilité limitée», «coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid»/«société coopérative à responsabilité limitée», «coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid»/«société coopérative à responsabilité illimitée», «vennootschap onder firma»/«société en nom collectif», «gewone commanditaire vennootschap»/«société en commandite simple», empresas públicas que tenham adotado uma das formas jurídicas acima referidas, bem como outras sociedades constituídas nos termos do direito belga sujeitas ao imposto sobre as sociedades belga;

d) Sociedades de direito búlgaro denominadas: «събирателното дружество», «командитното дружество», «дружеството с ограничена отговорност», «акционерното дружество», «командитното дружество с акции», «кооперации», «кооперативни съюзи», «държавни предприятия» constituídas nos termos do direito búlgaro e que exerçam atividades comerciais;

e) Sociedades de direito checo denominadas: «akciová společnost», «společnost s ručením omezeným», «Veřejná obchodní společnost», «komanditní společnost », «družstvo»;

f) Sociedades de direito dinamarquês denominadas «aktieselskab» e «anpartsselskab». Outras sociedades sujeitas a impostos nos termos da lei relativa ao imposto sobre as sociedades, na medida em que os seus rendimentos tributáveis sejam calculados e tributados nos termos das regras fiscais gerais aplicáveis às «aktieselskaber»;

g) Sociedades de direito alemão denominadas «Aktiengesellschaft», «Kommanditgesellschaft auf Aktien», «Gesellschaft mit beschränkter Haftung», «Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit», «Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft», «Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts», bem como outras sociedades constituídas nos termos do direito alemão sujeitas ao imposto sobre as sociedades alemão;

h) Sociedades de direito estónio denominadas: «täisühing», «usaldusühing», «osaühing», «aktsiaselts», «tulundusühistu»;

i) Sociedades constituídas nos termos do direito irlandês, organismos registados nos termos do Industrial and Provident Societies Act, «building societies» constituídas

1

Regulamento (CE) n.º 2157/2001 do Conselho, de 8 de outubro de 2001, relativo ao estatuto da sociedade europeia (SE) (JO L 294 de 10.11.2001, p. 1).

2

Diretiva 2001/86/CE do Conselho, de 8 de Outubro de 2001, que completa o estatuto da sociedade europeia no que respeita ao envolvimento dos trabalhadores (JO L 294 de 10.11.2001, p. 22).

3

Regulamento (CE) n.º 1435/2003 do Conselho, de 22 de julho de 2003, relativo ao Estatuto da Sociedade Cooperativa Europeia (SCE) (JO L 207 de 18.8.2003, p. 1).

4

(3)

nos termos dos Building Societies Acts, bem como «trustee savings banks» na aceção do Trustee Savings Banks Act de 1989;

j) Sociedades de direito helénico denominadas «αvώvυμη εταιρεία», «εταιρεία περιωρισμέvης ευθύvης (Ε.Π.Ε.)»;

k) Sociedades de direito espanhol denominadas «sociedad anónima», «sociedad comanditaria por acciones», «sociedad de responsabilidad limitada», bem como as entidades de direito público que operam sob o regime do direito privado;

l) Sociedades de direito francês denominadas «société anonyme», «société en commandite par actions», «société à responsabilité limitée», «sociétés par actions simplifiées», «sociétés d'assurances mutuelles», «caisses d'épargne et de prévoyance», «sociétés civiles» que são automaticamente sujeitas ao imposto sobre as sociedades, «coopératives», «unions de coopératives», estabelecimentos e empresas públicos de carácter industrial e comercial, bem como outras sociedades constituídas nos termos do direito francês sujeitas ao imposto sobre as sociedades francês;

m) Sociedades de direito croata denominadas «dioničko društvo», «društvo s ograničenom odgovornošću», bem como outras sociedades constituídas nos termos do direito croata sujeitas ao imposto sobre lucros croata;

n) Sociedades de direito italiano denominadas «società per azioni», «società in accomandita per azioni», «società a responsabilità limitata», «società cooperative», «società di mutua assicurazione», bem como entidades públicas e privadas que exerçam atividades total ou essencialmente comerciais;

o) Sociedades de direito cipriota: «εταιρείες» tal como definido na legislação relativa ao imposto sobre os rendimentos;

p) Sociedades de direito letão denominadas: «akciju sabiedrība», «sabiedrība ar ierobežotu atbildību»;

q) Sociedades constituídas nos termos do direito lituano;

r) Sociedades de direito luxemburguês denominadas «société anonyme», «société en commandite par actions», «société à responsabilité limitée», «société coopérative», «société coopérative organisée comme une société anonyme», «association d’assurances mutuelles», «association d’épargne-pension», «entreprise de nature commerciale, industrielle ou minière de l’État, des communes, des syndicats de communes, des établissements publics et des autres personnes morales de droit public», bem como outras sociedades constituídas nos termos do direito luxemburguês sujeitas ao imposto sobre as sociedades luxemburguês;

s) Sociedades de direito húngaro denominadas: «közkereseti társaság», «betéti társaság», «közös vállalat», «korlátolt felelősségű társaság», «részvénytársaság», «egyesülés», «közhasznú társaság», «szövetkezet»;

t) Sociedades de direito maltês denominadas: «Kumpaniji ta' Responsabilita' Limitata», «Soċjetajiet en commandite li l-kapital tagħhom maqsum f’azzjonijiet»;

u) Sociedades de direito neerlandês denominadas «naamloze vennootschap», «besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid», «open commanditaire vennootschap», «coöperatie», «onderlinge waarborgmaatschappij», «fonds voor gemene rekening», «vereniging op coöperatieve grondslag» e «vereniging welke op onderlinge grondslag als verzekeraar of kredietinstelling optreedt», bem como outras

(4)

sociedades constituídas nos termos do direito neerlandês sujeitas ao imposto sobre as sociedades neerlandês;

v) Sociedades de direito austríaco denominadas «Aktiengesellschaft», «Gesellschaft mit beschränkter Haftung», «Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit», «Erwerbs und Wirtschaftsgenossenschaften», «Betriebe gewerblicher Art von Körperschaften des öffentlichen Rechts», «Sparkassen», bem como outras sociedades constituídas nos termos do direito austríaco sujeitas ao imposto sobre as sociedades austríaco;

w) Sociedades de direito polaco denominadas: «spółka akcyjna», «spółka z ograniczoną odpowiedzialnością», «spółdzielnia», «przedsiębiorstwo państwowe»;

x) Sociedades comerciais ou civis sob forma comercial, cooperativas e empresas públicas constituídas nos termos do direito português;

y) Sociedades de direito romeno denominadas: «societăţi pe acţiuni», «societăţi în comandită pe acţiuni», «societăţi cu răspundere limitată»;

z) Sociedades de direito esloveno denominadas: «delniška družba», «komanditna delniška družba», «komanditna družba», «družba Z omejeno odgovornostjo», «družba Z neomejeno odgovornostjo»;

aa) Sociedades de direito eslovaco denominadas: «akciová společnost», «společnost s ručením omezeným», «komanditná spoločnosť», «verejná obchodná spoločnosť», «družstvo»;

bb) Sociedades de direito finlandês denominadas «osakeyhtiö/aktiebolag»,

«osuuskunta/andelslag»,«säästöpankki/sparbank» e

«vakuutusyhtiö/försäkringsbolag»;

cc) Sociedades de direito sueco denominadas «aktiebolag», «försäkringsaktiebolag», «ekonomiska föreningar», «sparbanker»,«ömsesidiga försäkringsbolag»;

(5)

ANEXO II Belgïe/Belgique

Vennootschapsbelasting/Impôt des sociétés

България

корпоративен данък

Česká republika

Daň z příjmů právnických osob

Danmark Selskabsskat Deutschland Körperschaftsteuer Eesti Tulumaks Éire/Ireland

Cáin chorparáide/Corporation Tax

Ελλάδα

Φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων κερδοσκοπικού χαρακτήρα

España

Impuesto sobre sociedades

France

Ιmpôt sur les sociétés

Hrvatska

Porez na dobit

Italia

Imposta sul reddito delle società

Κύπρος

Φόρος Εισοδήματος

Latvija

Uzņēmumu ienākuma nodoklis

Lietuva

Pelno mokestis

Luxembourg

Impôt sur le revenu des collectivités

Magyarország

(6)

Malta

Taxxa fuq l-income

Nederland

Vennootschapsbelasting

Österreich

Körperschaftsteuer

Polska

Podatek dochodowy od osób prawnych

Portugal

Imposto sobre o rendimento das pessoas coletivas

România

Impozit pe profit

Slovenija

Davek od dobička pravnih oseb

Slovensko

Daň z príjmov právnických osôb

Suomi/Finland

yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund

Sverige

Statlig inkomstskatt

United Kingdom

Referências

Documentos relacionados

Aos nove dias do mês de março do ano de dois mil e treze, nas dependências do Clube Internacional de Cruz Alta, RS, às 08h45min, reuniram-se os associados do Distrito LD-4 para a

Habitualmente tocavam numa árvore auditório onde o som fica mais bonito; mas nessa noite resolveram tocar mesmo ao ar livre para que todos pudessem ouvir.. À medida que se ouviram

Conforme dissemos anteriormente, o conceito de qualidade de vida encontra-se muito associado ao de saúde. Em ambos, o bem-estar físico, mental, psicológico e emocional

Prestadoras de menor abrangência mantem as maiores notas de Satisfação Geral nos serviços de celular pré-pago (Algar), banda larga e telefonia fixa (Unifique) Claro mantém as

Quanto à compreensão de textos: Reconhecimento da intenção comunicativa dominante no texto; avaliação do texto sob os seguintes aspectos: recuperação da intenção

Elaborada em três volumes, Tópicos de Física (Coleção disponivel para download na sessão downloads) é uma obra referência completa, mais recomendada para embasamento ITA IME,

Tema: evolução da Prova Nacional de Seriação Data: 14 Março 2011 Comissão de Acompanhamento da Prova Nacional de Seriação?. Prova Nacional de Seriação Sabias que será

A legislação cria este novo documento fiscal, a ser emitido pela Administradora da ZPE, para acompanhar toda a movimentação de bens, a qualquer título, entre