• Nenhum resultado encontrado

Acolhimento com estilo

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Acolhimento com estilo"

Copied!
8
0
0

Texto

(1)
(2)
(3)

Acolhimento

com estilo

Elegância discreta e subtil, feita de pormenores de prestígio num programa concebido expressamente para criar ambientes quentes e acolhedores. Classica interpreta o estilo com materiais importantes propostos em múltiplas variedades de cor, madeiras e pele

de qualidade. Actualiza o conceito de clássico na versão lacada de preto brilhante ou com painéis acolchoados cor de rosa. Para um resultado minimal chique agradavelmente surpreendente, onde o luxo signifi ca sobriedade, no trilho do que é essencial.

L’art de l’accueil.

Une élégance sobre et à peine esquissée, faite de détails précieux, qui s’exprime au travers d’un projet soigneusement étudié pour créer une ambiance chaleureuse et accueillante. Classica interprète le style en faisant appel à des matériaux nobles, déclinés en plusieurs variantes chromatiques, de bois et de cuirs précieux, pour réactualiser la notion de classicisme dans la version en laqué noir poli ou avec des panneaux capitonnés de couleur rose. Pour obtenir un effet “minimal-chic” agréablement surprenant, où le luxe étonne sans excès, sous le signe de la sobriété.

A stylish welcome.

Made up from luxurious detail, Classica creates a subtle design with a warm, welcoming ambience and understated elegance.

Classica incorporates style with impressive high quality materials producing a beautiful range of alternative colours, woods and leather fi nishes. This line combines the classic look with an up to date retro fi nish from glossy black to the panel pink padded version.

The mood created is a pleasantly surprising minimal chic effect, with an understated appeal and full functionality.

Un estilo Acogedor.

Sobriedad y elegancia en el diseño, son la clave en un proyecto con intención de crear ambientes con clase a la vez que cálidos y acogedores. Classica interpreta el estilo proponiendo materiales nobles en numerosas variantes de color, de madera y de piel, así como actualiza el concepto de clásico en la versión lacada negro brillante o con paneles acolchados de color rosa. El resultado es un ambiente minimal-chic agradable y sorprendente, donde el lujo llama la atención sin excesos, la esencia en estado puro.

Lo stile dell’accoglienza.

Sobria compostezza, eleganza sussurrata, fatta di dettagli preziosi, in un progetto studiato ad arte per creare ambienti caldi e accoglienti. Classica interpreta lo stile con materiali importanti proposti in molteplici varianti di colore, legni e pellami pregiati, e attualizza il concetto di classico nella versione in laccato nero lucido o con pannelli in capitonnè rosa. Per risultati minimal-chic piacevolmente sorprendenti, dove il lusso signifi ca stupire senza eccessi, nel segno dell’essenzialità.

(4)
(5)
(6)
(7)

Duas

interpretações,

para uma

escolha de

carácter

O retro balcão Classica é proposto em duas versões: design rigoroso e linear para um ambiente moderno que actualiza o estilo clássico ou de linhas suaves harmonizadas com os painéis frontais do balcão, para quem deseja uma atmosfera de outros tempos.

Une double interprétation pour un choix de caractère. L’arrière-comptoir de Classica est proposé en deux versions: un design rigoureux et linéaire, pour obtenir un résultat très moderne, qui réactualise le style classique du comptoir; des lignes souples qui s’harmonisent avec les panneaux de façade du comptoir, pour créer une ambiance agréablement “rétro”.

Two interpretations for a dual personality.

In the Classica range the area behind the bar can be presented in two ways: a streamlined rigorous design for a modern look that brings the traditional look in to the modern world, or smooth lines to match the counter front panels creating a feel of days gone by.

Dos interpretaciones para una doble personalidad. Las mesas detrás de la barra de Classica se proponen en dos versiones: con diseño sobrio y lineal para un resultado moderno que actualiza el estilo tradicional de la barra, o con líneas suaves combinadas a los paneles frontales de la barra, para quienes desean una atmósfera de otros tiempos.

Duplice interpretazione, sempre una scelta di carattere. Il retro banco di Classica è proposto in due versioni: design rigoroso e lineare per un risultato moderno, che attualizza lo stile classico del bancone oppure con linee morbide in abbinamento ai pannelli frontali del banco, per chi desidera un’atmosfera d’altri tempi.

(8)

570*415 858 570*415

868

1140

621 884

350

BALCÃO CLASSICA | COMPTOIR BAR CLASSICA | CLASSICA BAR COUNTER | BARRA CLASSICA | BANCO BAR CLASSICA

C

A

T

. 039.5 / 01

As características técnicas e a aparência dos produtos podem ser alteradas sem aviso prévio devido à política de desenvolvimento e melhoria da . Em alguns casos, a reprodução fotográfi ca dos tons e cores pode não ser fi el à realidade. Algumas imagens podem mostrar itens opcionais.

Les Produits pourraient subir des modifi cations sans préavis, en raisons du fait que la politique de recherche , permet d’apporter constamment des améliorations à son produit.

Dans certains cas, la reproduction des tons peut ne pas correspondre à la réalité. Quelques images peut montrer des options et des extra.

Due to commitment to continuous improvement appearance and specifi cations are subject to change without prior notice. In some cases, the original tones may vary from those reproduced in the photographs.

Pictures may show items, which are optional extras.

Las características técnicas y apariencia de los productos pueden ser alteradas sin previo aviso debido a la política de desarrollo y mejora de .

En algunos casos, la reproducción fotográfi ca de los tonos y colores puede no ser fi el a la realidad. Algunas imágenes pueden mostrar extras.

In conseguenza dell’impegno che la mette nella ricerca di un continuo perfezionamento, l’aspetto e le caratteristiche dei suoi prodotti possono essere soggetti a cambiamenti senza alcun preavviso.

In alcuni casi, la tonalità originale potrebbe variare da quella proposta nelle fotografi e. Le fotografi e potrebbero presentare articoli di tipo opzionale.

(1) T. evap. = -10°C T. cond = +45°C (2) Temp. Amb. = 25°C H.R. = 60% 230~/50Hz

* BP ** BPB

Parque Industrial de Guimarães Apartado 178 4801-910 Guimarães Portugal tel.: +351.253 470 700 fax: +351.253 470 750 e-mail: geral@jordao.com http://www.jordao.com __________ via Jesi, 31 61100 Pesaro - Italia tel.: + 39.0721 405 556 fax: + 39.0721 406 231 e-mail: sales@jordaodisplaysystem.it http://www.jordao.com __________

Condesa Casa Barcena, 2 36204 Vigo - España tel.: + 34.986 482 343 fax: + 34.986 424 156 e-mail: jordaoiberica@jordaoiberica.com http://www.jordao.com dados técnicos

donnés techniques | technical data datos técnicos | dati tecnici

mm

154 206 257 309

2575 3090

dimensão sem laterais | longuer sans joues | length without ends

ancho sin laterales | lunghezza senza spalla 1545 2060

espessura do lateral | épaisseur de la joue | side panel

thickness | grossor del lateral | spessore di spalla mm 55 55 55 55

W W

potência eléctrica (máx.) | puissance électrique | electric output | poten-cia eléctrica | potenza elettrica

potência frigorifi ca (1) | puissance frigorifi que | refrigerating power | potencia frigorifi ca | potenza frigorifera

°C kg 122* 97** 190* 98* 73** 105* 80** kg 203* 178** 244* 138* 113** 145* 120** cm 273x105x129* 273x97 x102** 324x105 x129* 170x105 x129* 170x97 x102** 221x105 x129* 221x97 x102** temperatura de funcionamento (2) | temp. de fonccionnement

working temperature | temp. de funcionamiento | temp. de esercizio peso do aparelho | poids net

net weight | peso del equipo | peso netto

peso bruto | poids brut

gross weight | peso bruto | peso lordo

dimensões embalagem | dimentions d’emballage | crating dimensions | dimensiones del embalaje | dimensioni imballagio

51 103 BP NEUTROS 515 1030 55 55 85* 60** 90* 65** 131* 106** 125* 100** 67x105 x129* 67x97 x102** 118x105 x129* 118x97 x102** BP REFRIGERADOS 3M1-EN441 154 206 257 309 2575 3090 1545 2060 55 55 55 55 257 › 505 309 › 595 154 › 414 206 › 414 709 709 511 511 2-5 2-5 2-5 2-5 199* 169** 233* 130* 100** 177* 147** 265* 235** 287* 165* 135** 228* 198** 273x105 x129* 324x105 x129* 170x105 x129* 170x97 x102** 221x105 x129* 221x97 x102** Bege, ral 1013 Beige Beige Beige Beige Verde, ral 6005 Vert Green Verde Verde Azul, ral 5013 Bleu Blue Azul Blu Tola Média Tola Tola Tola Tola Mogno Escuro Acajou Fonce Dark Mahogany Caoba Oscuro Mogano Scuro Preto, ral 9005 Noir Black Negro Nero redondo arrondi | round curvo | rotondo redondo arrondi | round curvo | rotondo refrigerado réfrigéré refrigerated refrigerado refrigerato bpr

haut | upper unit alto | alto

bprb

bas | lower unit bajo | basso

bpn

haut | upper unit alto | alto

bpnb

bas | lower unit bajo | basso interior intérieur | interior interior | interno módulos/tipologias modules/typologies | modules/types módulos/tipos | moduli/tipologie neutro neutre dry neutro neutro cantos angles corner unit angulos angoli exterior extérieur | exterior exterior | esterno 2p 3p 4p 5p 51 103 154 206 257 309 • • • • • • • • • • • • • 2p 3p 4p 5p • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2p 3p 4p 45° 45°longo 90° 90°longo • • • • • • BPB BP

Referências

Documentos relacionados

6 Consideraremos que a narrativa de Lewis Carroll oscila ficcionalmente entre o maravilhoso e o fantástico, chegando mesmo a sugerir-se com aspectos do estranho,

4 - Valores da Refl ectância Bidirecional (em fração, de 0 a 1) versus o comprimento de onda central da banda obtidos para a vegetação na imagem sem correção atmosférica e

Pode acontecer que outros já fizeram a mesma operação, com a mesma maneira de fazer, ou já viram em outro lugar, mas verão que estou fazendo e fotografando da minha maneira, e

Sentados ou de pé, tocadores de berimbau, pandeiro e caxixi, formando um grupo; adiante capoeiras em outro agrupamento, seguido do coro e o público em volta, vêm dois

favorecida), para um n´ umero grande de poss´ıveis lan¸ camentos, esperamos que a frequˆ encia de cada face seja parecida. • Em outras palavras, esperamos que a frequˆ encia

A DWX-4 é ideal para laboratórios de pequeno e médio porte, que ainda não usam ferramentas digitais, ou para aqueles laboratórios com scanners que não desejam mais terceirizar

total da indústria ficaram com os setores de veículos automotores, reboques e carrocerias (-32,8%) e de máquinas e equipamentos (-26,3%), pressionados, principalmente, pela

O CIEJA foi criado com o objetivo de promover ação educativa, considerando em seu projeto as características dos estudantes; contemplando a forma de ensinar e aprender;