• Nenhum resultado encontrado

Cilindro compacto com amortecimento pneumático e bloqueio

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Cilindro compacto com amortecimento pneumático e bloqueio"

Copied!
24
0
0

Texto

(1)

Cilindro compacto com

amortecimento pneumático e bloqueio

Série RLQ

ø32, ø40, ø50, ø63

I

Evita quedas quando se corta a alimentação de ar.

I

Amortecimento pneumático e unidade de

bloqueio integrados no cilindro compacto.

Bloqueio na extensão Bloqueio na contracção Bloqueio na contracção Evita a queda de acessórios

encaixados a pressão

Evita a queda de elevadores.

Mantém o estado de retenção.

Tubagem by-pass standard

Aplicações

Variações

Bloqueio na extensão Bloqueio na contracção

Diâmetro (mm) 32 40 50 63 Série RLQ Montagem Orifício passante Dois extremos roscados Sentido de bloqueio Bloqueio na extensão Bloqueio na contracção Curso standard (mm) 20 25 30 40 50 75 100

• Comprimento total compacto

Aumento de 36 a 50 mm de comprimento em comparação

com os cilindros compactos da série CDQ2.

• É possível evitar quedas

em qualquer ponto de

um curso na totalidade.

• Com amort. pneumático

Absorve o impacto nas duas

extremidades do curso.

Som impulsivo reduzido

W

Compr imento total BLOQ UEIO BLOQ UEIO BLOQ UEIO (mm) Diâmetro (mm) 32 40 50 63 Extensão +36 +38.5 +47 +50

(2)

RLQ

RDLQ

Com detector magnético

B

B

Sentido de bloqueio F B Extensão Contracção 2 unids. 1 unid. "n" unids.

M9BW

32

32

50

50

M

M

Detector magn. incorporado Tipo Indicador Função especial —

Indicação diagn. (LED bicolor)

— Indicação de diagnóstico (LED bicolor) À prova de água (LED bicolor)

Com saída diagn. (LED bicolor)

Saída de diagnóstico retida (LED bicolor) Cablagem (saída) 3 fios (equiv. NPN) 2 fios 3 fios (NPN) 3 fios (PNP) 2 fios 3 fios (NPN) 3 fios (PNP) 2 fios 4 fios (NPN) Conector pré-ligado Sentido entrada eléctrica Tensão CC CA

Detector tipo Reed

Circuito CI — Circuito CI — Circuito CI — Circuito CI — Relé PLC Relé PLC Detector magnético Sem detector magn. (cilindro com íman incorporado) Montagem Diâmetro 32 40 50 63 32 mm 40 mm 50 mm 63 mm Curso do cilindro (mm) Número de detectores S n Ligação roscada TN TF Rc NPT G Opção do corpo M

Roscas fêmea da haste (standard) Roscas macho da haste

F

F

Mont. sobre calha ø32 a ø63 Perpendicular — A72 A73A73C A79W F7NV F7PV F7BV J79C F7NWVF7BWVF7BAV — — Em linha Montagem directa ø32 a ø63 Perpendicular Em linha Compr. do cabo∗ (m) 0.5 (–) — —

— — — —

— — — —

— — — — — — — 3 (L) 5 (Z) Carga — (N) A76H A72H A73H — — — F79 F7P J79F79W F7PW J79W F7BAF79F F7LF A96V — — A93V — — M9NV M9PV M9BVM9NWV M9PWV M9BWV — — — — A96 — — A93 — — M9N M9P M9BM9NW M9PW M9BW M9BA — — —

Detector de estado sólido

Saída dir. do cabo

Conector

Saída dir. cabo

Saída dir. do cabo Conector Saída dir. do cabo Sim Sim 5 V — 12 V — 5 V, 12 V 12 V 5 V, 12 V 12 V 5 V, 12 V

— —

Símbolo do compr. do cabo 0.5 m ... — (Exemplo) A73C 5 m ... Z (Exemplo) A73CZ Os detectores de estado sólido assinalados com "

" são 3 m ... L (Exemplo) A73CL Nenhum .. N (Exemplo) A73CN fabricados por encomenda.

• Para além dos modelos da tabela acima, existem outros detectores magnéticos que são aplicáveis. Para obter mais informações, consulte a pág. 18.

B A L F G D

Orifício passante (standard) Duas extremidades roscadas

Fixação Suporte anterior Suporte posterior Fixação oscilante fêmea

Cilindro compacto com amortecimento

pneumático e bloqueio

Série

RLQ

ø32, ø40, ø50, ø63

Como encomendar

Consulte a tabela de cursos standard na p. 2.

∗ Seleccione os modelos de detector magnético na tabela abaixo.

∗ Os detectores magnéticos são incluídos quando são enviados (desmontados).

Detectores magnéticos aplicáveis

: Consulte as págs. 5.3-1 a 5.3-75 do Best Pneumatics Vol.2 para obter as características do detector magnético.

Tubagem by-pass Nenhum (Paragem de emer-gência) R

Com tubagem by-pass, tubagem do lado direito (Prevenção de quedas)

L

Com tubagem by-pass, tubagem do lado esquerdo

(Prevenção de quedas)

∗ A esquerda e a direita indicam os sentidos de tubagem vistos da parte da frente.

∗ Quando não se utiliza tubagem by-pass (quando o produto é utilizado para paragens de emergência), são necessárias electroválvulas para desbloquear.

∗ Para mais informações, consulte o "Circuito Pneumático" nas Precauções específicas do produto na página 21.

— — — — — — —

— — 24 V 24 V — 200 V 100 V — — —

(3)

Cursos standard

Diâmetro (mm) 32, 40 50, 63 Cursos standard (mm) 20, 25, 30, 40, 50, 75, 100 30, 40, 50, 75, 100

Características do cilindro

Características do bloqueio

Compr. efectivo do amortecimento

Diâmetro (mm)

Compr. efectivo do amortecimento (mm)

Fabrico de cursos intermédios

Tipo de corpo especial

Consulte a secção "Como encomendar" para obter as referências standard (página 1).

Disponível em aumentos de curso de 1 mm, usando um corpo especial para o curso especificado.

Referência: RLQB32-47-B

É fabricado uma camisa especial para um curso de 47 mm. Margem do curso (mm) 21 a 99 31 a 99 Diâmetro (mm) 32, 40 50, 63 Método Encomenda Descrição Margem do curso Exemplo

Nota) A pressão mínima de trabalho do cilindro é de 0.1 MPa quando o cilindro e o bloqueio são conectados em ligações separadas.

Bloqueio na extensão

Bloqueio na contracção

Com tubagem by-pass

Diâmetro (mm) Fluido

Pressão de teste

Pressão máxima de trabalho Pressão mínima de trabalho Temperatura ambiente e do fluido

Lubrificação

Tolerância da rosca da haste Tolerância do compr. do curso Velocidade do êmbolo Rosca da ligação (Rc, NPT, G) Ar 1.5 MPa 1.0 MPa 0.2 MPa Nota)

Sem detector magnético: –10 a 70°C (sem congelação) Com detector magnético: –10 a 60°C (sem congelação)

Sem lubrificação JIS classe 2 +1.0 0 mm 50 a 500 mm/s 32 40 50 63 1/8 1/4 Diâmetro (mm) Acção de bloqueio Pressão de desbloqueio Pressão de bloqueio Sentido de bloqueio Pressão máxima de trabalho Lig. de desbloqueio Rosca da ligação

Força retenção N (Carga máx. estática) Rc NPT G

Bloqueio de mola (bloqueio de saída) 0.2 MPa ou mais

0.05 MPa ou menos

Um sentido (bloqueio de extensão ou bloqueio de contracção) 1.0 MPa 1/8 M5 32 40 50 63 32 6.6 40 6.6 50 7.1 63 7

Energia cinética admissível

Para obter a energia cinética admissível, consulte a secção "Selecção" na página 20.

402 629 982 1559

(4)

Saída teórica

Diâmetro

(mm) Sentido de trabalho

Pressão de trabalho (MPa) ENTRADA SAÍDA ENTRADA SAÍDA ENTRADA SAÍDA ENTRADA SAÍDA 32 40 50 63 Unidade: N 0.3 181 241 317 377 495 589 841 935 0.5 302 402 528 628 825 982 1400 1560 0.7 422 563 739 880 1150 1370 1960 2180 OUT IN

Peso

Peso base: orifícios passantes de montagem (modelo B)

Peso adicional

Diâmetro (mm) Cursos standard (mm) 32 40 50 63 Unidade: (g) 20 531 675 — — 25 552 698 — — 30 575 721 1200 1603 40 620 768 1272 1683 50 665 814 1344 1763 75 779 929 1525 1961 100 889 1044 1705 2159

Pesos base: orifício de montagem roscado duplo (modelo A)

Diâmetro (mm) Cursos standard (mm) 32 40 50 63 Unidade: (g) 20 531 708 — — 25 552 734 — — 30 576 759 1258 1756 40 622 810 1338 1849 50 669 861 1416 1941 75 788 993 1621 2183 100 901 1120 1819 2412 Diâmetro (mm) Íman

Roscas macho da haste

Fixação (incluindo parafuso de montagem) Suporte anterior (incluindo parafuso de montagem) Suporte posterior (incluindo parafuso de montagem) Fixação oscilante fêmea (inclui cavilha, anilha de segurança e anilha)

Com tubagem by-pass

Unidade: (g) 32 11 26 17 137 174 159 145 149 40 13 27 17 149 208 192 190 149 50 14 53 32 221 351 326 373 263 63 22 53 32 288 523 498 518 263 Roscas Porca

Série RLQ

Cálculo (exemplo) RLQD32-20M-B

• Peso base: RLQA32-20-씲 ... 531 g • Peso adicional: Íman ... 11 g Roscas macho da haste ...43 g Fixação oscilante fêmea ...145 g 730 g

Ref. do suporte de metal

Diâmetro (mm) Fixação Suporte 32 40 50 63 CLQ-L032 CLQ-L040 CLQ-L050 CLQ-L063 CLQ-F032 CLQ-F040 CLQ-F050 CLQ-F063 CLQ-D032 CLQ-D040 CLQ-D050 CLQ-D063 Fix. oscilante fêmea Nota 3) Nota 1)

Nota 1) Quando encomendar fixações, encomende 2 unidades por cilindro. Nota 2) Estão incluídas as seguintes peças com cada suporte de

montagem.

Fixação, suporte/parafusos de montagem no corpo Fixação oscilante fêmea/cavilhas de fixação oscilante, anilhas de segurança tipo C para eixo, parafusos de montagem do corpo e anilha

Nota 3) As cavilhas da fixação oscilante e anilhas de segurança estão incluídas no modelo de fixação oscilante fêmea.

Parafuso de montagem do detector

(M3 X 0.5 x 10l)

Espaçador do detector

Porca de montagem do detector

[Kit de parafusos de montagem em aço inoxidável] Utilize o seguinte kit de parafusos de montagem em aço inoxidável (incluindo as porcas) necessário para o ambiente de trabalho.

(O espaçador do detector magnético deve ser

encomendado em separado.) BBA2: Para D-A7/A8/F7/J7

O kit de parafusos em aço inoxidável indicado acima é utilizado para o detector magnético à prova de água tipo D-F7BAL e F7BAVL quando é enviado montado no cilindro. Além disso, o BBA2 está incluído quando é enviado apenas um detector magnético.

Detector aplicável

Tipo Reed Tipo estado sólido

D-A7씲, A80 D-A73C, A80C D-A7씲H, A80H D-A79W D-F7씲, J79 D-F7씲V D-J79C D-F7씲W, J79W D-F7씲WV D-F7BAL, F7BAVL D-F7씲F D-F7NTL Diâmetro (mm) 32, 40 50, 63 Ref. do suporte de montagem BQ-2 Nota • Parafuso de montagem (M3 x 0.5 x 10l) • Espaçador do detector • Porca de montagem

Peso do suporte de montagem do detector/Ref. (sobre calha)

Ao montar os detectores magnéticos, adicione o peso do detector magnético e suporte de montagem multiplicado pela quantidade.

Consulte as págs. 5.3-1 a 5.3-75 do Best Pneumatics Vol. 2 para obter o peso do detector magnético.

Peso do suporte de montagem do detector

Ref. do suporte de montagem BQ-2 Diâmetro ø32 a ø63 Peso (g) 1.5

(5)

Modelo C 8 D 90 95 100 110 120 145 170 100 105 110 120 130 155 180 120 130 140 165 190 125 135 145 170 195 M5 x 90l M5 x 95l M5 x 100l M5 x 110l M5 x 120l M5 x 145l M5 x 170l M5 x 100l M5 x 105l M5 x 110l M5 x 120l M5 x 130l M5 x 155l M5 x 180l M6 x 120l M6 x 130l M6 x 140l M6 x 165l M6 x 190l M8 x 125l M8 x 135l M8 x 145l M8 x 170l M8 x 195l Parafuso de montagem RLQB32-20 RLQB32-25 RLQB32-30 RLQB32-40 RLQB32-50 RLQB32-75 RLQB32-100 RLQB40-20 RLQB40-25 RLQB40-30 RLQB40-40 RLQB40-50 RLQB40-75 RLQB40-100 RLQB50-30 RLQB50-40 RLQB50-50 RLQB50-75 RLQB50-100 RLQB63-30 RLQB63-40 RLQB63-50 RLQB63-75 RLQB63-100 9 13.5 12.5 Montagem: os parafusos de montagem estão disponíveis para o modelo

de orifício passante R씲LQB.

Encomenda: Adicione "Parafuso" à frente do parafuso a utilizar. Exemplo) Parafuso M5 X 90

l

2 unids.

Nota) Ao montar cilindros ø50 A ø63 a partir do lado da haste, utilize as anillhas incluídas visto que a superfície do rolamento é limitada.

C

Parafuso de montagem

Anilha de mola D

R

LQB

Parafuso de montagem para R

LQB

Princípio de funcionamento

BLOQUEADO

Bloqueado

Desbloqueado

Ligação de desbloqueio:

Ar expulsado

q O anel de bloqueio é inclinado pela força da mola de travagem.

w A inclinação é aumentada pela carga e a haste do êmbolo está fixamente bloqueada.

Ligação de desbloqueio:

Ar alimentado

q O anel de bloqueio torna-se perpendicular ao êmbolo, deixando um espaço entre a haste do êmbolo e o anel de bloqueio, que permite um movimento livre da haste do êmbolo. LIVRE Espaço Mola do travão Haste do êmbolo Carga Sentido da carga Anel de bloqueio Cavilha BLOQUEADO Pivot

(6)

Dimensões/

ø32

(Paragem de emergência)

Série RLQ

18.5 55 3.2 16 3.2 16 쏔34 6.5 7.5 13.5 22.5 48.1 22.5 ø60 45 27 4.5 45 9 76 + Curso 37 + Curso 32 7 14 ø16 20.5 23.5 28.5 8

Standard (orifício passante): R

LQB32

Duas extremidades roscadas: RLQA32

Bloqueio na extensão

Bloqueio na contracção

Roscas macho da haste

2-Agulha de amortecimento 2 x 4-M5 Ligação posterior do cilindro 2-ø5.4 passante 2 x 2-ø9 prof. do orifício 7 Desbloqueia quando pressurizado Ligação de desbloqueio PL PC Ligação do cilindro do lado da haste PC

M8 (Prof. da rosca efectiva)

Porca da haste

M14 x 1.5

Protecção anti-pó

(Unidade de desbloqueio manual) Desbloqueia quando pressurizado

Ligação de desbloqueio PL

Protecção anti-pó

(Unidade de desbloqueio manual)

52.7 LOCK LOCK Ligação roscada Rc NPT G Pc 1/8 PL 1/8 M5

(7)

56

Fixação/R

LQL32

Suporte anterior/R

LQF32

Suporte posterior/R

LQG32

Fixação oscilante fêmea/R

LQD32

Dimensões/

ø32

(paragem de emergência)

52.7 54.2 54.2 60.2 38.5 34 48 8 86 + Curso 56 65 37 + Curso 32 17 38.5 37 + Curso 32 17 4 3.2 5.8 5.8 53 + Curso 93.2 + Curso 30 57 57 71 28.5 5 10 14 20 96 + Curso 106 + Curso 37 + Curso 32 7 28.5 84 + Curso 8 34 48 56 65 37 + Curso 32 7 Porca da haste 4-ø5.5 Porca da haste 11.2 11.2 4-ø6.6 Parafuso da tampa especial Porca da haste Orif.: ø10 H10 Veio d9 4-M5 Paraf. da tampa Porca da haste 4-ø5.5 +0.4 +0.2 18 36-0.1 -0.3

(8)

Série RLQ

Dimensões/

ø40

(paragem de emergência)

62 20 3.2 16 3.2 16 쏔40 20.5 23.5 28.5 8 27.5 14 56.5 85 + Curso 44 + Curso 34 11 ø16 7 ø69 52 60.5 5 52 14

Modelo standard (orifício passante)/R

LQB40

Duas extremidades roscadas/RLQA40

Roscas macho da haste

2-Agulha amortecimento 2 x 4-M5 Porca da haste M14 x 1.5 Protecção anti-pó (Unidade de desbloqueio manual) Ligação de desbloqueio PL

Desbloqueia quando pressurizado

2-ø5.5 passante 2 x 2-ø9 prof. do orifício 7

Protecção anti-pó (Unidade desbloqueio manual)

M8 Prof. efectiva da rosca 13

Lig. desbloqueio PL

Desbloqueia quando pressurizado

PC

Ligação posterior do cilindro

PC

Ligação anterior do cilindro

Bloqueio na extensão LOCK Bloqueio na contracção LOCK Ligação roscada Rc NPT G Pc 1/8 PL 1/8 M5

(9)

Fixação/R

LQL40

Suporte anterior/R

LQF40

Suporte posterior/R

LQG40

Fixação oscilante fêmea/R

LQD40

Dimensões/ø40 (paragem de emergência)

34 44 + Curso 38.5 8 17 95 + Curso 40 54 62 72 34 38.5 4 17 44 + Curso 3.2 7 7 62 + Curso 102.2 + Curso 33 64 64 78 34 44 + Curso 28.5 6 14 10 22 7 107 + Curso 117 + Curso 34 44 + Curso 28.5 8 93 + Curso 7 40 54 62 72 Porca da haste 4-ø5.5 11.2 11.2 Porca da haste 4-ø6.6 Parafuso da tampa especial Porca da haste Orif.: ø10 H10 Veio d9 4-M5 x 0.8 Paraf. da tampa Porca da haste 4-ø5.5 18+0.4 +0.2 36-0.1 -0.3

(10)

Dimensões/

ø50

(paragem de emergência)

Standard (passante)/R

LQB50

Série RLQ

LOCK Bloqueio na extensão Bloqueio na contracção

Roscas macho da haste

LOCK 69.5 28.5 49.5 + Curso 38 3.2 16 3.2 16 1.6 11 26 28.5 33.5 28 ø6.6 71.5 95.5 + Curso 8 ø86 64 50 17 13 7 64 50 19 ø20 2-agulhas de amortecimento Protecção anti-pó (Unidade de desbloqueio manual)

2 x 4-M6 4-ø6.6 Anilha de mola 4 unids. Porca da haste M18 x 1.5 Protecção anti-pó (Unidade de desbloqueio manual) Ligação de desbloqueio PL

Desbloqueia quando pressurizado 4-ø11

Prof. do orifício 8 4-ø13

Prof. do orifício 12.5

M10

prof. efectiva da rosca 15

Lig. de desbloqueio PL

Desbloqueia quando pressurizado

PC

Lig. posterior do cilindro

PC

Lig. anterior do cilindro

Duas extremidades roscadas/RLQA50

Ligação roscada Rc NPT G Pc 1/4 PL 1/8 M5

(11)

Fixação/R

LQL50

Suporte anterior/R

LQF50

Suporte posterior/R

LQG50

Fixação oscilante fêmea/R

LQD50

Dimensões/

ø50

(paragem de emergência)

38 49.5 + Curso 7 20 14 137.5 + Curso 123.5 + Curso 28 8 33.5 38 49.5 + Curso 104.5 + Curso 9 8 67 50 76 89 33.5 38 49.5 + Curso 9 18 105.5 + Curso 67 50 76 89 43.5 38 49.5 + Curso 43.5 18 5 14.7 8 113.7 + Curso 64.5 + Curso 3.2 8 14.7 78 39 79 95 4-M6 Paraf. da tampa Porca da haste Orif.: ø14 H10 Veio d9 Porca da haste 4-ø6.6 Porca da haste 4-ø6.6 Porca da haste 4-ø9 Parafuso da tampa especial 44 22 +0.4+0.2 -0.1 -0.3

(12)

Série RLQ

Dimensões/

ø63

(paragem de emergência)

Standard (orifício passante)/R

LQB63

Roscas macho da haste Bloqueio na extensão LOCK

Bloqueio na contracção LOCK

31 75 55 + Curso 41 4.2 16 4.2 16 1.6 11 26 28.5 33.5 30.5 ø9 16.5 ø103 84.5 77 60 7 77 60 104 + Curso 8 17 19 ø20 2-Agulha amortecimento 2 x 4-M8 4-ø9 Anilha de mola 4 unids. Porca da haste M18 x 1.5 Protecção anti-pó (Unidade de desbloqueio manual) Ligação de desbloqueio PL

Desbloqueia quando pressurizado Protecção anti-pó

(Unidade desbloqueio manual)

4-ø14 Prof. orifício 10.5 4-ø15.6

Prof. orifício 15

M10

Prof. da rosca efectiva15

Lig. desbloqueio PL

Desbloqueia quando pressurizado

PC

Lig. posterior cilindro

PC

Lig. anterior cilindro

Duas extremidades roscadas/RLQA63

Ligação roscada Rc NPT G Pc 1/4 PL 1/8 M5

(13)

Fixação/R

LQL63

Suporte anterior/R

LQF63

Suporte posterior/R

LQG63

Fixação oscilante fêmea/R

LQD63

Dimensões/

ø63

(paragem de emergência)

41 55 + Curso 22 44 8 20 14 30 8 134 + Curso 148 + Curso 33.5 41 55 + Curso 9 8 113 + Curso 43.5 92 108 60 80 41 55 + Curso 9 18 114 + Curso 92 108 60 80 43.5 41 55 + Curso 3.2 5 43.5 18 9 16.2 9 16.2 70 + Curso 122.2 + Curso 46 91.5 95 113 Orif.: ø14 H10 Veio d9 4-M8 Paraf. da tampa Porca da haste Porca da haste 4-ø9 Porca da haste 4-ø9 Porca da haste Parafuso da tampa especial 4-ø11 +0.4 +0.2 -0.1 -0.3

(14)

Cilindro com componentes da tubagem by-pass Descrição RLQ40 RLQ50 RLQ63 T1 81.4 93.3 99.8 T2 63.4 73.8 80.3 T3 57.8 67.8 74.3 TH 47.9 57.3 57.3 TP Rc, NPT, G 1/8 Rc, NPT, G 1/4 Rc, NPT, G 1/4 N.º 1 2 3 4 5 6 7 8 Descrição Cilindro compacto com

amortecimento pneumático e bloqueio Horizontal PT

Limitador Racor em "T" PT

Regulador de caudal de metal Joelho macho

Tubagem By-pass Protecção contra salpicos

Quant. 1 1 1 1 2 2 1 2 Ref. ø32, 40: AS2200-(N, F)01-S ø50, 63: AS2200-(N, F)02-S ø32, 40: KRL06-01SW2 ø50, 63: KRL06-02SW2 TRB0604W KR-06C

Série RLQ

Dimensões/cilindro com tubagem By-Pass

Bloqueio da extensão, tubagem do lado direito

(As linhas a tracejado mostram a tubagem do lado esquerdo.)

Bloqueio no recuo, tubagem do lado direito

(As linhas a tracejado mostram a tubagem do lado esquerdo.)

Bloqueio da extensão, tubagem do lado direito

(As linhas a tracejado mostram a tubagem do lado esquerdo.)

Bloqueio no recuo, tubagem do lado direito

(As linhas a tracejado mostram a tubagem do lado esquerdo.) Aprox. 55.4 Aprox. 40.4 Aprox. máx. 77.4 Aprox. Máx. 59.4 Aprox. 53.8 Lig. do cilindro do lado da haste Rc, NPT, G 1/8 Lig. posterior do cilindro Rc, NPT, G 1/8 Aprox. 55.4 Aprox. 40.4 Aprox. máx. 77.4 Aprox. Máx. 59.4 Lig. posterior do cilindro Rc, NPT, G 1/8 Lig. do cilindro do lado da haste Rc, NPT, G 1/8 Aprox. máx. T2 Aprox. T3 Ligação do cilindro do lado da haste TP Ligação posterior do

cilindro TP Aprox. TH Aprox. TH

Aprox. máx. T1 Aprox. máx. T2 Ligação posterior do cilindro TP Ligação do cilindro do lado

da haste TP Aprox. TH Aprox. TH

Aprox. máx. T1

R

LQB32-B

R

LQB32-F

R

LQB40/50/63-B

R

LQB40/50/63-F

w

e

r

t

q

u i y

t q

y

i

u

w

e

r

w

e

r

t

q

u i y

t q

y

i

u

w

e

r

(15)

Cabeça articulada

Forquilha fêmea

União da cavilha (também utilizada como cavilha da fixação oscilante fêmea)

Porca da haste

I-G04 I-G05 (mm) Ref. A 42 56 A1 14 18 E1 ø22 ø28 L1 30 40 MM M14 x 1.5 M18 x 1.5 RR1 12 16 U1 14 20 ND NX Diâmetro cilindro aplic. (mm) 32, 40 50, 63 10 14 18 22 -0.3 -0.5 -0.3 -0.5 +0.058 0 +0.070 0 Y-G04 Y-G05 (mm) Ref. A 42 56 A1 16 20 E1 ø22 ø28 L1 30 40 NZ 36 44 L 41.6 50.6 MM M14 x 1.5 M18 x 1.5 RR1 12 16 U1 14 20 ND NX Cavilha aplicável Ref. 32, 40 50, 63 10 14 18 22 IY-G04 IY-G05 +0.5 +0.3 +0.5 +0.3 +0.058 0 +0.070 0

União da cavilha e anilha de segurança incluídas. Diâm. cilindro aplicável (mm) IY-G04 IY-G05 Ref. L 41.6 50.6 d 9.6 13.4 l 36.2 44.2 m 1.55 2.05 t 1.15 1.15 Diâm. cilindro aplicável (mm) Anilha de segurança aplic. 32, 40 50, 63 NT-04 NT-05

Ref. aplicável (mm)Diâm. cilindro

32, 40 50, 63 d M14 x 1.5 M18 x 1.5 H 8 11 B 22 27 C 25.4 31.2 Tipo C 10 para veio

Tipo C 14 para veio 10 14 -0.040 -0.076 -0.050 -0.093 D

Material: Aço ao carbono (mm)

Material: Aço laminado (mm)

I-G04, I-G05

Y-G04, Y-G05

Material: Ferro fundido Material: Ferro fundido

NX E 1 A1 L1 A U1 MM øNDH10 RR1 NX NZ L E 1 A1 L1 A U1 MM øND OrifícioH10 Veio d9 RR1 H B d C m t m L t ø d ø Dd9

Acessórios

(16)

Ref. da junta e do suporte de montagem (Tipo A, tipo B)

YA

03

Suporte de montagem YA YB YU Tipo A Tipo B União Diâm. do cilindro pneumático aplicável 03 05 ø32, ø40 ø50, ø63

Excentricidade admissível

(mm) (mm) (mm) (mm) Diâmetro Tolerância excentricidade Folga 32 40 50 63 ±1 0.5 <Como encomendar>

• As juntas não estão incluídas com os suportes de montagem tipo A e tipo B. Têm de ser encomendadas em separado.

(Exemplo)

Dim. do cilindro ø40 Referência

• Referência do suporte de montagem tipo A ....YA-03 • Junta ...YU-03 União Diâmetro (mm) 32, 40 50, 63 União YU-03 YU-05

Suporte de montagem aplicável Tipo A YA-03 YA-05 Tipo B YB-03 YB-05

Ref. aplicável (mm)Diâmetro

32, 40 50, 63 UA C d1 d2 H k L UT Peso(g) 25 40 YU-03 YU-05 17 17 11 13 15.8 19.8 14 18 M8 x 1.25 M10 x 1.5 8 10 7 7 6 6 Ref. YA-03 YA-05 Diâmetro (mm) 32, 40 50, 63 B 18 20 D 6.8 9 E 16 20 F 6 8 M 42 50 T1 6.5 6.5 T2 10 12 Ref. YA-03 YA-05 Diâmetro (mm) 32, 40 50, 63 U 6 8 V 18 22 W 56 67 Peso (g) 55 100

Suporte de montagem tipo A

Suporte de montagem tipo B

Ref. YB-03 YB-05 32, 40 50, 63 80 120 B 12 12 D 7 9 E 25 32 J 9 11 M 34 42 O 11.5 prof. 7.5 14.5 prof. 8.5 Diâmetro (mm) Ref. YB-03 YB-05 32, 40 50, 63 T1 6.5 6.5 T2 10 12 V 18 22 W 50 60 RS 9 11 Peso (g) Diâmetro (mm) C UA H (Com bloqueio) L UT ø d 1 K (ø entre faces) ø d 2 T1 E 2-øD U F B T 2 V M W T1 B 2-øD passante

2-øO prof. do orifício

J E T 2 RS M W V

Série RLQ

União simples/

ø32 a ø63

(17)

D-A9

D-M9

D-M9

W

D-A9

V

D-M9

V

D-M9

WV

D-M9BAL

Detectores magnéticos/posição e altura de montagem adequada para detecção no fim do curso

32 40 50 63 Diâmetro (mm) A 44.5 51 55 60.5 B 4.5 7 12.5 15.5 A 48.5 55 59 64.5 B 8.5 11 16.5 19.5 A 47.5 54 58 63.5 B 7.5 10 15.5 18.5 D-A9D-A9V D-M9D-M9V D-M9W D-M9WV D-M9BAL

Posição adequada de montagem do detector

(mm)

32 40 50 63 Diâmetro (mm) HS 27 30.5 36.5 40 HS 29 32.5 38.5 42 HS 26.5 30 36 39.5 D-A9V D-M9V D-M9BAL D-M9WV

Altura de montagem do detector

(mm)

Aprox. Hs

Aprox. Hs

A

(18)

Detectores magnéticos/posição e altura de montagem adequada para detecção no fim do curso

D-A7

D-A80

D-A7

H

D-A80H

D-F7

D-J79

D-F7

W

D-J79W

D-F7

F

D-F7NTL

D-F7BAL

D-A73C

D-A80C

D-J79C

D-A79W

D-F7

WV

D-F7

V

D-F7

BAVL

32 40 50 63 Diâmetro (mm) A 45.5 52 56 61.5 B 5.5 8 13.5 16.5 A 46 52.5 56.5 62 B 6 8.5 14 17 A 43 49.5 53.5 59 B 3 5.5 11 14 A 50 56.5 60.5 66 B 10 12.5 18 21 D-A7 D-A80

D-A7H, A80H, A73C, A80C D-F7, F7V, F79F, J79 D-J79C, F7W, F7WV D-J79W, F7BAL, F7BAVL D-A79W D-F7LF A 51 57.5 61.5 67 B 11 13.5 19 22 D-F7NTL

Posição adequada de montagem do detector magnético

(mm)

32 40 50 63 Diâmetro (mm) HS 31.5 35 41 47.5 HS 32.5 36 42 48.5 HS 38.5 42 48 54.5 HS 35 38.5 44.5 51 HS 38 41.5 47.5 54 HS 34 37.5 43.5 50 D-A7D-A80 D-A73C D-A80C D-F7V D-F7WV D-F7BAVL D-A7H, A80H D-F7, J79, F7W D-J79W, F7BAL D-F7F, F7NTL D-J79C D-A79W

Altura de montagem do detector magnético

(mm)

A B Apro x. Hs A B Apro x. Hs A B Apro x. Hs Apro x. Hs A B

Série RLQ

(19)

∗ As margens de trabalho são indicadas como guias de referência incluindo a histerese

e não são valores garantidos (com uma variação aproximada de ±30%).

Podem variar significativamente consoante o ambiente de trabalho.

Tipo de detector magnético Diâmetro

32 40 50 63 (mm) D-A7, A7H D-A73C D-A80, A80H D-A80C D-F7, F7V D-J79, J79C D-F7W, F7WV D-J79W D-F7BAL, F7BAVL D-F7NTL, F79F D-M9씲, M9씲V D-M9W, M9WV D-M9BAL D-A79W D-A9, A9V D-F7LF 13 12 5.5 6 7.5 14 5.5 14 5.5 16 6.5 9.5 9.5 9.5 11.5 6 6 6.5 7.5 7.5 8 11 10 12 Número de detectores magnéticos 1 unid. 2 unids. 20 20 20 20 20 20 20 20 (mm) D-F7V D-J79C D-M9V D-A7 D-A80 D-A73C D-A80C D-A9V D-F7WV D-M9WV D-F7BAVL D-A7H D-A80H D-F7D-J79 D-M9W Número de detectores magnéticos 1 unid. 2 unids. 20 20 20 20 25 25 20 20 D-A79W D-F7W D-J79W D-F7BAL D-F79F D-M9BAL D-F7LF D-A9D-M9

Tipo de detector magnético Ref. Funções

Sem LED indicador Com temporizador Diâmetro aplicável ø32 a ø63 Entrada eléctrica D-A80 D-A80H D-A80C D-A90 D-A90V D-F7NTL

Saída dir. do cabo (perpendicular) Saída dir. do cabo (em linha)

Conector (perpendicular) Saída dir. do cabo (em linha) Saída dir. do cabo (perpendicular)

Saída dir. do cabo (em linha)

Para além dos modelos indicados na secção "Como encomendar" podem montar-se os

seguintes detectores magnéticos.

Consulte as págs. 5.3-1 a 5.3-75 do Best Pneumatics Vol. 2 para obter mais informações

sobre as características,

∗ D-F7NTL também está disponível com conector pré-ligado.

∗ Também estão disponíveis detectores de estado sólido normalmente fechados (NF = contacto b) (D-F9G, F9H). Detectores tipo Reed

Detectores estado sólido

Detector magnético Parafuso de ajuste

Chave de fendas de relojoeiro

D-A9 D-M9

Margem de trabalho

Curso mínimo de montagem do detector

Montagem do detector magnético

Montagem directa

Montagem sobre calha

Parafuso de montagem do detector (M3 x 10l)

Espaçador do detector

Porca de montagem do detector magnético

• Quando apertar o parafuso de montagem, utilize uma chave de parafusos de relojoeiro plana com um diâmetro aproximando de 5 a 6 mm. Aperte com um binário de 0.10 a 0.20 N·m.

• Aplique um binário de aperto de 0.5 a 0.7N·m para os parafusos de montagem do detector.

∗ Os suportes de montagem estão incluídos na encomenda para os cilindros com ímans incorporados.

(20)

Série RLQ

Normas de segurança

O objectivo destas precauções é evitar situações de risco e/ou danos no

equipamento. Estas normas indicam o grau de perigo potencial através das

etiquetas "Precaução", "Advertência" ou "Perigo". Para garantir a segurança,

observe as normas ISO 4414

Nota 1)

, JIS B 8370

Nota 2)

e os outros regulamentos

de segurança.

1. A compatibilidade do equipamento eléctrico é da responsabilidade exclusiva

da pessoa que desenha ou decide as suas especificações.

Uma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações ou na realização de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as condições da operação.

2. As máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados só por

pessoal qualificado.

O ar comprimido pode ser perigoso se utilizado incorrectamente. O manueseamento, assim como os trabalhos de montagem e reparação, devem ser realizados por pessoal qualificado.

3.

Não realize trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem

tentar substituir componentes sem tomar as medidas de segurança

correspondentes.

1.A inspecção e manutenção do equipamento não devem ser efectuados sem antes ter sido comfirmado que todos os elementos do sistema se encontram num estado seguro.

2.Para substituir componentes, confirme que foram tomadas as medidas de segurança tal como se indica acima. Elimine a pressão que alimenta o equipamento e expulse todo o ar residual do sistema. 3.Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para evitar possíveis acidentes de

arranque, entre outros, com a haste do cilindro. (Introduza gradualmente ar no sistema para criar uma contrepressão).

4. Consulte a SMC se prever o uso do produto numa das seguintes condições:

1.As condições da aplicação fora das especificações indicadas ou se o produto for usado ao ar livre (intempérie).

2.Em aplicações onde o tipo de fluido, ou o seu conteúdo de aditivos, possa ocasionar algum perigo. 3.Se o produto for usado para aplicações que possam provocar consequências negativas em pessoas,

bens ou animais e requer uma análise especial de segurança.

Nota 1) ISO 4414 : Sistemas pneumáticos -- Recomendações para aplicações de transmissões e sistemas de controlo. Nota 2) JIS B 8370 : Normativa para sistemas pneumáticos.

Advertência

Precaução :

O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento.

Advertência :

O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte.

(21)

Selecção

Advertência

1. Não utilize este cilindro para paragens intermédias.

Este cilindro foi concebido para o bloqueio contra movimentos inadvertidos num estado estacionário. Não efectue paragens intermédias enquanto o cilindro estiver a funcionar, visto que isso vai reduzir a vida útil do produto

2. Seleccione o sentido de bloqueio correcto, visto que

este cilindro não cria uma força de retenção oposta

ao sentido de bloqueio.

O bloqueio de extensão não cria uma força de retenção no sentido de contracção do cilindro, e o bloqueio de contracção não cria uma força de retenção no sentido de extensão do cilindro (livre).

3. Mesmo quando está bloqueado, pode haver um

movimento do curso de cerca de 1 mm no sentido de

bloqueio devido às forças externas tais como o peso

da carga.

Mesmo quando está bloqueado, se houver uma queda da pressão, pode haver um movimento do curso de cerca de 1 mm no sentido de bloqueio, devido às forças externas tais como o peso da carga.

4. Quando estiver bloqueado, não aplique cargas de

impacto, vibrações nos cursos ou uma força rotativa,

etc.

Isso vai provocar danos no mecanismo de bloqueio ou reduzir a vida útil do produto.

5. Funcione de modo a que o peso da carga, a velocidade

máxima e a distância excêntrica estejam dentro das

margens limite indicados nos gráficos abaixo.

Um funcionamento para além das margens limite vão provocar danos no cilindro e uma vida útil reduzida, etc.

6. Quando se utilizar o amortecimento pneumático,

utilize o cilindro até ao final do curso.

Se o curso estiver limitado por um batente externo ou por uma carga fixa, pode não ser possível obter um amortecimento ou redução do ruído satisfatório.

7. Respeite de forma rigorosa as margens limite para o

peso da carga e velocidade máxima (no Gráfico 1).

Estas margens de limite pressupõem que o cilindro é

utilizado até ao final do curso e a agulha de

amortecimento é ajustada de forma adequada.

Se o cilindro for utilizado fora das margens de limitação, o impacto excessivo pode provocar danos no aparelho.

8. Ajuste a agulha de amortecimento de forma a amortecer

energia cinética suficiente durante um curso de

amortecimento e a não permanecer energia cinética

excessiva quando o êmbolo chegar ao final do curso.

Se no fim do curso o êmbolo embater com uma força cinética excessiva (níveis acima do limite indicados na Tabela 1) devido a um ajuste insuficiente, um impacto excessivo pode provocar danos no aparelho.

Tabela 1 Energia cinética admissível no momento de impacto do êmbolo [J]

9. Respeite de forma rigorosa os limites da carga lateral

na haste do êmbolo (no Gráfico 2).

Se o cilindro for utilizado fora das margens de limitação, pode reduzir a vida útil do produto ou provocar danos no aparelho.

Advertência

1. Mantenha a margem do ajuste do parafuso de

amortecimento entre a posição completamente

fechada e as rotações indicadas abaixo.

Para ajustar o parafuso de amortecimento, utilize uma chave de fendas plana de relojoeiro de 3 mm. Mantenha a margem de ajuste do parafuso de amortecimento entre a posição completamente fechada e a posição aberta da tabela acima. Embora um mecanismo de retenção evita que o parafuso de amortecimento saia, pode saltar durante o funcionamento se for rodada para além das margens indicadas acima.

2. Nos casos em que apenas se utilizam válvulas de 2

posições no circuito instalado para o efeito

prevenção de quedas, ajuste o parafuso de

amortecimento para manter o tempo de curso de

amortecimento no sentido desbloqueado durante um

tempo não superior a um segundo.

Se o curso de amortecimento for demasiado longo, pode provocar um funcionamento defeituoso ou provocar uma redução da vida útil do aparelho.

Ajuste da agulha de amortecimento

l: Distância excêntrica (mm) S: Curso (mm) l S m L

Energia cinética admissível (Gráfico 1)

10 100

Distância excêntrica + Curso L (mm) 0.1 1 10 P eso da carga m (kg) ø50 ø40 ø63 ø32

Bloqueio na extensão Bloqueio na contracção

Peso admissível da carga (Gráfico 2) Horizontal (Com e sem detector)

100 500 Velocidade máxima mm/s 1 100 10 peso da carga kg ø50 ø40 ø63 ø32 32 0.15 40 0.26 50 0.46 63 0.77 Diâmetro (mm) Velocidade do êmbolo Energia cinética admissível

50 a 500 mm/s Rotações 2.5 rotações ou menos Diâmetro ø32 a ø63 100 500 Velocidade máxima mm/s 1 100 10 peso da carga kg ø50 ø40 ø63 ø32 0.5 MPa 0.4 MPa 0.5 MPa 0.4 MPa

(22)

Montagem

Precaução

1. Ligue a carga à extremidade da haste com o cilindro

no estado desbloqueado.

Se o fizer com o bloqueio no estado bloqueado, o mecanismo de bloqueio pode ficar danificado.

Advertência

1. Nos casos em que apenas se utilizam válvulas de 2

posições no circuito instalado para o efeito de

prevenção de quedas, restabeleça a pressão de ar à

linha B do circuito pneumático para começar a

trabalhar em posição bloqueada.

É muito perigoso aplicar pressão à linha A com a linha B em estado despressurizado, visto que o cilindro vai mover-se repentinamente ao ser desbloqueado.

2. Os tamanhos ø32 são enviados no estado desbloqueado

mantido pelo parafuso de desbloqueio. Retire o parafuso

de desbloqueio seguindo os procedimentos abaixo

depois da operação.

O mecanismo de bloqueio não será efectivo se não remover o parafuso de desbloqueio.

Como a função de retenção para o estado desbloqueado não está disponível para os tamanhos ø40 a ø63, podem ser utilizadas como enviadas.

ø32 apenas.

Série RLQ Precauções específicas do produto

2

Leia atentamente antes de utilizar.

1) Confirme que não existe pressão de ar no interior do cilindro, e retire a protecção anti-pó [1].

2) Alimente uma pressão de ar de 0.2 MPa ou mais à ligação de desbloqueio [2] mostrada no desenho da esquerda.

3) Utilize uma chave de fendas sextavada (distância entre faces 2.5) para retirar o parafuso de desbloqueio [3].

[3]

[2] [1]

Preparação para funcionamento

Circuitos pneumáticos

Exemplos de circuito

Advertência

1. Utilize unicamente as válvulas de 3 posições para

paragens de emergência.

O bloqueio pode estar desactivado devido ao fluxo de entrada da pressão de desbloqueio.

2. Instale reguladores de caudal com a função de

medição de saída.

Pode haver um funcionamento defeituoso se for utilizado com a função de medição de entrada.

3. Tenha cuidado com o caudal de pressão de saída

inverso de uma placa base comum de saída da válvula.

Visto que o bloqueio pode estar desactivado devido ao caudal inverso de pressão de saída, utilize uma placa base de saída individual ou uma válvula simples.

4. Nos casos em que utilizar unicamente válvulas de 2

posições no circuito com o objectivo de prevenção

de quedas, tome as devidas precauções de diferença

de tempo para conseguir o estado bloqueado.

Depois de utilizar um curso no sentido de desbloqueio, pode demorar vários segundos para mudar de um estado desbloqueado a um estado bloqueado. Devem ser tomadas precauções especiais quando o cilindro for utilizado a um pressão elevada visto que demora algum tempo para conseguir o estado bloqueado.

5. Nos casos em que utilizar unicamente válvulas de 2

posições no circuito com o objectivo de prevenção

de quedas, utilize um cilindro com tubagem by-pass.

Estão instalados limitadores especiais para a série RLQ nos cilindros com tubagem by-pass.

Se não instalar estes limitadores poderá provocar um funcionamento defeituoso ou reduzir a vida útil do produto.

P a ragem de emergência Pre v enção de quedas Bloqueio na contracção B Bloqueio na extensão F W W W W W W W W W W B A B A

(23)

Manutenção

Precaução

1. Para poder manter um bom desempenho, utilize com

ar limpo sem lubrificação.

Se entrar ar lubrificado, óleo do compressor ou purga, etc., no cilindro, existe o perigo de reduzir drasticamente o desempenho do bloqueio.

2. Não aplique lubrificação na haste do êmbolo.

Existe o perigo de reduzir drasticamente o desempenho do bloqueio.

3. Nunca desmonte a unidade de bloqueio.

Possui uma mola para trabalhos difíceis que é perigosa. Também existe o perigo de reduzir o desempenho do bloqueio.

4. Nunca retire a junta do pivot nem desmonte a

unidade interna.

O modelo de ø32 tem uma junta de prata (junta do pivot) de ø12 aplicada num lado do corpo do bloqueio (o lado oposto à ligação de desbloqueio). A junta é aplicada para a prevenção anti-pó, mas não provoca problemas de funcionamento mesmo sendo retirada. No entanto, nunca desmonte a unidade interna.

Advertência

1. O modelo de ø32 pode manter o estado desbloqueado

<Retenção do estado bloqueado>

1) Retire a protecção anti-pó.

2) Alimente uma pressão de ar de 0.2 MPa ou mais à ligação de desbloqueio, e ajuste a anilha de segurança em posição perpendicular.

3) Aparafuse o parafuso de desbloqueio incluído (Parafuso da tampa sextavado / M3 x 10

l

) no anel de bloqueio para manter o estado desbloqueado.

2. Para utilizar novamente o mecanismo de bloqueio,

retire o parafuso de desbloqueio.

O mecanismo de bloqueio não vai funcionar quando o parafuso de desbloqueio estiver colocado. Retire o parafuso de

desbloqueio seguindo os passos mostrados na secção de preparação para o funcionamento.

Parafuso de desbloqueio Ligação de desbloqueio

Protecção anti-pó

Retenção do estado bloqueado

Desbloqueio manual

Advertência

1. Não desbloqueie o cilindro quando estiver a ser aplicada

uma força externa, tal como uma carga ou a força da mola.

Isso é muito perigoso visto que o cilindro vai ter um movimento repentino. Tome as seguintes medidas.

1) Desactive o bloqueio depois de restaurar a pressão de ar na linha B do circuito pneumático para pressão de trabalho e, em seguida, reduza a pressão gradualmente.

2) No caso de não poder ser utilizada pressão de ar, desactive o bloqueio depois de prevenir o movimento do cilindro com um dispositivo de elevação tal como uma alavanca.

2. Depois de confirmar as medidas de segurança,

utilize a desactivação manual de bloqueio seguindo

os passos indicados abaixo.

Verifique se não há ninguém na margem da área de movimento da carga, etc., e que não existe perigo mesmo se a carga se mover repentina. Sentido de bloqueio Desbloqueio manual ø32 ø40 a ø63 Bloqueio na contracção Bloqueio na extensão Sentido de bloqueio

1) Retire a protecção anti-pó. 2) Coloque uma chave de fendas plana

na parte da frente da patilha de desbloqueio manual, como se indica na imagem acima, e empurre ligeiramente a chave de fendas no sentido da seta (lado da frente) para desbloquear.

1) Retire a protecção anti-pó. 2) Coloque uma chave de fendas

plana no lado posterior da patilha de desbloqueio manual, como se indica na imagem acima, e empurre ligeiramente a chave de fendas no sentido da seta (lado posterior) para desbloquear.

Bloqueio na contracção Bloqueio na extensão

1) Retire a protecção anti-pó. 2) Aperte o parafuso de bloqueio

manual (um parafuso de M3 x 0.5 x

15l ou mais disponível no mercado)

nas roscas do anel de bloqueio como indica acima, e empurre ligeiramente o parafuso no sentido da seta (lado posterior) para desbloquear.

1) Retire a protecção anti-pó. 2) Aperte o parafuso de bloqueio

manual (um parafuso de M3 x 0.5 x

15l ou mais disponível no mercado)

nas roscas do anel de bloqueio como indica acima, e empurre ligeiramente o parafuso no sentido da seta (lado da frente) para desbloquear.

Sentido de bloqueio Sentido de bloqueio

Parafuso de desbloqueio manual

Anel de bloqueio

Parafuso de desbloqueio manual

Chave de parafusos plana Chave de parafusos plana

Patilha de desbloqueio

Patilha de desbloqueio Anel de bloqueio

(24)

SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-2480

Specifications are subject to change without prior notice ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE, CHINA, HONG KONG, INDIA, MALAYSIA, MEXICO, NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA, TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA

OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:

© DiskArt™ 1988

© DiskArt™ UK

SMC Pneumatics (UK) Ltd Vincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0AN

Phone: 0800 1382930 Fax: 01908-555064 E-mail: sales@pneumatics.co.uk http://www.smcpneumatics.co.uk

Austria

SMC Pneumatik GmbH (Austria). Girakstrasse 8, A-2100 Korneuburg Phone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285 E-mail: office@smc.at

http://www.smc.at

Czech Republic

SMC Industrial Automation CZ s.r.o. Hudcova 78a, CZ-61200 Brno

Phone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034 E-mail: office@smc.cz

http://www.smc.cz

Portugal

SMC Sucursal Portugal, S.A.

Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 Porto Phone: 22-610-89-22, Fax: 22-610-89-36 E-mail: postpt@smc.smces.es Belgium SMC Pneumatics N.V./S.A. Nijverheidsstraat 20, B-2160 Wommelgem Phone: 03-355-1464, Fax: 03-355-1466 E-mail: post@smcpneumatics.be Lithuania

UAB Ottensten Lietuva

Savanoriu pr. 180, LT-2600 Vilnius, Lithuania Phone/Fax: 370-2651602

Latvia

SMC Pneumatics Latvia SIA Smerla 1-705, Riga LV-1006, Latvia Phone: 0777-94-74, Fax: 0777-94-75 http://www.smclv.lv Sweden SMC Pneumatics Sweden AB Ekhagsvägen 29-31, S-141 71 Huddinge Phone: 08-603 07 00, Fax: 08-603 07 10 http://www.smc.nu France SMC Pneumatique, S.A.

1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave Eiffel Bussy Saint Georges

F-77607 Marne La Vallee Cedex 3 Phone: 01-6476 1000, Fax: 01-6476 1010 http://www.smc-france.fr Finland SMC Pneumatics Finland OY PL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOO Phone: 09-859 580, Fax: 09-8595 8595 http://www.smcfitec.sci.fi Estonia

SMC Pneumatics Estonia OÜ Laki 12-101, 106 21 Tallinn Phone: 06 593540, Fax: 06 593541 http://www.smcpneumatics.ee Greece S. Parianopoulus S.A. 7, Konstantinoupoleos Street, GR-11855 Athens Phone: 01-3426076, Fax: 01-3455578 Turkey

Entek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti. Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani Istanbul Phone: 0212-221-1512, Fax: 0212-221-1519 http://www.entek.com.tr

Poland

SMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o. ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa, Phone: +48 22 548 5085, Fax: +48 22 548 5087 E-mail: office@smc.pl http://www.smc.pl Netherlands SMC Pneumatics BV De Ruyterkade 120, NL-1011 AB Amsterdam Phone: 020-5318888, Fax: 020-5318880 E-mail: info@smcpneumatics.nl Ireland SMC Pneumatics (Ireland) Ltd. 2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. Dublin Phone: 01-403 9000, Fax: 01-464-0500

Hungary

SMC Hungary Ipari Automatizálási Kft. Budafoki ut 107-113, H-1117 Budapest Phone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344 E-mail: office@smc-automation.hu http://www.smc-automation.hu Switzerland SMC Pneumatik AG Dorfstrasse 7, CH-8484 Weisslingen Phone: 052-396-3131, Fax: 052-396-3191 E-mail: info@smc.ch http://www.smc.ch Italy SMC Italia S.p.A

Via Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano) Phone: 02-92711, Fax: 02-9271365 E-mail: mailbox@smcitalia.it http://www.smcitalia.it Germany SMC Pneumatik GmbH Boschring 13-15, D-63329 Egelsbach Phone: 06103-4020, Fax: 06103-402139 E-mail: info@smc-pneumatik.de Slovenia

SMC industrijska Avtomatika d.o.o. Grajski trg 15, SLO-8360 Zuzemberk Phone: +386 738 85240 Fax: +386 738 85249 E-mail: office@smc-ind-avtom.si http://www.smc-ind-avtom.si

Slovakia

SMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o. Námestie Martina Benku 10 SK-81107 Bratislava Phone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028 E-mail: office@smc.sk http://www.smc.sk Romania SMC Romania srl

Str Frunzei 29, Sector 2, Bucharest Phone: 01-324-2626, Fax: 01-324-2627 E-mail: smccadm@canad.ro http://www.smcromania.ro

Norway

SMC Pneumatics Norway A/S Vollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 Lysaker Tel: (47) 67 12 90 20, Fax: (47) 67 12 90 21 http://www.smc-norge.no Denmark SMC Pneumatik A/S Knudsminde 4B, DK-8300 Odder Phone: (45)70252900, Fax: (45)70252901 E-mail: smc@smc-pneumatik.dk Russia SMC Pneumatik LLC. 36/40 Sredny pr. St. Petersburg 199004 Phone.:(812) 118 5445, Fax:(812) 118 5449 E-mail: smcfa@peterlink.ru http://www.smc-pneumatik.ru Spain SMC España, S.A. Zuazobidea 14 01015 Vitoria Phone: 945-184 100, Fax: 945-184 124 E-mail: post@smc.smces.es

http://www.smceu.com

http://www.smcworld.com

EUROPEAN SUBSIDIARIES:

Referências

Documentos relacionados

Neste trabalho de pesquisa mostrou que os funcionários da empresa Tecnogrês Revestimentos Cerâmicos, tem um conhecimento básico do que é o meio ambiente, e que se

Na década de 1970, a utilização das técnicas de gerenciamento de projetos passou a difundir-se por diversos ramos e setores da economia, sendo modelo de gestão

No entanto, maiores lucros com publicidade e um crescimento no uso da plataforma em smartphones e tablets não serão suficientes para o mercado se a maior rede social do mundo

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

Apart from the two nuclear energy companies that were strongly hit by the earthquake effects (the Tokyo and Tohoku electric power companies), the remaining nine recorded a

Taking into account the theoretical framework we have presented as relevant for understanding the organization, expression and social impact of these civic movements, grounded on

O relatório encontra-se dividido em 4 secções: a introdução, onde são explicitados os objetivos gerais; o corpo de trabalho, que consiste numa descrição sumária das

Bento Pereira apresenta uma lista de autores e obras em língua portuguesa, de vários pendores: religioso, enciclopédico, dicionarístico, e literário.A escolha destas obras