Zakelijke correspondentie
Brief
Brief - Adressering
Fins
Portugees
Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode Miss. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode
Zakelijke correspondentie
Brief
Matti Meikäläinen Myynti Oy Puistokatu 17 A 01234 Helsinki Finland Sr. Vítor Silva Posto Brasil Av. Alagoas 546 Bairro Alegria Vitória da Conquista-BA 45025-440Standaard adressering in Nederland: bedrijfsnaam, naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Brief - Aanhef
Fins
Portugees
Arvoisa Herra Presidentti, Excelentíssimo Sr. Presidente,
Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt
Hyvä Herra, Prezado Senhor, Caro Senhor,
Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend
Hyvä Rouva, Prezada Senhora, Cara Senhora,
Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend
Hyvä vastaanottaja, Prezado(a) Senhor(a), Caro(a) Senhor(a),
Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde onbekend
Hyvät vastaanottajat, Prezados Senhores, Caros Senhores,
Formeel, een groep onbekende mensen of een afdeling wordt aangesproken
Hyvät vastaanottajat, A quem possa interessar,
Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde(n) volledig onbekend
Hyvä herra Smith, Prezado Sr. Silva, Caro Sr. Silva,
Formeel, mannelijke geadresseerde, naam bekend
Hyvä rouva Smith, Prezada Srª. Silva, Cara Srª. Silva,
Zakelijke correspondentie
Brief
Hyvä neiti Smith, Prezada Srtª. Silva, Cara Srtª. Silva,
Formeel, vrouwelijke geadresseerde, ongehuwd, naam bekend
Hyvä neiti / rouva Smith, Prezada Senhora, Cara Senhora,
Formeel, vrouwelijke geadresseerde, burgerlijke staat onbekend, naam bekend
Hyvä John Smith, Prezado Vítor Silva, Caro Vítor Silva,
Minder formeel, men heeft reeds zaken met de geadresseerde gedaan
Hyvä John, Prezado Vítor, Caro Vítor,
Informeel, men is bevriend met de geadresseerde, relatief ongebruikelijk
Kirjoitamme teille koskien... Escrevemos a respeito de...
Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf
Kirjoitamme teille liittyen... Escrevemos em atenção a...
Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf
Koskien... Em relação à/ao ...
Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft
Viitaten... Em atenção à/ao...
Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft
Kirjoitan tiedustellakseni... Escrevo-lhe para saber sobre...
Minder formeel, inleiding namens jezelf en jouw eigen bedrijf
Kirjoitan henkilön ... puolesta... Escrevo-lhe em nome de...
Formeel, namens een andere persoon
... suositteli yritystänne lämpimästi... Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formeel, beleefde inleiding
Brief - Hoofdtekst
Zakelijke correspondentie
Brief
Olisikohan mahdollista... O senhor se importaria se...(masculino) A senhora se importaria se...(feminino)
Formeel verzoek, voorzichtig
Olisitteko ystävällisiä ja... Teria a gentileza de...
Formeel verzoek, voorzichtig
Olisin erittäin kiitollinen, jos... Eu ficaria muito satisfeito se...
Formeel verzoek, voorzichtig
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Formeel verzoek, zeer beleefd
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte... Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Formeel verzoek, zeer beleefd
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle... O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formeel verzoek, beleefd
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan... Nós estamos interessados em obter/receber...
Formeel verzoek, beleefd
Haluan kysyä voisiko... Devo perguntar-lhe se...
Formeel verzoek, beleefd
Voisitteko suositella... O senhor poderia recomendar...
Formeel verzoek, direct
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle... O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Formeel verzoek, direct
Pyydämme teitä välittömästi... O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Formeel verzoek, zeer direct
Olisimme kiitollisia jos... Nós ficaríamos agradecidos se...
Zakelijke correspondentie
Brief
Mikä on tämänhetkinen listahintanne... Qual a lista atual de preços de...
Specifiek formeel verzoek, direct
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää... Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Formele aanvraag, direct
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte... Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Formele aanvraag, direct
Tavoitteemme on... É a nossa intenção...
Formele intentieverklaring, direct
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja... Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formeel, leidt tot een beslissing aangaande een zakelijke overeenkomst
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että... Lamentamos informar que...
Formeel, afwijzing van een zakelijke overeenkomst of geen interesse in een aanbod
Brief - Afsluiting
Fins
Portugees
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun. Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formeel, zeer beleefd
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla
vielä avuksi. Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formeel, zeer beleefd
Kiittäen jo etukäteen... Desde já agradeço...(singular) Desde já agradecemos...(plural)
Formeel, zeer beleefd
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Zakelijke correspondentie
Brief
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa
asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista. Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o maisrápido possível.
Formeel, zeer beleefd
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä... Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formeel, beleefd
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä
minuun. Caso necessite de maiores informações, não hesite em mecontactar.
Formeel, beleefd
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä
kanssanne. Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Formeel, beleefd
Kiitos avustanne tässä asiassa. Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formeel, beleefd
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta
kanssanne. Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formeel, direct
Jos tarvitsette lisätietoja... Caso precise de maiores informações...
Formeel, direct
Arvostamme asiakkuuttanne. Nós prezamos o seu negócio.
Formeel, direct
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa... Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formeel, zeer direct
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne. Eu espero ter notícias suas em breve.
Minder formeel, beleefd
Ystävällisin terveisin, Cordialmente,
Zakelijke correspondentie
Brief
Ystävällisin terveisin, Atenciosamente,
Formeel, zeer gebruikelijk, geadresseerde onbekend
Kunnioittavasti, Com elevada estima,
Formeel, niet erg gebruikelijk, naam van de geadresseerde bekend
Parhain terveisin, Lembranças,
Informeel, zakenpartners tutoyeren elkaar
Terveisin, Abraços,