• Nenhum resultado encontrado

4100ix zoom Camera 1

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "4100ix zoom Camera 1"

Copied!
20
0
0

Texto

(1)
(2)

2

Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera.

Look for this logo to select a certified photofinisher for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System.

4 3 2 1 Partially Exposed Fully Exposed Unexposed Processed Negatives Film Status Indicator (FSI)

A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette.

(3)

ON OFF 1 2 3 4

1

2

3

C H P

4

5

6

1 2 3 4

7

ON OFF (26) (36) (35) (34) (33) (32) (31) (30) (29) (28) (27) (23) (22) (21) (20) LCD LCD (d) (c) (b) (a) (25) (24) LCD (e) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13)(14) (15) (16) (17) (18) (19) (g) (f)

(4)

4

PORTUGUÊS

Você precisa de ajuda com a sua câmara ou mais informações sobre o Sistema Avançado de Fotografia? Telefone para Kodak, chamada gratuita, no horário das 8:00 às 17:00 hrs de segunda à sexta-feira no número 0800-150000.

Guarde o recibo de compra como comprovante da data de compra para efeito de garantia.

(5)

Indicador do Estado do Filme (IEF)

O indicador luminoso avança de um símbolo ao próximo para indicar o estado do filme dentro do cassete.

4 3 2 1 Virgem Parcialmente Exposto Totalmente Exposto Negativos Processados

Procure por esse símbolo para ter certeza de que o filme que você comprar é feito para essa câmara.

Procure por esse símbolo para seleccionar um laboratorio certificado para revelar seu filme e para assegurar que você obterá todos os beneficios oferecidos pelo Sistema Avançado de Fotografia.

(6)

6

IDENTIFICAÇÃO DA CÂMARA

Procure no lado de dentro de capa do manual para os diagramas da câmara.

(1) Botão de Menu da Data (2) Flash (3) Visor (4) Luz do Timer/Redutor de Olhos Vermelhos (5) Lente (6) Janela do Fotômetro (7) Poste para Fixação da Alça (8) Trava da Tampa do Compartimento do Filme (9) Botão de Rebobinamento (10) Botão de Tele-Mode (11) Botão de Wide-Mode (12) Botão Disparador (13) Sensores de Foco (14) Seletor do Tamanho da Foto (15) Painel LCD

(16) Botão de Entre da Data (17) Botão de Seleção da Data (18) Botão Timer/Redutor de Olhos

Vermelhos

(19) Botão Flash Mode

(20) Luz Indicadora do Flash (21) Janela do Visor (22) Dial Liga/Desliga

(23) Tampa do Compartimento da Pilha (24) Encaixe para Tripé

(25) Tampa do Compartimento

do Filme

(26) Mostrador da Data e Hora/

Sensibilidade ISO do Filme

(27) Indicador do Redutor de Olhos

Vermelhos

(28) Indicador da Presença de Filme (29) Contador de Fotos/Indicador

de Falta de Filme na Câmara

(30) Indicador do Timer (31) Indicador de Foco Infinito (32) Símbolo da Pilha

(33) Indicador do Flash de Enchimento (34) Indicador de Visão Noturna (35) Indicador do Flash Automático (36) Indicador do Flash Desligado

(7)

PILHA

Essa câmara usa uma Pilha de lítio KODAK K123LA de 3 V (ou equivalente) que fornece energia para todas as operações da câmara.

Indicador de Pilha Fraca

Está na hora de trocar a pilha quando—

• o símbolo da pilha (32) piscar no painel LCD (15).

• todos os indicadores no painel LCD desaparecerem e o botão disparador (12) travar.

Dicas para Melhor Uso da Pilha

• Tenha sempre uma pilha de reserva com você. As pilhas de lítio têm o mesmo desempenho do começo ao fim até que se acabem subitamente.

• Leia e siga todas as indicações e instruções do fabricante da pilha. • Mantenha as pilha fora do alcance de crianças.

• Não tente desmontar, recarregar, dar curto-circuito nas pilha, ou expô-la à alta temperatura ou fogo.

(8)

8

ACERTANDO A DATA OU A HORA

Com essa câmara, para cada exposição, você poderá gravar a data (mês/dia/ano, dia/ mês/ano ou ano/mês/dia) ou a hora (hora/minuto) em forma de 12 ou 24 horas diretamente no filme. Essa informação aparecerá no verso da fotografia após a revelação. A câmara possui um relógio e calendário automático que inclui anos bissextos.

1. Pressione o botão de menu da data (1) a fim de selecionar o formato de data ou hora deséjado ou selecione a opção traço (-) para indicar ausência desta informação no verso da cópia.

2. Pressione o botão de seleção da data (17) repetidamente para selecionar o piscar do mês, dia, ou ano (d) ou hora ou minuto (e).

3. Pressione o botão de entre da data (16) para mudar a data. 4. Pressione o botão de seleção da data para completar a operação.

NOTA: Se você não pressionar o botão seleção/flash dentro de 1 minuto, a câmara se desligará. Recomece o processo acima para acertar a data e a hora.

COLOCANDO O FILME

1. Deslize a trava do compartimento do filme (8) para a posição “aberta”.

2. Coloque o cassete de filme por inteiro no compartimento

. Não force o cassete no compartimento.

3. Feche a tampa do compartimento do filme (25) para começar o avanço automático do mesmo. O painel LCD (15) mostrará o número total de exposições (b). NOTA: Depois de fechar a tampa do compartimento do filme, você só poderá abrí-la quando o filme estiver completamente rebobinado em seu cassete.

(9)

FOTOGRAFANDO

Você pode tirar fotos de tamanho Clássico (C), HDTV (H) e Panorâmico (P) com o mesmo cassete de filme. O custo do processamento do seu filme será baseado no tamanho escolhido para cada foto (veja a tabela abaixo).

1. Gire o dial liga/desliga (22),

no sentido anti-horário para a posição ON. 2. Mude o seletor do tamanho da foto (14),

para o tamanho desejado.

3. Olhe através da janela do visor (21) e coloque o círculo do foco (g) no assunto a ser fotografado. Para obter melhor nitidez, fique pelo menos a 0,6 m de distância do assunto a fotografar. Componha a sua foto usando o guia de enquadramento (f) de janela do visor quando a cena a fotografar estiver mais príxima do que 0,8 m (lente na posição de 30 mm), ou 1,5 m (lente na posição de 60 mm).

4. Aperte o botão disparador (12),

para tirar a foto. Tamanhos Típicos das Fotos

C Clássico 88,9 x 127 mm ou 102 x 152 mm H Grupo (HDTV) 88,9 x 152 mm ou 102 x 178 mm P Panorâmico 88,9 x 216 mm ou 102 x 292,7 mm

(10)

10

Usando a Lente Zoom

Essa câmara tem uma lente zoom motorizada que deixa você selecionar a distancia focal ideal para fotografar. Quando você ligar a câmera, a lente zoom estará na posição grande-angular.

1. Gire o dial liga/desliga (22),

no sentido anti-horário para a posição ON. 2. Pressione o botão tele-mode (10) para aproximar o objeto; ou o botão wide-mode

(11) para distanciar o mesmo.

3. Pressione o botão disparador (12),

para tirar a foto.

NOTA: Se a lente for deixada na posição teleobjetiva (tele-mode), a mesma retornará automaticamente para a posição panorâmica (wide-mode) após aproximadamente 3 minutos.

Usando a Trava de Foco

Essa câmara foca automaticamente o que estiver dentro do círculo de foco

automático da janela do visor (16). Para obter uma foto nítida, tenha certeza de que o círculo de foco automático enquadre o seu assunto principal. Se você desejar tirar uma foto com o cenário principal fora do círculo de foco automático, use a trava de foco dessa maneira:

1. Enquadre o assunto que você deseja focar com o círculo de foco automático (g). 2. Pressione o botão disparador (12) parcialmente para travar o foco.

3. Continuando a pressionar o botão disparador parcialmente, mova a câmara para posicionar o cenário na posição desejada na janela do visor (21).

(11)

Usando o Timer

Você pode se incluir em suas fotos usando o timer.

1. Use um tripé (encaixe do tripé [24] ) ou coloque a câmara em um suporte firme. 2. Gire o dial liga/desliga (22),

no sentido anti-horário para a posição ON. 3. Aperte o botão do timer/redutor de olhos vermelhos (18) duas vezes para mudar

para a posição do timer. Certifique-se que o indicador do timer (30) apareça no painel LCD (15).

4. Pressione o botão disparador (12). A luz do timer (4) piscará por aproximadamente 10 segundos antes que a foto seja tirada.

NOTA: Desligue a câmara ou aperte o botão do timer novamente quando desejar pará-lo antes que a foto seja tirada.

Dicas para Tirar Fotos Melhores

• Segure a câmara com firmeza quando estiver tirando fotos.

• Posicione-se de tal forma a encher o visor com o assunto a ser fotografado, mantendo uma distância mínima de 0,6 m.

• Tire fotos no mesmo nível do assunto a ser fotografado. Agache-se para tirar fotos de crianças e animais de estimação.

• Segure a câmara verticalmente para capturar cenários ou motivos altos e estreitos, como cataratas, arranha-céus ou uma pessoa só.

• Use um galho de árvore, janela, ou cerca como enquadramento para destacar o seu motivo.

(12)

12

FOTOGRAFANDO COM O FLASH

Em áreas de baixa luminosidade, como ambientes internos e em dias nublados ou escuros, você precisa usar o flash. A sua câmara tem um flash embutido que é acionado automaticamente quando necessário. A câmara também tem um flash de enchimento automático para uso em certas cenas de alta luminosidade onde sombras possam existir. Quando você apertar parcialmente o botão disparador (12) a luz indicadora do flash (20) estiver vermelha, o flash estará carregado completamente e pronto para fotografar (veja a tabela abaixo para outras Indicações do Flash e página 58 para Distância entre o Assunto e o Flash).

Operação da Luz do Foco/flash

Luz Indicadora* Situação

Vermelha Intensa O flash está carregado completamente. Pode tirar a foto. Vermelha Piscando O flash não está completamente carregado. Espere

que a luz pare de piscar para tirar a foto. Vermelha Piscando O flash não é necessário. Pode tirar a foto. Momentaneamente

* A luz indicadora do flash só acenderá quando você apertar parcialmente o botão disparador.

(13)

Distância entre o Assunto e o Flash

Sensibilidade Posição Panorâmica Posição Teleobjetiva

do Filme ISO (30 mm) (60 mm) 50 0,6 a 4,3 m 0,6 a 2,1 m 100 0,6 a 5,8 m 0,6 a 3,1 m 200 0,6 a 8,2 m 0,6 a 4,3 m 400 0,6 a 11,6 m 0,6 a 5,8 m 800 0,6 a 16,2 m 0,6 a 8,2 m 1600 0,6 a 22,6 m 0,6 a 11,6 m

Redutor de Olhos Vermelhos

Os olhos de algumas pessoas (e de alguns animais de estimação) podem refletir a luz do flash com uma luz de cor vermelha. Para minimizar olhos vermelhos em fotos tiradas com flash ou flash de enchimento, use o redutor de olhos vermelhos. 1. Gire o dial liga/desliga (22),

no sentido anti-horário para a posição ON. 2. Pressione o botão timer/redutor de olhos vermelhos (18) uma vez para selecionar

a posição do redutor de olhos vermelhos. Certifique-se que o indicador do redutor de olhos vermelhos apareça (27) no painel LCD (15).

3. Faça as pessoas olharem diretamente para a luz redutora de olhos vermelhos (4). 4. Pressione o botão disparador (12) para tirar a foto.

5. Para sair da posição do redutor de olhos vermelhos, aperte o botão timer/redutor de olhos vermelhos duas vezes ou desligue a câmara.

(14)

14

Usando Foco Infinito, Flash Desligado, Flash de Enchimento, e Visão Noturna Foco Infinito —Para tirar fotos nítidas de objetos distantes, use o foco infinito. Flash Desligado—Quando você não desejar usar o flash, especialmente em ambientes internos onde o uso do flash é proibido, como teatros, museus, ou em situações de baixa luminosidade, use o flash desligado. Use um tripé (encaixe de tripé [24]) ou ponha a câmara em um suporte firme.

Flash de Enchimento —Motivos iluminados por trás com luzes fortes em ambientes internos ou externos podem criar sombras escuras (especialmente na face das pessoas). Use o flash de enchimento para clarear as sombras.

Visão Noturna —Para clarear o seu assunto em frente à uma cena noturna, use a visão noturna.

1. Gire o dial liga/desliga (22)

no sentido anti-horário para a posição ON. 2. Aperte o botão flash mode (19) para selecionar o foco infinito (31), flash

desligado (36), flash de enchimento (33), ou a visão noturna (34). 3. Aperte o botão disparador (12) para tirar a foto.

4. Aperte o botão flash mode para voltar para a posição de flash automático (35). Dicas para o Uso do Flash

• Acenda as luzes do ambiente e faça com que as pessoas olhem para as mesmas para evitar que os olhos apareçam vermelhos.

• Procure ficar em ângulo com respeito a superfícies brilhantes, como janelas e espelhos, para evitar reflexos brilhantes nas suas fotos.

• Mantenha os seus dedos e outros objetos longe da lente, do flash e da janela do fotômetro para evitar fotos claras ou escuras.

(15)

RETIRANDO O FILME DA CÂMARA

Quando o filme estiver completamente rebobinado, o símbolo do cassete de filme e 0 (c) piscarão no painel LCD (15). Não remova o filme de câmara até que ele esteja completamente rebobinado. Quando você remover o cassete de filme da câmara, o símbolo do cassete e E (a) piscarão.

Usando o Botão de Rebobinamento

Se você não desejar usar todas as fotos de um rolo de filme, pressione o botão de rebobinamento (9) e o filme será rebobinado automaticamente. Depois de rebobinado desta maneira, o cassete não poderá ser recarregado na câmara.

(16)

16

A câmara não funciona Não há mais exposições Remova o filme

disponíveis

Pilha fraca, colocada Troque ou coloque a

incorretamente, ou pilha corretamente

não colocada

O filme não avança Pilha fraca, colocada Troque ou coloque a

ou rebobina incorretamente, ou pilha corretamente

não colocada

O painel LCD está em (veja a causa acima) (veja a solução acima)

branco

O filme rebobina Problema com o sistema Coloque outro rolo

no começo do de transporte de filme da de filme na cámara

carregamento do filme câmara ou com o ou no meio do rolo (o cassete de filme símbolo de cassete

vazio [28] pisca no Telefone para Kodak

painel LCD para assistência

(A tabela continua na página seguinte) PROBLEMAS E SOLUÇÕES

(17)

O que aconteceu Causa provável Solução

A câmara não carrega O rolo de filme já foi Só coloque filme

o filme corretamente exposto completamente virgem na câmara

ou parcialmente, ou já foi processado

Todos os símbolos do Problema com o mecanismo Pressione o botão

painel LCD piscam da câmara disparador, ligue e

desligue a cámara, ou troque a pilha.

A trava da tampa do O filme não foi rebobinado Termine de tirar as fotos

compartimento do filme completamente em seu ou aperte o botão de

(18)

18

ESPECIFICAÇÕES

Tipo de Filme: Filme KODAK ADVANTIX para fotos coloridas Objetiva: Lente zoom híbrida de vidro, 30– 60mm, f/4.5 a f/8.5 Sistema de Foco: 80 zonas, AF ativo com trava de foco

Visor: Imagem real com vista para formato C, H, e P, indicador de AF Sensibilidades dos Filmes: DXIX (ISO) 50–1600 para fotos coloridas Unidade de Flash: Flash automático, flash desligado, flash de enchimento, e visão noturna

Raio de Foco: Luz do dia: 0,6 m a infinito Abertura: f/4.5–f/8.5

Obturador: Eletrônico programável; velocidades de 1/6 a 1/270 segundos. Alimentação: 1 Pilha de lítio de 3-volts KODAK K123LA (ou equivalente) Dimensões: Aproximadamente 123,5 x 64,1 x 39 mm

(19)

O símbolo e logotipo Kodak, Sensalite, Advantix e Sistema Avançado de Fotografia são marcas registradas.

(20)

20

Consumer Imaging

EASTMAN KODAK COMPANY Rochester, NY 14650

Minor Revisions 7/97 Printed in U.S.A. Pt. No. 914 7695

CAT 8008633

Referências

Documentos relacionados

A infecção leva a formas sintomáticas em até 70% dos infectados, sendo suas formas clínicas, nos pacientes sintomáticos, divididas em três fases: aguda ou febril, com duração de

TRANSPORTE DOS ANIMAIS ATÉ O ABATEDOURO. a) O transporte dos animais vivos provenientes do manejo realizado sob qualquer sistema com fins comerciais até o abatedouro

Entre os assuntos que podiam provocar avaliações consideradas “erradas” pelos integralistas estavam: a relação entre o integralismo e o fascismo; a questão do

O trabalho de Ziul já teve destaque na mídia nacional diversas vezes, a exemplo da revista ‘Guitar Player’ brasileira (junho de 2010), a revista virtual GuitarLoad (janeiro de 2011),

13 De modo geral, pode-se observar que o setor de linha branca enfrenta constantemente a sazonalidade do mercado, que é motivado por diversas datas

Foram demonstrados os processos de criação de fatura com meio de pagamento em FI (cobrança eletrônica), execução do programa de pagamento automático para de geração de arquivo

5.1 A prova de Economia será formada por 10 (dez) questões, sendo 5 (cinco) questões de Microeconomia e 5 (cinco) questões de Macroeconomia, compostas de 5 (cinco) itens com

Cassiane Chais, Universidade de Passo Fundo - UPF, Passo Fundo/RS [Brasil] Daniel Calbino Pinheiro, Universidade Federal de São João Del Rei - UFSJ, São João. Del