• Nenhum resultado encontrado

Exterior: Visão frontal...12 Exterior: Visão Posterior...14 Interior...17 Painel de controlo...18

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Exterior: Visão frontal...12 Exterior: Visão Posterior...14 Interior...17 Painel de controlo...18"

Copied!
140
0
0

Texto

(1)

Leia Isto Primeiro

Marcas Comerciais ...3

Informações de Segurança ...4

Posições das etiquetas de RAVISO e RPRECAUÇÃO ...8

Programa ENERGY STAR ...9

Manuais para esta Impressora ...10

Como Ler Este Manual ...11

Guia da impressora

Exterior: Visão frontal ...12

Exterior: Visão Posterior...14

Interior...17

Painel de controlo...18

Configuração

Onde Colocar a Impressora ...20

(2)

Lista de Opções ...46

Procedimento de Instalação das Opções ...47

Opções de Instalação ...49

Utilizar a chave de fendas ...52

Instalar a Unidade de Alimentação de Papel...53

Instalar a Paper Feed Unit Type 7300 (500 × 1)...54

Instalar a Paper Feed Unit Type 7300 (500 × 2)...60

Instalar a Paper Bank Type 7300 (Bandeja de alta capacidade para 2000 folhas) ...66

Instalar a Memory Unit Type C (Módulo SDRAM) ...71

Instalar a User Account Enhance Unit Type E ...74

Instalar a Printer Hard Disk Type 7100 ...78

Instalar a Gigabit Ethernet Type 7300...83

Instalar a IEEE 802.11b Interface Unit Type H...86

Instalar a Bluetooth Interface Unit Type 3245 ...90

Instalar a IEEE 1394 Interface Board Type B...93

Instalar a IEEE 1284 Interface Board Type A...96

Instalar a Camera direct print card Type 7300 ...98

Instalar a USB Host Interface Unit Type 7300 ...101

Instalar Duplex Unit Type 7100...103

Instalar o suporte da unidade de inversão de duplex ...103

Instalar a unidade de inversão de duplex ...108

Instalar a unidade de alimentação em duplex...112

Ligar a Impressora

Ligação em Rede ...115

Ligação USB...118

Ligar uma câmara digital...119

Ligação Paralela...121

Ligação IEEE 1394 ...122

Configuração

Configuração de Ethernet ...123

Configuração de IEEE 802.11b (rede local sem fio) ...128

Configuração IEEE 1394...134

IP sobre 1394...134

Impressão SCSI ...136

Instalar o Controlador de Impressora

Instalação Rápida ...138

(3)

Marcas Comerciais

Apple, AppleTalk, EtherTalk, Macintosh, Mac OS e TrueType são marcas co-merciais da Apple Computer, Inc., registadas nos Estados Unidos e noutros pa-íses.

Rendezvous é uma marca comercial da Apple Computer, Inc.

Microsoft, Windows e Windows NT são marcas registadas da Microsoft Corpo-ration nos Estados Unidos e/ou noutros países.

IPS-PRINT Printer Language Emulation Copyright © 1999-2000 Oak Technolo-gy, Inc., Todos os Direitos Reservados.

Bluetooth® é uma marca registada da Bluetooth SIG, Inc. em todo o mundo.

Outros nomes de produtos aqui usados servem apenas para fins de identifica-ção e podem ser marcas comerciais das respectivas empresas. Renunciamos a quaisquer direitos sobre estas marcas.

Os nomes correctos dos sistemas operativos do Windows são os seguintes: • Sistema Operativo Microsoft® Windows® 95

• Sistema Operativo Microsoft® Windows® 98

• Microsoft® Windows® Millennium Edition (Windows Me)

• As designações comerciais do Windows® 2000 são as seguintes:

Microsoft® Windows® 2000 Advanced Server

Microsoft® Windows® 2000 Server

Microsoft® Windows® 2000 Professional

• As designações comerciais do Windows® XP são as seguintes:

Microsoft® Windows® XP Professional

Microsoft® Windows® XP Home Edition

• As designações comerciais do Windows ServerTM 2003 são as seguintes:

Microsoft® Windows ServerTM 2003 Standard Edition

Microsoft® Windows ServerTM 2003 Enterprise Edition

Microsoft® Windows ServerTM 2003 Web Edition

• As designações comerciais do Windows NT® 4.0 são as seguintes:

Microsoft® Windows NT® Server 4.0

(4)

Informações de Segurança

Quando utilizar a sua impressora, deve seguir sempre as seguintes medidas de segurança.

Neste manual são utilizados os seguintes símbolos importantes:

Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em morte ou graves danos fí-sicos se não seguir estas instruções.

Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em danos físicos moderados ou menores ou em danos materiais se as instruções se não seguir estas instruções.

• Ligue o equipamento apenas à fonte de alimentação descrita no verso

da capa deste manual.

• Evite multiligações.

• Não danifique, não quebre nem faça quaisquer modificações no cabo

de alimentação. Não coloque objectos pesados sobre o cabo, não o puxe nem o dobre mais do que o necessário. Estas acções podem provocar um choque eléctrico ou incêndio.

• Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos húmidas.

Se o fizer, pode apanhar um choque eléctrico.

• Verifique se a tomada da parede se encontra perto do equipamento e

se está acessível para que, em caso de emergência, o equipamento possa ser rapidamente desligado.

• Não retire quaisquer tampas ou parafusos que não estejam

expressa-mente indicados neste manual. Alguns componentes funcionam a alta voltagem e podem provocar um choque eléctrico. Além disso, se o equipamento possuir sistemas de laser, o contacto visual directo (ou indirecto) com o raio laser pode ferir gravemente os olhos. Quan-do o equipamento precisar de ser verificaQuan-do, ajustaQuan-do ou reparaQuan-do, consulte o serviço de assistência técnica.

(5)

• Não tente desmontar nem efectuar modificações neste equipamento.

Há o risco de incêndio, choque eléctrico, explosão ou de perda de vi-são. Se o equipamento tiver um sistema de laser, há o risco de danifi-car gravemente a visão.

• Se o equipamento avariar ou estiver danificado, se estiver a deitar

fumo ou um cheiro estranho, ou ainda se notar algo fora do normal, pare imediatamente de utilizar o equipamento, desligue-o e retire o cabo de alimentação da tomada. Não continue a utilizar o equipamen-to nestas condições. Contacte o serviço de assistência técnica.

• Se entrar líquido, metal ou outro material no equipamento, pare de

uti-lizar o equipamento, desligue-o e retire o cabo de alimentação. Con-tacte o serviço de assistência técnica. Não continue a utilizar o equipamento em caso de erro ou defeito.

• Mantenha o equipamento afastado de líquidos, gases e aerossóis

in-flamáveis. Pode ocorrer um incêndio ou um choque eléctrico.

• Não coloque objectos de metal ou recipientes com água (ex.: vasos,

jarras ou copos) em cima do equipamento. Se o objecto de metal ou o líquido cair dentro do equipamento, pode provocar um incêncio ou um choque eléctrico.

• Não queime toner derramado ou toner usado. O pó de toner é

inflamá-vel e pode incendiar quando exposto a chamas.

• Desfaça-se dos cartuchos de toner usado de acordo com as normas

locais.

• Não guarde toner, toner usado ou embalagens de toner em locais

su-jeitos a chama directa. O toner pode incendiar e causar queimaduras ou um incêndio.

• Verifique se a tomada da parede se encontra perto do equipamento e

se está acessível para que, em caso de emergência, o equipamento possa ser rapidamente desligado.

• Para evitar um choque eléctrico ou uma exposição a radiação laser,

não retire quaisquer tampas ou parafusos que não estejam expressa-mente indicados neste manual.

• O cabo de alimentação fornecido deve ser usado apenas com este

produto e não deve ser utilizado com outros aparelhos ou equipamen-tos electrónicos. Não utilize outro cabo de alimentação com este

(6)

pro-• Mantenha o equipamento afastado do pó e da humidade. Pode ocorrer um

incêndio ou um choque eléctrico.

• Não coloque o equipamento numa superfície instável ou inclinada. Se o

equipamento cair, pode causar ferimentos.

• Depois de deslocar o equipamento, fixe as rodas. Caso contrário, o

equi-pamento pode deslocar-se e causar ferimentos.

• Antes de deslocar a impressora, desligue o cabo de alimentação da

toma-da para evitar incêndio ou choque eléctrico.

• Se o equipamento ficar muito tempo sem ser utilizado, retire o cabo de

ali-mentação.

• Ao retirar a ficha da tomada, pegue na ficha para não danificar o cabo, nem

causar incêndio ou choque eléctrico.

• Não manuseie a ficha com as mãos molhadas. Fazer isto pode provocar

um choque eléctrico.

• Mantenha o equipamento numa área que esteja dentro de condições

ópti-mas ambientais. Operar o equipamento num ambiente que não siga os li-mites de humidade e de temperatura recomendados pode causar um perigo de curto-circuito e incêndio. Mantenha a área à volta da tomada livre de pó. O pó acumulado pode tornar-se num perigo de curto-circuito e in-cêndio.

• Coloque o equipamento numa superfície segura e bem nivelada. Caso

con-trário, pode tombar e ferir alguém.

• Se utilizar o equipamento num espaço restrito, verifique se há circulação

de ar contínua.

• Não reutilize papel agrafado. Não utilize folha de alumínio, papel químico

ou outro tipo de papel condutor. Se o fizer, pode provocar um incêndio.

• Quando retirar papel encravado, não toque na área de fusão, porque esta

pode estar muito quente.

• A unidade de fusão fica muito quente. Para instalar uma nova unidade de

fusão, desligue a impressora e aguarde cerca de um hora. Decorrido esse tempo, instale a nova unidade de fusão. Se não deixar a unidade arrefecer, pode queimar-se.

• Toque apenas nas pegas e não nas outras partes. A unidade de fusão fica

(7)

U Deve desfazer-se dos resíduos entregando-os num revendedor autorizado ou num local de recolha apropriado.

U Quando utilizar este equipamento durante um longo período de tempo num espaço pequeno sem boa ventilação, pode detectar um cheiro estranho. Para manter o local de trabalho confortável, recomendamos que o mantenha bem ventilado.

U Voltagem do conector para os opcionais: Máx. 24 V CC.

• Este equipamento foi submetido a testes de segurança, utilizando os

com-ponentes e os consumíveis genuínos. Recomendamos que utilize exclusi-vamente os componentes e consumíveis especificados.

• Não coma nem ingira toner.

• Mantenha o toner (usado ou novo) e as embalagens de toner fora do

alcan-ce das crianças.

• Se inalar toner ou toner usado, gargareje com bastante água e apanhe ar

fresco. Se necessário, consulte um médico.

• Se a sua pele entrar em contacto com toner ou toner usado, lave

cuidado-samente a área afectada com água e sabão.

• Se toner ou toner usado entrar em contacto com os olhos, lave imediata e

abundantemente com água. Se necessário, consulte um médico.

• Se ingerir toner ou toner usado, beba uma grande quantidade de água. Se

necessário, consulte um médico.

• Ao substituir toner ou ao desencravar papel evite que as roupas ou a pele

entrem em contacto com o toner. Se a sua pele entrar em contacto com to-ner, lave cuidadosamente a área afectada com água e sabão.

• Se as suas roupas entrarem em contacto com toner, lave com água fria. A

água quente faz com que o toner tinja o tecido, podendo tornar impossível retirar a mancha.

• Entregue a unidade de toner num ponto de recolha de productos. Não deite

fora a unidade de toner juntamente com o lixo doméstico.

• O interior da máquina aquece bastante. Não toque nos componentes que

contêm a etiqueta indicadora de “superfície quente”. Se tocar numa “super-fície quente” pode queimar-se (v: significa “super“super-fície quente”).

(8)

Posições das etiquetas de RAVISO e

RPRECAUÇÃO

Este equipamento possui etiquetas de RAVISO e RPRECAUÇÃO nas posi-ções apresentadas em baixo. Por razões de segurança, siga as instruposi-ções e uti-lize o equipamento conforme indicado.

Componentes sujeitos a temperaturas elevadas. Desligue o equipamento e tenha cuidado quando substituir a unidade de fusão ou remover papel encravado.

(9)

Programa ENERGY STAR

Y Modo de baixo consumo (Modo Poup. Energia)

Esta impressora reduz automaticamente o seu consumo de energia 60 minu-tos após a última operação. Para sair do modo de Baixo consumo (Poupança de Energia), prima qualquer tecla no painel de controlo. Para mais informa-ções sobre como configurar o modo de Poupança de Energia, consulte o Guia de Software em ficheiro HTML no CD-ROM.

Y Especificações

Enquanto parceiro da ENERGY STAR, deter-minámos que este modelo de equipamento re-úne as Directrizes ENERGY STAR para uma utilização em energia.

As Directrizes ENERGY STAR visam estabelecer um sistema de poupança de energia interna-cional, para desenvolver e introduzir equipamento de escritório eficiente em energia que tem em conta os assuntos ambientais, tais como o aquecimento global.

Quando um equipamento cumpre as Directrizes ENERGY STAR referentes à eficiência em energia, o Parceiro coloca o logótipo de ENERGY STAR no modelo do equipamento.

Este equipamento foi concebido para reduzir o impacto ambiental associado ao equipamento de escritório através de características de poupança de energia, como o Modo Poupança de Energia.

Modo Poupança de Energia Consumo de energia 26 W ou menos Tempo predefinido 60 minutos Tempo de recuperação 95 segundos ou menos

(10)

Manuais para esta Impressora

Para funções específicas, consulte os capítulos correspondentes no manual. Y Guia de Configuração (este manual)

Contém informações sobre a instalação da impressora e opções. Y Guia de Manutenção

Contém informações sobre papel, substituição de peças, resolução de encra-vamentos de papel e mensagens de erro.

Y Guia de Software (HTML)

Contém informações básicas sobre como instalar o controlador e o software da impressora, como utilizar a impressora num ambiente de rede, bem como informações básicas de instalação e configuração.

Contém ainda informações sobre como configurar e verificar o estado da im-pressora, utilizar o software e um Web browser.

U Dependendo da impressora que possui, algumas funções podem não estar disponíveis.

(11)

Como Ler Este Manual

São utilizados os seguintes símbolos neste manual.

Este símbolo indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em morte ou lesão grave se não utilizar o equipamento de acordo com as ins-truções deste símbolo. Leia todas as insins-truções fornecidas no capítulo de Infor-mações de Segurança.

Este símbolo indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em lesões moderadas ou menores, ou danos materiais que não envolvam da-nos pessoais se não utilizar o equipamento de acordo com as instruções deste símbolo. Leia todas as instruções fornecidas no capítulo de Informações de Se-gurança.

* As afirmações acima são indicações para a sua segurança.

Se esta instrução não for seguida, o papel pode ficar encravado, os originais po-dem ser danificados ou os dados popo-dem ser perdidos. Certifique-se de que lê esta instrução.

Este símbolo indica a necessidade de informações ou preparações antes de operar o equipamento.

Este símbolo indica precauções para a operação ou acções a efectuar depois de uma operação incorrecta.

Este símbolo indica limites numéricos, funções que não podem ser usadas jun-tas, ou situações em que uma determinada função não pode ser usada.

Este símbolo indica uma referência.

Teclas que aparecem no visor do equipamento.

(12)

Exterior: Visão frontal

1.

Painel de controlo

Contém as teclas para utilizar a impressora e um visor que indica o estado da impressora. Consulte Pág. 18 “Painel de controlo”.

2.

Tampa frontal

Abra esta tampa para substituir a embalagem de toner usado, a unidade de revelação ou a unidade fotocondutora. Esta tampa tem anexada uma chave de fendas.

3.

Interruptor de corrente

Utilize este interruptor para ligar e desligar o equipamento.

4.

Bandeja 1

Permite alimentar 500 folhas de papel normal para imprimir. Apenas para papel de for-mato A4K.

5.

Bandeja 2

Permite alimentar 500 folhas de papel normal para imprimir.

6.

Bandeja standard

As folhas impressas saem nesta bandeja com o lado de impressão virado para baixo. U Se as folhas de formato A3 ou 11 × 17 alimentadas na vertical caírem da bandeja

(13)

7.

Tampa superior direita

Abra esta tampa para substituir o cartucho de toner.

8.

Ventilação

Evita o sobreaquecimento dos componentes internos. Não tape nem obstrua a ventila-ção. Em caso de sobreaquecimento, podem ocorrer anomalias.

9.

Placa de controlo

Faça deslizar a placa para fora para instalar opções como a unidade de memória, a uni-dade de gestão de conta de utilizador ou o disco rígido da impressora.

Ligue os cabos, como o cabo de interface paralelo e o cabo Ethernet aos respectivos conectores.

10.

Porta Ethernet

Utilize um cabo de interface de rede para ligar a impressora a uma rede.

11.

Porta USB

Ligue a impressora e o computador através de um cabo USB.

12.

Slots para Placa de Expansão

Instale placas de expansão nestas slots. Existem três slots. Quando usar a placa de expansão, utilize a slot inferior.

13.

Slot da placa de interface opcional

Pode inserir nesta slot as seguintes placas opcionais: placa Gigabit Ethernet, placa de interface IEEE 1394, unidade de interface IEEE 802.11b, placa de interface sem fios, placa de interface IEEE 1284 ou unidade de interface USB Host. Só pode inserir uma placa de cada vez.

14.

Extensão da Bandeja de Alimentação Manual

Puxe esta extensão para alimentar papel com um comprimento superior ao do formato A4 L.

15.

Bandeja de Alimentação Manual

Utilize esta bandeja para imprimir em papel de elevada gramagem, acetatos, papel de formato personalizado e papel normal. Suporta até 100 folhas de papel normal.

16.

Ventilação

Evita o sobreaquecimento dos componentes internos. Não tape nem obstrua a ventila-ção. Em caso de sobreaquecimento, podem ocorrer anomalias.

17.

Tampa direita

(14)

Exterior: Visão Posterior

Y Modelo básico da impressora

1.

Ventilação e filtro de pó

Evita o sobreaquecimento dos componentes internos. Não tape nem obstrua a ven-tilação. Em caso de sobreaquecimento, podem ocorrer anomalias. Retire a tampa de ventilação para substituir o filtro de pó.

2.

Painel de ligações

Ligue o cabo de alimentação principal, os cabos das opções, etc. ao respectivo co-nector neste painel.

3.

Porta da unidade de duplex

Ligue a esta porta o cabo da unidade de inversão de duplex.

4.

Porta do Finalizador de 2 bandejas/Finalizador de folhetos

Ligue a esta porta o cabo do finalizador de 2 bandejas ou do finalizador de folhetos.

5.

Tomada de corrente

Ligue uma das extremidades do cabo de alimentação a esta tomada e a outra à to-mada de parede.

6.

Tampa superior esquerda

Abra esta tampa para retirar papel encravado ou para substituir a unidade de fusão.

7.

Bandeja externa

Os documentos impressos são ejectados para esta bandeja, com a face impressa voltada para cima.

8.

Ligação à terra

Evita choques eléctricos.

9.

Entradas de ar

Evita o sobreaquecimento dos componentes internos. Não tape nem obstrua as en-tradas de ar. Em caso de sobreaquecimento, podem ocorrer anomalias.

(15)

Y Modelo de impressora standard com unidade de duplex

1.

Ventilação e filtro de pó

Evita o sobreaquecimento dos componentes internos. Não tape nem obstrua a ven-tilação. Em caso de sobreaquecimento, podem ocorrer anomalias. Retire a tampa de ventilação para substituir o filtro de pó.

2.

Painel de ligações

Ligue o cabo de alimentação principal, os cabos das opções, etc. ao respectivo co-nector neste painel.

3.

Porta da unidade de duplex

Ligue a esta porta o cabo da unidade de inversão de duplex.

U Se estiver a utilizar o modelo de impressora padrão com unidade de duplex, o cabo já está ligado.

4.

Porta do Finalizador de 2 bandejas/Finalizador de folhetos

Ligue a esta porta o cabo do finalizador de 2 bandejas ou do finalizador de folhetos.

5.

Tomada de corrente

Ligue uma das extremidades do cabo de alimentação a esta tomada e a outra à to-mada de parede.

6.

Unidade de inversão de duplex

Abra esta unidade e, em seguida, abra a tampa superior esquerda da impressora, para retirar papel encravado ou para substituir a unidade de fusão.

(16)

10.

Guia de papel

11.

Ligação à terra

Evita choques eléctricos.

12.

Entradas de ar

Evita o sobreaquecimento dos componentes internos. Não tape nem obstrua as en-tradas de ar. Em caso de sobreaquecimento, podem ocorrer anomalias.

(17)

Interior

1.

Unidade de Fusão

Quando “Subst.Unidade Fusão (Tipo C)” aparecer no visor, substitua a unidade de fusão.

2.

Tampa interior

Abra esta tampa para substituir a unidade fotocondutora ou a unidade de revelação.

3.

Cartucho de toner

Coloca-se na parte traseira da impressora pela seguinte ordem: magenta (M), ciano (C), amarelo (Y) e preto (K).

Quando “Adicionar toner XXX” aparecer no visor, substitua o cartucho de toner da cor indicada.

U A cor é visualizada para XXX.

4.

Embalagem de Toner Usado

Recolhe o toner usado durante a impressão.

Quando “Subst.Emb.Toner Usado (Tipo E)” aparecer no visor, substitua a embalagem de toner usado.

5.

Unidade Fotocondutora

A impressora possui uma unidade fotocondutora para o preto e uma unidade fotocon-dutora para as três cores (amarelo, ciano e magenta).

Quando “Subst.Unidade PCU Preto(TipoF)” ou “Subst.Unidade PCU Cor (Tipo A)” apa-recer no visor, substitua a respectiva unidade fotocondutora.

(18)

Painel de controlo

1.

Visor

Mostra o estado actual da impressora e as mensagens de erro.

Para mais informações sobre as mensagens de erro, consulte o Guia de Manutenção.

2.

Teclas {U} {T}

Utilize estas teclas para aumentar ou diminuir os valores no visor quando efectuar as definições.

Mantenha a tecla premida para percorrer mais rapidamente e para aumentar e diminuir os valores no visor do painel em passos de 10.

3.

LED de Fim de Toner

A cor do LED aceso indica o estado do toner para cada uma das cores.

Uma luz amarela indica que o toner está a acabar. Uma luz vermelha indica que o car-tucho de toner tem de ser substituído.

4.

Tecla {Apag Trab}

Quando a impressora está ligada, prima nesta tecla para cancelar qualquer trabalho de impressão em curso.

5.

Tecla {AvançoPág}

Se a impressora estiver desactivada, prima nesta tecla para imprimir todos os dados existentes na memória de entrada da impressora.

Pode utilizar para forçar a impressora a imprimir os dados recebidos durante o estado online, quando o formato do papel não estiver de acordo com o tipo ou com o formato definido.

6.

Indicador de corrente

O indicador fica aceso enquanto a corrente estiver ligada. Fica desligado quando a cor-rente está desligada ou enquanto a impressora estiver no modo Poupança de Energia.

7.

Indicador de Alerta

Acende sempre que ocorrer um erro na impressora. A luz vermelha indica a ocorrência de um erro que impossibilita a impressão; a luz amarela indica um erro potencial duran-te a impressão.

(19)

8.

Indicador de Entrada de Dados

Pisca quando a impressora está a receber dados de um computador. O Indicador de Entrada de Dados fica aceso se houver dados para imprimir.

9.

Tecla {Online}

Indica se a impressora está online ou não. Prima para alternar a impressora entre online (ligada) ou offline (desligada).

Quando o indicador está aceso, a impressora está online e pode receber dados do host. Quando o indicador não está aceso, a impressora não está em linha e não pode receber dados do host.

Prima para voltar para o estado de pronta.

10.

Tecla {Menu}

Prima nesta tecla para efectuar e verificar as definições actuais da impressora. Para mais informações, consulte o Guia de Software.

11.

Tecla {ESC}

Prima nesta tecla para voltar à condição anterior no visor.

12.

Tecla {# Enter}

(20)

Onde Colocar a Impressora

A localização da impressora deve ser cuidadosamente estudada, porque as condições ambientais afectam bastante o rendimento da impressora.

• Verifique se a tomada da parede se encontra perto do equipamento e

se está facilmente acessível, de modo a que em caso de emergência, este possa ser rapidamente desligado.

• Ligue apenas o equipamento à fonte de alimentação descrita neste

manual.

• Evite multiligações.

• Não danifique, não quebre nem faça quaisquer modificações no cabo

de alimentação. Não coloque objectos pesados sobre o cabo, não o puxe nem o dobre mais do que o necessário. Estas acções podem provocar um choque eléctrico ou incêndio.

• O cabo de alimentação fornecido deve ser usado apenas com este

produto e não deve ser utilizado com outros aparelhos ou equipamen-tos electrónicos. Não utilize outro cabo de alimentação com este pro-duto. Pode provocar um choque eléctrico ou um incêndio.

• Não manuseie a ficha com as mãos molhadas. Fazer isto pode provocar

um choque eléctrico.

• Mantenha o equipamento numa área que esteja dentro de condições

ópti-mas ambientais. Operar o equipamento num ambiente que não siga os li-mites de humidade e de temperatura recomendados pode causar um perigo de curto-circuito e incêndio. Mantenha a área à volta da tomada livre de pó. O pó acumulado pode tornar-se num perigo de curto-circuito e in-cêndio.

• Coloque o equipamento numa superfície segura e bem nivelada. Caso

con-trário, pode tombar e ferir alguém.

• Se utilizar o equipamento num espaço restrito, verifique se há circulação

(21)

Y Espaço Necessário para a Instalação

Deixe espaço suficiente à volta da impressora. Este espaço é necessário para operar a impressora. As exigências de espaço recomendado (ou míni-mo) são as seguintes:

A: 50 cm (19,7 polegadas) ou superior B: 10 cm (4 polegadas) ou superior C: 10 cm (4 polegadas) ou superior D: 70 cm (27,6 polegadas) ou superior Y Condições Ambientais Óptimas

Os limites de temperatura e de humidade recomendados e permitidos são os seguintes:

(22)

U O equipamento deve ser nivelado com uma tolerância de 5 mm, 0,2" tanto da frente para trás como da esquerda para a direita.

U Para evitar uma possível formação de ozono, coloque este equipamento num compartimento grande e bem ventilado que tenha um fluxo de ar de mais de 30 m3/h/pessoa.

U Quando utilizar este equipamento durante um longo período de tempo num espaço pequeno sem boa ventilação, pode detectar um cheiro estra-nho. Para manter o local de trabalho confortável, recomendamos que o mantenha bem ventilado.

Y Ambientes a Evitar

U Áreas expostas à luz directa do sol ou a luz forte U Áreas com pó

U Áreas com gases corrosivos

U Áreas excessivamente frias, quentes, ou húmidas

U Locais perto de um aparelho de ar condicionado ou desumidificador U Locais perto de outro equipamento electrónico

U Locais sujeitos a vibrações fortes e frequentes Y Fonte de alimentação

Ligue o cabo de alimentação a uma fonte de alimentação com as seguintes especificações.

• Modelo base da impressora: 220 - 240 V, 50/60 Hz, 6 A ou superior • Modelo de impressora standard com unidade de duplex: 220 - 240 V,

(23)

Verificar o Conteúdo da Caixa

Siga o procedimento em baixo para verificar os itens fornecidos com a impres-sora.

U Verifique se a caixa contém todos os itens listados em baixo. Se faltar algum ou apresentar defeito, contacte o seu representante de vendas.

Y Manuais e CD-ROMs

Guia de Configuração (Este manual) Guia de Manutenção

CD-ROM “Printer Drivers and Utilities”

CD-ROM “Display-Version Manuals (HTML)” CD-ROM “Print-Version Manuals (PDF)” CD-ROM “Document Management Utility” Y Componentes

Bandeja externa

Cabo de alimentação

(24)

Cartuchos de toner magenta (M), ciano (C), amarelo (Y)

Núcleo de ferrite

Guia de papel ( ), Tampa da guia de papel ( ), Suporte da guia de papel ( )

(25)

Etiquetas da Unidade de Alimentação de Papel

Folha de Amostra de Calibração de Cores

Documentação adicional

U Esta embalagem não inclui um cabo de interface. Adquira um para utilizar com o host. Consulte o Guia de Manutenção.

(26)

Desembalar

Para proteger de choques e trepidação durante o transporte, esta impressora vem empacotada em espuma acondicionadora e fixa com fita adesiva. Retire estes materiais de protecção depois de colocar o equipamento no local onde vai ser instalado.

U O modelo básico da impressora pesa aproximadamente 83,3 kg (183,7 lb.), o modelo standard da impressora com unidade de duplex pesa aproximada-mente 92,5 kg (203 lb.).

A

Retire o saco plástico.

B

Pegue na impressora com a ajuda de quatro pessoas, utilizando as pe-gas laterais da impressora.

U Para deslocar a impressora, são necessárias quatro pessoas para segurar em cada uma das pegas laterais.

U Não retire a fita adesiva que fixa a bandeja de alimentação de papel e res-pectiva tampa enquanto desloca a impressora.

U Baixe lenta e cuidadosamente o equipamento para evitar trilhar as mãos. • Quando levantar o equipamento, use as pegas incorporadas que estão em

ambos os lados. A impressora pode partir-se ou causar ferimentos se cair.

(27)

U Para deslocar o modelo standard da unidade de duplex, levante a pega si-tuada do lado esquerdo da impressora. Segure na pega e levante a im-pressora.

C

Retire a fita adesiva do corpo da impressora. Retire o cartão existente na bandeja standard.

(28)

E

Retire a fita adesiva e a folha de papel.

F

Feche a bandeja 1 devagar.

G

Abra a bandeja 2.

H

Retire a fita adesiva e a folha de papel.

(29)

J

Abra a tampa frontal devagar, puxando-a para baixo pelas partes es-querda e direita.

U Não coloque objectos na tampa frontal aberta.

(30)

L

Rode a alavanca verde para a direita.

M

Segure na tampa interior da impressora, pegue na ponta das fitas que saem da unidade de revelação e, em seguida, puxe-as devagar na hori-zontal.

U Certifique-se de que retira as quatro fitas para evitar anomalias durante a utilização do equipamento.

U A fita removida está suja. Tenha cuidado para não encostar às mãos ou à roupa.

N

Retire o perno de segurança da unidade de transferência, conforme in-dicado. Aperte-a e retire-a para fora.

(31)

O

Feche a tampa frontal devagar, pressionando-a nas partes esquerda e direita.

P

Coloque as etiquetas “1” e “2” na parte frontal das bandejas de papel.

Q

Juntamente com esta impressora, é fornecido um autocolante infor-mando que não pode ser utilizado papel para impressoras de jacto de tinta. Cole-o na parte superior da impressora, do lado direito [A], para que fique bem visível.

(32)

R

Retire a folha de protecção do interior da unidade de inversão de duplex (unidade de impressão). Prima na tecla de bloqueio/desbloqueio e abra a unidade devagar.

S

Retire a fita adesiva e a folha de protecção.

T

Feche a unidade de inversão de duplex.

U

Instale o guia de papel ao suporte da unidade de inversão de duplex. Pe-gue cuidadosamente em ambas as extremidades do guia e insira-as nos orifícios do suporte ( ). Em seguida, encaixe a tampa do guia de papel na posição correcta ( ).

(33)
(34)

Instalar o Cartucho de Toner

O procedimento seguinte descreve como proceder à instalação do cartucho de toner.

U Quando utilizar esta impressora pela primeira vez, utilize os quatro cartuchos de toner fornecidos na caixa da impressora.

• Não queime toner derramado ou toner usado. O pó de toner é

inflamá-vel e pode incendiar quando exposto a chamas.

• Deve desfazer-se dos resíduos entregando-os num revendedor

auto-rizado ou num local de recolha apropriado.

• Desfaça-se dos cartuchos de toner usado de acordo com as normas

locais.

• Não guarde toner, toner usado ou embalagens de toner em locais

su-jeitos a chama directa. O toner pode incendiar e causar queimaduras ou um incêndio.

• Mantenha o toner (utilizado ou por utilizar) e o cartucho de toner fora do

al-cance das crianças.

• Se inalar toner ou toner usado, gargareje com bastante água e apanhe ar

fresco. Se necessário, consulte um médico.

• Se a sua pele entrar em contacto com toner ou toner usado, lave

cuidado-samente a área afectada com água e sabão.

• Se toner ou toner usado entrar em contacto com os olhos, lave imediata e

abundantemente com água. Se necessário, consulte um médico.

• Se ingerir toner ou toner usado, beba uma grande quantidade de água. Se

necessário, consulte um médico.

• Ao substituir toner ou ao desencravar papel evite que as roupas ou a pele

entrem em contacto com o toner. Se a sua pele entrar em contacto com to-ner, lave cuidadosamente a área afectada com água e sabão.

• Se as suas roupas entrarem em contacto com toner, lave com água fria. A

água quente faz com que o toner tinja o tecido, podendo tornar impossível retirar a mancha.

(35)

U Os cartuchos de toner fornecidos coma impressora permitem-lhe imprimir até cerca de 12000 páginas a preto e 5000 páginas a cores. Estes números fo-ram obtidos a partir de uma impressão A4K com 3% de gráficos, mas o nú-mero real de páginas pode variar consoante o tipo e o formato de papel, o conteúdo e as definições.

U Os cartuchos de toner (consumível) não são abrangidos pela garantia. No en-tanto, se surgir algum problema, contacte o local onde foram adquiridos. U Os bocais do cartucho de toner podem ter ficado sujos durante a inspecção

de qualidade.

A

Abra a tampa superior direita.

B

Retire os cartuchos de toner da caixa.

(36)

C

Agite o cartucho de toner para a frente e para trás, cinco ou seis vezes.

D

Pegue no cartucho de toner com a área de contacto metálica voltada para a frente e insira-o no sentido indicado pela seta.

Insira cada cartucho no compartimento da cor correspondente.

U Tenha cuidado para não tocar no ponto de contacto metálico com os dedos.

E

Insira o cartucho de toner devagar, até que o gancho verde encaixe na área de contacto metálica.

U Não instale nem retire várias vezes os cartuchos de toner, pois pode der-ramar toner.

(37)

F

Execute as mesmas operações para inserir os outros três cartuchos de toner.

G

Feche a tampa superior direita.

U Não desligue o interruptor de corrente enquanto a mensagem “A carregar toner...” aparecer no visor. Se o fizer, causará uma avaria.

(38)

Colocar Papel

A seguir é descrito como colocar papel na bandeja do papel standard (Bandeja 1).

U A bandeja 1 suporta apenas papel de formato A4 K. Coloque apenas papel de formato A4.

U Não misture tipos de papel diferentes numa bandeja de papel.

A

Abra a bandeja devagar até ela prender.

B

Alinhe as quatro margens do papel e, em seguida, coloque-o na bandeja.

U Para evitar encravamentos de papel, certifique-se de que o papel não ultrapassa a marca limite no interior da bandeja. Podem ocorrer encravamentos de papel.

C

Feche a bandeja devagar, até ela encaixar.

Para obter informações pormenorizadas sobre o formato e a orientação do papel que pode ser alimentado a partir da bandeja, consulte o Guia de Manutenção. Para obter informações pormenorizadas sobre alimentação de papel a partir da bandeja de alimentação manual, consulte o Guia de Manutenção. • Não puxe a bandeja do papel para fora com força. Se o fizer, a bandeja

(39)

Ligar a Alimentação

Siga o procedimento em baixo para ligar o equipamento.

A

Certifique-se de que o interruptor de corrente está desligado “b”.

B

Ligue o cabo de alimentação ao conector existente no painel posterior da impressora.

C

Ligue o cabo de alimentação.

U Certifique-se de que o cabo de alimentação está ligado de maneira segura à tomada de parede.

• Ligue e desligue o cabo de alimentação com as mãos secas; caso

(40)

D

Coloque o interruptor de corrente em “a” Ligado.

O indicador de corrente do painel de controlo acende. U Aguarde até que “Pronto” apareça no visor.

U O equipamento pode fazer algum ruído quando estiver a iniciar. Este ruído não é indicador de avaria.

U Não desligue o interruptor de corrente principal até que o equipamento ter-mine de iniciar. Se o fizer, causará uma avaria.

(41)

Seleccionar o Idioma do Visor

Seleccione o idioma conforme os procedimentos aqui descritos.

A mensagem do idioma seleccionado aparece no visor. Se pretender utilizar o visor em Inglês, não necessita dos seguintes procedimentos.

U A predefinição é Inglês.

A

Prima na tecla {Menu}.

O ecrã [Menu] aparece no visor.

B

Prima na tecla {U} ou {T} para visualizar “Language”.

C

Prima na tecla {# Enter}.

Menu:

Language

(42)

D

Prima na tecla {U} ou {T} até aparecer o idioma que pretende seleccionar.

E

Prima na tecla {# Enter}. Espere durante dois segundos.

O ecrã [Menu] aparece no visor.

F

Prima na tecla {Online}.

Aparece o ecrã inicial.

Pronto

(43)

Impressão de Teste

Em seguida, é explicado o procedimento para efectuar a impressão de teste da página de configuração.

Efectue uma impressão de teste para verificar se a impressora está a funcionar normalmente. A impressão de teste apenas verifica o funcionamento da impres-sora mas não testa a ligação ao computador.

A

Prima na tecla {Menu}.

O ecrã [Menu] aparece no visor.

B

Prima na tecla {U} ou {T} para visualizar [Imp.Lista/Teste] e, em seguida, prima na tecla {# Enter}.

É visualizado o menu para seleccionar o conteúdo a ser impresso como teste.

Menu:

Entrada Papel

Menu:

(44)

C

Prima na tecla {U} ou {T} para visualizar [Pág. Config.] e, em seguida, pri-ma na tecla {# Enter}.

Aparece a seguinte mensagem e a página de configuração é impressa.

U Se a impressão não decorrer normalmente verifique se aparece alguma mensagem de erro no visor. Se visualizar uma mensagem de erro, consul-te Guia de Manuconsul-tenção.

D

Verifique as opções.

U Para mais informações sobre a página de configuração, consulte o Guia de Software.

E

Prima na tecla {Online}.

Aparece o ecrã inicial.

Imp.Lista/Teste:

Pág. Config.

A imprimir...

Pronto

(45)

Opções Disponíveis

Este capítulo descreve como instalar opções.

Ao instalar as opções, pode melhorar o rendimento da impressora e dispor de uma maior variedade de funções a utilizar. Para as especificações de cada op-ção, consulte o Guia de Manutenção.

U A tensão nominal do conector para as opções é igual ou inferior a 24 V CC. • Antes de instalar as opções, o equipamento deve ser desligado e deve

manter-se desligado da corrente eléctrica, pelo menos, durante uma hora. Os componentes no interior do equipamento ficam muito quentes e podem provocar queimaduras se forem tocados.

• Antes de mover o equipamento, desligue o cabo de alimentação da

toma-da. Se o cabo for desligado bruscamente, pode ficar danificado. As fichas ou os cabos danificados podem causar um perigo de curto-circuito ou de incêndio.

• Quando elevar o equipamento, use as pegas que estão em ambos os

(46)

Lista de Opções

A seguir é apresentada uma lista de opções para esta impressora. Alguns mo-delos de impressora vêm com disco e unidade duplex incorporados.

: opção disponível : Equipamento standard

U Apenas um dos três tipos de unidade de alimentação pode ser instalado. U Para instalar um finalizador, contacte o serviço de assistência técnica. U As portas Ethernet e USB da impressora não estão disponíveis quando a

pla-ca Gigabit Ethernet está instalada na impressora. Utilize, como alternativa, as portas Ethernet e USB integradas na placa.

Modelo base da impressora Modelo de impressora padrão com unidade de duplex Paper Feed Unit Type 7300 (500 × 1)

Paper Feed Unit Type 7300 (500 × 2) Paper Bank Type 7300

SR960 (Finalizador de 2 bandejas) SR950 (Finalizador de folhetos) Duplex Unit Type 7100

Printer Hard Disk Type 7100

Memory Unit Type C (Módulo SDRAM) Gigabit Ethernet Type 7300

IEEE 802.11b Interface Unit Type H IEEE 1394 Interface Board Type B Bluetooth Interface Unit Type 3245 IEEE 1284 Interface Board Type A USB Host Interface Unit Type 7300 User Account Enhance Unit Type E Camera direct print card Type 7300

(47)

Procedimento de Instalação das Opções

Recomenda-se a instalação de várias opções pela seguinte ordem:

A

Instale a unidade de alimentação de papel para 500 folhas, 1000 folhas ou a bandeja de alta capacidade para 2000 folhas. (Paper Feed Unit Type 7300, Paper Bank Type 7300)

Instale a unidade de alimentação de papel na parte inferior da impressora. Pode instalar a Paper Feed Unit Type 7300 (500 × 1), Paper Feed Unit Type 7300 (500 × 2) ou Paper Bank Type 7300.

Se instalar a Paper Bank Type 7300, pode alimentar um máximo de 3100 fo-lhas consecutivas.

B

Instale o módulo SDRAM. (Memory Unit Type C)

Instale o módulo na slot do módulo SDRAM na placa de controlo. Existem dois tipos de unidade de memória: 64 MB, 128 MB e 256 MB.

C

Instale a unidade de gestão de conta de utilizador. (User Account Enhance Unit Type E)

Instale o módulo da unidade de gestão de conta de utilizador na placa de con-trolo.

D

Instale a unidade de disco rígido. (Printer Hard Disk Type 7100)

Instale a unidade de disco rígido na placa de controlo.

E

Instale a placa Gigabit Ethernet, a unidade de interface IEEE 802.11b, a placa de interface IEEE 1394, a placa de interface IEEE 1284, a unidade de interface Bluetooth ou a unidade de interface USB Host.

Instale a placa Gigabit Ethernet, a unidade de interface IEEE 802.11b, a placa de interface IEEE 1394, a placa de interface IEEE 1284, a unidade de inter-face Bluetooth ou a unidade de interinter-face USB Host na placa de controlo. A placa de interface IEEE 1394 e a interface Ethernet standard não podem ser utilizados ao mesmo tempo.

Apenas um dos seguintes itens pode ser instalado. • Gigabit Ethernet Type 7300

(48)

F

Instale o cartão de impressão directa a partir de uma câmara. (Camera direct print card Type 7300)

Insira a unidade de protecção de dados de rede na slot da placa SD na placa de controlo.

G

Instale a unidade de duplex. (Duplex Unit Type 7100)

Instale a unidade de inversão de duplex no lado esquerdo da impressora e a unidade de alimentação em duplex no interior da impressora.

H

Instale o finalizador de 2 bandejas ou o finalizador de folhetos. (SR950, SR960)

Instale o finalizador de 2 bandejas ou o finalizador de folhetos no lado esquer-do da impressora.

Não pode instalar o finalizador de 2 bandejas nem o finalizador de folhetos, a não ser que a unidade de alimentação de papel e a unidade de duplex es-tejam instaladas.

(49)

Opções de Instalação

Instale as opções nas posições indicadas na ilustração. Y Exterior

1.

Paper Feed Unit Type 7300 (500 × 1)

Suporta até 500 folhas (500 folhas × 1 coluna) de papel.

Consulte Pág. 54 “Instalar a Paper Feed Unit Type 7300 (500 × 1)”.

2.

Paper Feed Unit Type 7300 (500 × 2)

Suporta até 1000 folhas (500 folhas × 2 colunas) de papel.

Consulte Pág. 60 “Instalar a Paper Feed Unit Type 7300 (500 × 2)”.

3.

Paper Bank Type 7300 (Bandeja de alta capacidade para 2000 folhas)

Suporta até 2000 folhas (2000 folhas × 1 coluna) de papel.

Consulte Pág. 66 “Instalar a Paper Bank Type 7300 (Bandeja de alta capacidade para 2000 folhas)”.

4.

SR960 (Finalizador de 2 bandejas)/SR950 (Finalizador de folhetos)

Para instalar um finalizador, contacte o serviço de assistência técnica.

5.

Unidade de inversão de duplex

Inverte o papel durante a impressão em duplex. Instale a unidade no lado esquerdo da impressora.

(50)

6.

Unidade de alimentação de duplex

Transporta o papel durante a impressão em duplex. Instale a unidade no interior da impressora.

Consulte Pág. 112 “Instalar a unidade de alimentação em duplex”.

U Não pode instalar o finalizador de 2 bandejas ou o finalizador de folhetos, a não ser que a unidade de alimentação de papel e a unidade de duplex estejam instaladas.

U Alguns modelos são fornecidos com a unidade de duplex incorporada. Y Interior

1.

Memory Unit Type C (Módulo SDRAM)

Instale 64 MB, 128 MB ou 256 MB de RAM na slot da placa de controlo. Consulte Pág. 71 “Instalar a Memory Unit Type C (Módulo SDRAM)”.

2.

Placa/Unidade de interface opcional

• Gigabit Ethernet Type 7300

Consulte Pág. 83 “Instalar a Gigabit Ethernet Type 7300”. • IEEE 802.11b Interface Unit Type H

Consulte Pág. 86 “Instalar a IEEE 802.11b Interface Unit Type H”. • Bluetooth Interface Unit Type 3245

Consulte Pág. 90 “Instalar a Bluetooth Interface Unit Type 3245”. • IEEE 1394 Interface Board Type B

Consulte Pág. 93 “Instalar a IEEE 1394 Interface Board Type B”. • IEEE 1284 Interface Board Type A

Consulte Pág. 96 “Instalar a IEEE 1284 Interface Board Type A”. • USB Host Interface Unit Type 7300

(51)

3.

Camera direct print card Type 7300

Consulte Pág. 98 “Instalar a Camera direct print card Type 7300”.

4.

User Account Enhance Unit Type E

Consulte Pág. 74 “Instalar a User Account Enhance Unit Type E”.

5.

Printer Hard Disk Type 7100

Consulte Pág. 78 “Instalar a Printer Hard Disk Type 7100”.

U Pode ter um dos seguintes tipos de placa de expansão instalados ao mesmo tempo: Gigabit Ethernet Type 7300, IEEE 802.11b Interface Unit Type H, IEEE 1394 Interface Board Type B, IEEE 1284 Interface Board Type A, Blue-tooth Interface Unit Type 3245 ou USB Host Interface Unit Type 7300. U Alguns modelos de impressora são fornecidos com disco instalado de origem.

(52)

Utilizar a chave de fendas

Na parte de dentro da tampa frontal, existe uma chave de fendas especial para fixar opções.

A

Abra a tampa frontal de impressora e, em seguida, retire a chave de fen-das fornecida.

B

Insira o parafuso na chave de fendas.

Com o parafuso inserido dentro da chave de fendas, pode trabalhar sem a preocupação de deixar cair o parafuso.

U Quando já não precisar de utilizar a chave de fendas, volte a colocá-la no lugar, na parte de dentro da tampa frontal.

(53)

Instalar a Unidade de Alimentação de Papel

Se já tiver instalado a unidade de duplex, o finalizador de 2 bandejas ou o fi-nalizador de folhetos opcionais, retire estas opções antes de instalar a unida-de unida-de alimentação unida-de papel.

U Antes da instalação, verifique a orientação da unidade de alimentação de pa-pel ou da bandeja de alta capacidade para 2000 folhas que deseja instalar. U Quando instalar várias opções, instale primeiro a unidade de alimentação de

papel.

U São necessárias quatro pessoas para instalar a unidade de alimentação de papel. Inicie a instalação quando as quatro pessoas estiverem prontas.

U O modelo básico da impressora pesa aproximadamente 83,3 kg (183,7 lb.), o modelo standard da impressora com unidade de duplex pesa aproximada-mente 92,5 kg (203 lb.).

• Para deslocar o equipamento, cada pessoa deve segurar numa das pegas

laterais da impressora e levantá-la devagar. Se levantar a unidade sem cui-dado ou se a deixar cair, pode provocar ferimentos.

(54)

Instalar a Paper Feed Unit Type 7300 (500

× 1)

U A unidade de alimentação de papel para 500 folhas pesa aproximadamente 18 kg (39,7 lb.).

A

Desligue o equipamento, retire o cabo de alimentação e, em seguida, o cabo de interface.

B

Retire a fita adesiva.

C

Levantar a impressora.

• Para deslocar a unidade de alimentação de papel, pegue na unidade pelo

fundo, segurando em ambos os lados e, em seguida, levante-a devagar. Se levantar a unidade sem cuidado ou se a deixar cair, pode provocar feri-mentos.

(55)

U Para deslocar a impressora, são necessárias quatro pessoas para segurar em cada uma das pegas laterais.

U Para deslocar o modelo standard da unidade de duplex, retire a guia de papel da unidade de inversão de duplex e levante a pega situada no lado esquerdo da impressora. Segure na pega e levante a impressora.

D

Alinhe os quatro cantos da impressora com os da unidade de alimenta-ção de papel para 500 folhas e, em seguida, baixe a impressora devagar até ela ficar correctamente encaixada.

E

Abra a bandeja da unidade de alimentação de papel para 500 folhas. Re-tire a fita adesiva e a folha de papel, bem como o papel canelado do in-terior da bandeja, conforme indica a figura.

(56)

F

Retire todos os materiais de embalagem, certificando-se de que retira dois parafusos e um suporte de montagem. Feche bem a bandeja da unidade de alimentação de papel para 500 folhas.

G

Abra devagar a bandeja 2 puxando-a para fora e levantando-a ligeira-mente.

H

Aperte um dos parafusos. Pode utilizar uma moeda para apertar os pa-rafusos.

(57)

I

Feche a bandeja 2 devagar, até ela encaixar.

J

Abra a tampa direita da unidade de alimentação de papel para 500 folhas.

K

Insira o suporte de montagem no orifício, conforme indica a figura.

L

Fixe o suporte com o outro parafuso. Pode utilizar uma moeda para apertar os parafusos.

(58)

M

Feche a tampa direita da unidade de alimentação de papel para 500 folhas.

N

Para o modelo standard da unidade de duplex, instale a guia de papel no suporte da unidade de inversão de duplex. Pegue cuidadosamente em ambas as extremidades da guia e insira-as nos orifícios do suporte ( ). Em seguida, encaixe a tampa do guia de papel na posição correcta ( ).

U Antes de instalar a guia de papel, tem de baixar a pega.

(59)

P

Cole a etiqueta “3” por cima da pega, na parte frontal da unidade de ali-mentação de papel para 500 folhas.

U Depois de terminar a instalação, verifique se a unidade de alimentação de papel para 500 folhas se encontra devidamente instalada: imprima a pági-na de configuração a partir do menu “Imp.Lista/Teste”. Se estiver correc-tamente instalada, visualizará “Unidade de Alimentação de Papel (Bandeja 3)” para “Equipamento de ligação”.

U Se a unidade de alimentação de papel não ficar correctamente instalada, repita o processo de instalação desde o início. Se não a conseguir instalar correctamente mesmo depois de tentar instalá-la novamente, contacte o seu revendedor ou o seu representante de assistência técnica.

Para mais informações sobre a impressão da página de configuração, consulte Pág. 43 “Impressão de Teste”.

(60)

Instalar a Paper Feed Unit Type 7300 (500

× 2)

U A unidade de alimentação de papel para 1000 folhas pesa aproximadamente 25 kg (55,2 lb.).

A

Desligue o equipamento, retire o cabo de alimentação e, em seguida, o cabo de interface.

B

Retire a fita adesiva.

C

Levantar a impressora.

• Para deslocar a unidade de alimentação de papel, pegue na unidade pelo

fundo, segurando em ambos os lados e, em seguida, levante-a devagar. Se levantar a unidade sem cuidado ou se a deixar cair, pode provocar feri-mentos.

(61)

U Para deslocar a impressora, são necessárias quatro pessoas para segurar em cada uma das pegas laterais.

U Para deslocar o modelo standard da unidade de duplex, retire a guia de papel da unidade de inversão de duplex e levante a pega situada no lado esquerdo da impressora. Segure na pega e levante a impressora.

D

Alinhe os quatro cantos da impressora com os da unidade de alimenta-ção de papel para 1000 folhas e, em seguida, baixe a impressora deva-gar até ela ficar correctamente encaixada.

E

Abra a bandeja da unidade de alimentação de papel para 1000 folhas. Retire a fita adesiva e a folha de papel, bem como o papel canelado do interior da bandeja, conforme indica a figura.

(62)

F

Retire todos os materiais de embalagem, certificando-se de que retira dois parafusos e um suporte de montagem. Feche bem a bandeja da unidade de alimentação de papel para 1000 folhas.

G

Abra devagar a bandeja 2 puxando-a para fora e levantando-a ligeira-mente.

H

Aperte um dos parafusos. Pode utilizar uma moeda para apertar os pa-rafusos.

(63)

I

Feche a bandeja 2 devagar, até ela encaixar.

J

Abra a tampa direita da unidade de alimentação de papel para 1000 folhas.

K

Insira o suporte de montagem no orifício, conforme indica a figura.

L

Fixe o suporte com o outro parafuso. Pode utilizar uma moeda para apertar os parafusos.

(64)

M

Feche a tampa direita da unidade de alimentação de papel para 1000 folhas.

N

Para o modelo standard da unidade de duplex, instale a guia de papel no suporte da unidade de inversão de duplex. Pegue cuidadosamente em ambas as extremidades do guia e insira-as nos orifícios do suporte ( ). Em seguida, encaixe a tampa do guia de papel na posição correcta ( ).

U Antes de instalar a guia de papel, tem de baixar a pega.

(65)

P

Cole as etiquetas “3” e “4” por cima das pegas, na parte frontal da uni-dade de alimentação de papel para 1000 folhas.

U Depois de terminar a instalação, verifique se a unidade de alimentação de papel para 1000 folhas se encontra devidamente instalada: imprima a pá-gina de configuração a partir do menu “Imp.Lista/Teste”. Se estiver correc-tamente instalada, visualizará “Unidade de Alimentação de Papel (Bandeja 3 e Bandeja 4)” para “Equipamento de ligação”.

U Se a unidade de alimentação de papel não ficar correctamente instalada, repita o processo de instalação desde o início. Se não a conseguir instalar correctamente mesmo depois de tentar instalá-la novamente, contacte o seu revendedor ou o seu representante de assistência técnica.

Para mais informações sobre a impressão da página de configuração, consulte Pág. 43 “Impressão de Teste”.

(66)

Instalar a Paper Bank Type 7300

(Bandeja de alta capacidade para 2000 folhas)

U A bandeja de alta capacidade para 2000 folhas pesa aproximadamente 25 kg (55,2 lb.).

A

Desligue o equipamento, retire o cabo de alimentação e, em seguida, o cabo de interface.

B

Retire a fita adesiva.

C

Levantar a impressora.

• Para deslocar a unidade de alimentação de papel, pegue na unidade pelo

fundo, segurando em ambos os lados e, em seguida, levante-a devagar. Se levantar a unidade sem cuidado ou se a deixar cair, pode provocar feri-mentos.

(67)

U Para deslocar a impressora, são necessárias quatro pessoas para segurar em cada uma das pegas laterais.

U Para deslocar o modelo standard da unidade de duplex, retire a guia de papel da unidade de inversão de duplex e levante a pega situada no lado esquerdo da impressora. Segure na pega e levante a impressora.

D

Alinhe os quatro cantos da impressora com os da bandeja de alta capa-cidade para 2000 folhas e, em seguida, baixe a impressora devagar até ela ficar correctamente encaixada.

E

Retire todos os materiais de embalagem, certificando-se de que retira dois parafusos e um suporte de montagem. Feche bem a bandeja de alta capacidade para 2000 folhas.

(68)

F

Abra devagar a bandeja 2 puxando-a para fora e levantando-a ligeira-mente.

G

Aperte um dos parafusos. Pode utilizar uma moeda para apertar os pa-rafusos.

H

Feche a bandeja 2 devagar, até ela encaixar.

(69)

J

Insira o suporte de montagem no orifício, conforme indica a figura.

K

Fixe o suporte com o outro parafuso. Pode utilizar uma moeda para apertar os parafusos.

L

Feche a tampa direita da bandeja de alta capacidade para 2000 folhas.

M

Para o modelo standard da unidade de duplex, instale a guia de papel no suporte da unidade de inversão de duplex. Pegue cuidadosamente em ambas as extremidades da guia e insira-as nos orifícios do suporte ( ). Em seguida, encaixe a tampa do guia de papel na posição correcta ( ).

(70)

N

Fixe a guia de papel instalada.

O

Cole a etiqueta “3” por cima da pega, na parte frontal da bandeja de alta capacidade para 2000 folhas.

U Depois de terminar a instalação, verifique se a bandeja de alta capacidade para 2000 folhas se encontra devidamente instalada: imprima uma página de configuração a partir do menu “Imp.Lista/Teste”. Se estiver correcta-mente instalada, visualizará “Unidade de Papel da Bandeja de Grande Ca-pacidade” para “Equipamento de ligação”.

U Se a unidade de alimentação de papel não ficar correctamente instalada, repita o processo de instalação desde o início. Se não a conseguir instalar correctamente mesmo depois de tentar instalá-la novamente, contacte o seu revendedor ou o seu representante de assistência técnica.

Para mais informações sobre a impressão da página de configuração, consulte Pág. 43 “Impressão de Teste”.

(71)

Instalar a Memory Unit Type C (Módulo SDRAM)

U Antes de manusear a unidade de memória, toque em algo metálico para des-carregar qualquer electricidade estática. A electricidade estática pode danifi-car a unidade de memória.

U Proteja o Módulo SDRAM de choques físicos.

A

Desligue o equipamento, retire o cabo de alimentação e, em seguida, o cabo de interface.

B

Abra a tampa frontal da impressora, retire a chave de fendas verde e fe-che a tampa.

Pág. 52 “Utilizar a chave de fendas”

C

Retire os quatro parafusos que fixam a placa de controlo ao painel pos-terior da impressora, utilizando a chave de fendas fornecida.

Os parafusos removidos serão posteriormente utilizados para fixar a placa de controlo.

D

Segure na pega e puxe cuidadosamente a placa de controlo para fora da ranhura.

(72)

E

Pouse a placa de controlo numa superfície plana.

F

O módulo SDRAM deve ser instalado conforme indicado.

G

Alinhe o encaixe do módulo SDRAM com a ranhura e insira o módulo na vertical.

(73)

I

Alinhe a placa de controlo com as calhas superior e inferior e, em seguida, pressione-a na zona assinalada com a indicação “PUSH” até ela parar.

J

Volte a fixar a placa de controlo, apertando os quatro parafusos com a chave de fendas fornecida. Aperte os parafusos do 1 para o 4 (os núme-ros encontram-se junto aos orifícios dos parafusos).

U Certifique-se de que coloca a chave de fendas novamente no lugar, na parte de dentro da tampa da frente.

U Depois de terminar a instalação, verifique se a unidade de memória se en-contra devidamente instalada: imprima a página de configuração a partir do menu “Imp.Lista/Teste”. Se estiver instalada correctamente, aparecerá a indicação da capacidade de memória em “Memória Total”.

U A tabela em baixo indica as capacidades totais do módulo SDRAM.

Standard Avançadas Totais

256 MB

64 MB 320 MB

128 MB 384 MB

(74)

Instalar a User Account Enhance Unit Type E

U Antes de tocar na Unidade de Gestão de Conta de Utilizador, toque em algo metálico para descarregar qualquer electricidade estática. A electricidade es-tática pode danificar a Unidade de Gestão de Conta de Utilizador.

U Não sujeite a Unidade de Gestão de Conta de Utilizador a choques físicos.

A

Verifique se a embalagem contém o seguinte:

Y User Account Enhance Unit Type E

B

Desligue o equipamento, retire o cabo de alimentação e, em seguida, o cabo de interface.

C

Abra a tampa frontal da impressora, retire a chave de fendas verde e fe-che a tampa.

Pág. 52 “Utilizar a chave de fendas”

• Não toque no interior do compartimento da placa de controlo. Se o fizer,

(75)

D

Retire os quatro parafusos que fixam a placa de controlo ao painel pos-terior da impressora, utilizando a chave de fendas fornecida.

Os parafusos removidos serão posteriormente utilizados para fixar a placa de controlo.

E

Segure na pega e puxe cuidadosamente a placa de controlo para fora da ranhura.

Pouse a placa de controlo numa superfície plana.

F

Tem de instalar a unidade de gestão de conta de utilizador na posição indicada na figura.

(76)

G

Alinhe o encaixe da unidade de gestão de conta de utilizador e, de se-guida, insira-a na placa do controlador, premindo-a para baixo até que encaixe.

H

Certifique-se de que a unidade de gestão de conta de utilizador está fir-memente ligada na placa de controlo.

I

Alinhe a placa de controlo com as calhas superior e inferior e, em seguida, pressione-a na zona assinalada com a indicação “PUSH” até ela parar.

Referências

Documentos relacionados

Circuito Batatinha (Pelourinho)- Para aqueles que preferem mais tranqüilidade ao. som das charangas e bandas carnavalescas nas praças, revivendo os carnavais mais antigos

Em resumo, os três aspectos-chave do conhecimento são: primeiro, é preciso que o sujeito esteja consciente de que possui aquela crença; é preciso que ele acredite naquilo

Os elementos caracterizadores da obra são: a presença constante de componentes da tragédia clássica e o fatalismo, onde o destino acompanha todos os momentos das vidas das

a) O polícia disse um palavrão, após ter saído da casa de Adrian. Corrige as falsas.. A mãe também está com gripe. “Quase que não consegui ficar calado quando vi que não

Vem contribuindo bastante para elevar as reservas cambiais atuais do Banco Central, os dólares arrecadados pelo sistema produtivo brasileiro (balança comercial), os

Dada a importância dos estudos de modelagem específicos, e de posse de dados de inventários realizados em sistema silvipastoril na região da Zona da Mata Mineira, o

As ações no Juventus Camp devem sempre buscar a prática saudável do esporte, preservação da vida, da natureza e da infraestrutura que estará à disposição para proporcionar a

GCO – Gerência de Configuração Ágil.. Políticas Ágeis para a Área GQA – Gerência de Qualidade de Produto e Processo a) As práticas de Gerência de Qualidade para Produto