• Nenhum resultado encontrado

LÍNGUA ESTRANGEIRA MODERNA - ESPANHOL

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "LÍNGUA ESTRANGEIRA MODERNA - ESPANHOL"

Copied!
38
0
0

Texto

(1)

ORIENTAÇÕES TEÓRICO-METODOLÓGICAS

ENSINO MÉDIO

LÍNGUA ESTRANGEIRA MODERNA - ESPANHOL

Rita Fabiana de Lacerda Jota

(2)

ORIENTAÇÕES TEÓRICO-METODOLÓGICAS

COMPONENTE CURRICULAR: LÍNGUA ESTRANGEIRA MODERNA - ESPANHOL ENSINO MÉDIO ANO 1º UNIDADE: 1

Produção e compreensão de textos orais

• Escuta de diálogos autênticos provenientes de diferentes países de língua espanhola. • Identificação de palavras-chave necessárias para compreender a intenção e o propósito

comunicativo dos enunciados.

• Compreensão de elementos extralingüísticos que apóiam o uso da língua oral (mirada, gesticulación, movimientos, imágenes, etc.).

• Utilização de níveis de entonação de acordo com a intenção comunicativa do falante. • Reconhecimento de marcas lingüísticas próprias do gênero diálogo.

• Compreensão da informação global.

• Identificação de particularidades na pronúncia dos fonemas castelhanos. • Inferir informações em situações de comunicação oral.

Leitura e compreensão de textos

• Leitura de textos: gênero diálogo.

• Leitura e compreensão do gênero tiras cómicas.

• Estabelecer relações semânticas entre os elementos de linguagem verbal e não- verbal que compõem o gênero tira cómica.

• Capacidade de inferir informações sobre textos lidos anteriormente em relação ao tema lido em questão.

(3)

conhecimentos prévios, etc.

• Compreensão dos aspectos sociais e culturais a partir da leitura dos textos.

• Percepção de pontos de contatos entre a nossa cultura e a dos povos hispano-americanos.

• Elaboração de hipóteses e conjeturas a partir da leitura dos textos.

Produção de textos escritos

• Produção de diálogos.

• Retextualização de tiras cómicas a partir do uso de expressões idiomáticas.

Análise lingüística e reflexão sobre a língua

• Funções comunicativas:

a) expressões idiomáticas que fomentem a interação na sala de aula (Con permiso /

Perdón / ¿Cómo se dice ... en español?);

b) presentaciones em diferentes contextos sociais;

c) uso dos saludos y despedidas em diferentes situações comunicativas; d) expressar sorpresa e admiración;

e) expressões de estados de ánimo; f) relatar ações no presente;

g) questionar sobre la nacionalidad / lugar de origen;

h) uso adequado das formas de tratamiento (tú / vosotros (as) / usted / ustedes / voseo).

• Léxico:

a) gentilicios; b) profesiones;

(4)

c) países hispanoamericanos; d) estados de ánimo.

• El alfabeto

a) Identificação das letras do alfabeto castelhano.

b) Reconhecimento dos pontos divergentes do alfabeto espanhol em relação ao alfabeto português.

c) Compreensão dos fonemas castelhanos e suas correspondências com as letras do alfabeto.

• Formas e usos dos pronombres sujetos.

• Identificação dos elementos que compõem “el circuito del habla” (hablante, oyente, mensaje, contexto).

• Compreensão da escolha adequada das formas de tratamiento formal e informal de acordo com o contexto de comunicação.

• Contraste semântico entre os verbos da língua portuguesa e os verbos da língua espanhola para a compreensão textual.

• Estudo do paradigma de conjugação dos verbos regulares (1ª, 2ª y 3ª conjugações) no

presente de indicativo.

• Reconhecimento e uso dos verbos ser, estar e tener em enunciados de presentaciones /

identificación personal / para expresar estados de ánimo.

• Compreensão da função dos efeitos de sentido produzidos pelos signos de puntuación. • Uso das formas de pronombres exclamativos e interrogativos.

Uso dos artículos e suas funções no sintagma nominal (individualizar ou indeterminar os

seres).

• Identificação de aspectos lingüísticos específicos da construção dos gêneros diálogo e

(5)

ORIENTAÇÕES TEÓRICO-METODOLÓGICAS

COMPONENTE CURRICULAR: LÍNGUA ESTRANGEIRA MODERNA - ESPANHOL ENSINO MÉDIO ANO 1º UNIDADE: 2

Produção e compreensão de textos orais

• Escuta de entrevistas.

• Reconhecimento de marcas lingüísticas próprias do gênero entrevista. • Reconhecimento dos fonemas castelhanos.

• Inferência das intenções comunicativas sugeridas pelo tom variado de voz na escuta audiovisual.

• Identificação de palavras-chave necessárias para compreender a intenção e o propósito comunicativo dos enunciados.

• Compreensão de elementos extralingüísticos que apóiam o uso da língua oral (mirada, gesticulación, movimientos, imágenes, etc.).

• Compreensão da informação global.

Leitura e compreensão de textos

• Leitura e compreensão dos gêneros entrevista e anuncio clasificado.

• Reconhecimento dos elementos de organização textual: sua estrutura e as relações entre as diferentes partes de um texto.

• Capacidade de inferir informações sobre textos lidos anteriormente em relação ao tema lido em questão.

• Reconhecimento do que o leitor aporta ao texto: experiência pessoal, expectativas, conhecimentos prévios, etc.

(6)

• Compreensão dos mecanismos de coherencia e coesión textual. • Identificação de elementos anafóricos e catafóricos.

• Compreensão dos aspectos sociais e culturais a partir da leitura dos textos. • Elaboração de hipóteses e conjeturas a partir da leitura dos textos.

Produção de textos escritos

• Retextualização de entrevistas a partir do uso de expressões idiomáticas sobre datos

personales.

• Produção de hoja de vida.

Análise lingüística e reflexão sobre a língua

• Funções comunicativas:

a) informar os datos personales;

b) questionar sobre la existencia de algo; c) localizar lugares;

d) pedir e dar instrucciones; e) descrição de viviendas; f) expressar el clima. • Léxico:

a) objetos del aula; b) apellido y apodo; c) la ciudad;

d) partes de la casa; e) objetos de casa; f) estaciones del año.

(7)

• Distinção entre o sustantivo e outras palavras do sintagma nominal que não realizam a função de sujeito.

• Reconhecimento das palavras que apresentam mudança de gênero (heterogenéricos). • Reconhecimento das palavras que apresentam mudança de significado

(heterosemánticos).

• Uso das contracciones na construção de enunciados.

• Diferenciação entre o artículo neutro lo e o artículo definido el. • Uso dos numerales em diversas situações do cotidiano.

• Compreensão dos efeitos de sentido das formas verbais: tener, haber e estar. • Uso de adverbios e preposiciones de lugar para indicar circunstancia de lugar.

• Identificação de aspectos lingüísticos específicos da construção dos gêneros hoja de

(8)

ORIENTAÇÕES TEÓRICO-METODOLÓGICAS

COMPONENTE CURRICULAR: LÍNGUA ESTRANGEIRA MODERNA - ESPANHOL ENSINO MÉDIO ANO 1º UNIDADE: 3

Produção e compreensão de textos orais

• Escuta de músicas de diferentes ritmos para caracterizar a diversidade cultural dos povos hispanohablantes.

• Identificação de particularidades na pronúncia de certas palavras nas músicas; reconhecendo as variedades (culturais, sociais, lingüísticos, etc.) existentes na sociedade.

• Reconhecimento dos fonemas castelhanos.

• Identificação de palavras-chave necessárias para compreender a intenção e o propósito comunicativo dos enunciados.

• Compreensão da informação global.

Leitura e compreensão de textos

• Leitura de textos informativos: gênero folleto turístico. • Leitura e compreensão do gênero letra de música.

• Reconhecimento dos elementos de organização textual: sua estrutura e as relações entre as diferentes partes de um texto.

• Estabelecer relações semânticas entre os elementos de linguagem verbal e não- verbal que compõem o gênero folleto turístico.

• Reconhecimento dos elementos próprios da linguagem visual.

(9)

• Compreensão dos mecanismos de coherencia e coesión textual. • Identificação de elementos anafóricos e catafóricos.

• Compreensão de relações semânticas (antonímia, sinonímia, homonímia, hiperonímia, etc.)

• Interpretação de expressões com sentido figurado.

• Reconhecimento da pluralidade cultural existente nos povos de língua espanhola.

• Capacidade de inferir informações sobre textos lidos anteriormente em relação ao tema lido em questão.

• Reconhecimento do que o leitor aporta ao texto: experiência pessoal, expectativas, conhecimentos prévios, etc.

• Compreensão dos aspectos sociais e culturais a partir da leitura dos textos.

• Percepção de pontos de contatos entre a nossa cultura e a dos povos de língua espanhola.

• Elaboração de hipóteses e conjeturas a partir da leitura dos textos.

Produção de textos escritos

• Produção de folletos turísticos abordando a cultura brasileira e a dos povos hispano-americanos.

• Elaboração de paródias a partir de músicas hispano-americanas.

Análise lingüística e reflexão sobre a língua

• Funções comunicativas: a) descrição de costumbres;

b) perguntar e expressar gustos y preferências;

(10)

nada, etc.);

d) expressar acuerdo y desacuerdo; e) indicar objetos;

f) descrição de personas, objetos e lugares; g) indicar relaciones familiares.

• Léxico:

a) actividades de ocio;

b) características físicas y psicológicas; c) partes del cuerpo humano;

d) grados de parentesco.

• Associações semântica e sintática entre o verbo ‘gostar’ e ‘gustar’ para expressar ‘gustos y preferencias’.

• Reconhecimento do valor reflexivo e recíproco dos pronombres personales. • Uso das formar muy / mucho como indicadores quantitativos.

• Análise do valor semântico/estilístico dos elementos gramaticais na compreensão do gênero letra de música.

• Compreensão da função dos posesivos y demostrativos como actualizadores e

modificadores do sustantivo.

• Compreensão da função do adjetivo como caracterizador do sustantivo.

• Identificação de aspectos lingüísticos específicos da construção do gênero letra de

(11)

ORIENTAÇÕES TEÓRICO-METODOLÓGICAS

COMPONENTE CURRICULAR: LÍNGUA ESTRANGEIRA MODERNA - ESPANHOL ENSINO MÉDIO ANO 1º UNIDADE: 4

Produção e compreensão de textos orais

• Recital de poemas.

• Identificação de elementos prosódicos próprios do gênero poema. • Escuta de audiovisual – propaganda o comercial.

• Inferência das intenções comunicativas sugeridas pelo tom variado de voz na escuta audiovisual.

• Identificação de palavras-chave necessárias para compreender a intenção e o propósito comunicativo dos enunciados.

• Compreensão de elementos extralingüísticos que apóiam o uso da língua oral (mirada, gesticulación, movimientos, imágenes, etc.).

• Identificação de particularidades na pronúncia dos fonemas castelhanos.

Leitura e compreensão de textos

• Leitura e compreensão dos gêneros poema e propaganda.

• Inferência do significado imagético e metafórico – gênero poema.

• Estabelecer relações semânticas entre os elementos de linguagem verbal e não- verbal que compõem o gênero propaganda.

• Reconhecimento dos elementos próprios da linguagem visual.

• Formulação de hipóteses a partir das imagens sugeridas pela linguagem visual. • Localização de informações explícitas no texto.

(12)

• Identificação do sentido global a partir das relações entre idéia principal e idéias secundárias.

• Capacidade de inferir informações sobre textos lidos anteriormente em relação ao tema lido em questão.

• Reconhecimento do que o leitor aporta ao texto: experiência pessoal, expectativas, conhecimentos prévios, etc.

• Compreensão dos aspectos sociais e culturais a partir da leitura dos textos. • Reconhecimento da pluralidade cultural existente nos povos de língua espanhola.

• Percepção de pontos de contatos entre a nossa cultura e a dos povos de língua espanhola.

• Formulação de hipóteses e conjeturas a partir da leitura dos textos.

• Reconhecimento dos elementos de organização textual: sua estrutura e as relações entre as diferentes partes de um texto.

• Identificação de elementos anafóricos e catafóricos.

• Compreensão de relações semânticas (antonímia, sinonímia, homonímia, hiperonímia, etc.)

• Interpretação de expressões com sentido figurado.

Produção de textos escritos

• Produção de agenda.

• Retextualização (revisão/reescrita) de propagandas.

Análise lingüística e reflexão sobre a língua

• Funções comunicativas: a) comprar en tiendas;

(13)

a) solicitar un producto; b) perguntar por el precio; c) expressar preferencias; d) expressar aseo personal; e) perguntar fecha e hora; f) relatar actividades cotidianas; g) indicar frecuencia;

• Léxico: a) colores;

b) prendas de vestir; c) los días de la semana; d) los meses del año. e) partes del día. f) las fechas; g) la hora;

• Contraste semântico entre os verbos da língua portuguesa e os verbos da língua espanhola para a compreensão textual.

• Estudo do paradigma de conjugação dos verbos irregulares (1ª, 2ª y 3ª conjugações) no

presente de indicativo.

• Reconhecimento das formas pronominais como dêiticos textuais.

• Reconhecimento do valor reflexivo e recíproco dos pronombres personales.

• Compreensão da função dos verbos reflexivos no uso de expressões “del aseo personal”. • Uso dos numerales cardinales em diversas situações do cotidiano.

• Separação das sílabas das palavras de acordo com os tipos de encontros vocálicos e consonânticos.

• Diferenciação entre o acento gráfico (tilde) e o acento prosódico (sílaba tónica).

• Reconhecimento do uso do acento diacrítico indicando mudança de sentido nas palavras com mesma ortografia.

(14)

• Estudo das palavras que apresentam mudanças de sílaba tônica (heterotónicos). • Uso das regras de acentuação.

• Identificação de aspectos lingüísticos específicos da construção dos gêneros poema,

(15)

ORIENTAÇÕES TEÓRICO-METODOLÓGICAS

COMPONENTE CURRICULAR: LÍNGUA ESTRANGEIRA MODERNA - ESPANHOL ENSINO MÉDIO ANO 2º UNIDADE: 1

Produção e compreensão de textos orais

• Escuta de diario de blog em situação de leitura em voz alta. • Expressão das opiniões suscitadas pelo tema discutido. • Escuta de biografías.

• Inferência das intenções comunicativas sugeridas pelo tom variado de voz na escuta audiovisual.

• Identificação de palavras-chave necessárias para compreender a intenção e o propósito comunicativo dos enunciados.

• Compreensão da informação global.

• Compreensão de elementos extralingüísticos que apóiam o uso da língua oral (mirada, gesticulación, movimientos, imágenes, etc.).

• Identificação de particularidades na pronúncia dos fonemas castelhanos.

Leitura e compreensão de textos

• Leitura e compreensão dos gêneros diario de blog e biografía. • Localização de informações explícitas no texto.

• Identificação do sentido global a partir das relações entre idéia principal e idéias secundárias.

• Hierarquização de idéias do texto.

• Capacidade de inferir informações sobre textos lidos anteriormente em relação ao tema lido em questão.

(16)

• Reconhecimento do que o leitor aporta ao texto: experiência pessoal, expectativas, conhecimentos prévios, etc.

• Elaboração de hipóteses e conjeturas a partir da leitura dos textos.

• Reconhecimento dos elementos de organização textual: sua estrutura e as relações entre as diferentes partes de um texto.

• Compreensão dos mecanismos de coherencia e coesión textual. • Identificação de elementos anafóricos e catafóricos.

• Compreensão de relações semânticas (antonímia, sinonímia, homonímia, hiperonímia, etc.).

• Compreensão dos aspectos sociais e culturais a partir da leitura dos textos. • Reconhecimento da pluralidade cultural existente nos povos de língua espanhola.

• Percepção de pontos de contatos entre a nossa cultura e a dos povos de língua espanhola.

Produção de textos escritos

• Produção de diario de blog.

• Retextualização (revisão/reescrita) de biografías.

Análise lingüística e reflexão sobre a língua

• Funções comunicativas: a) expressar hechos pasados;

b) relato de hechos pasados próximos y distantes; c) descrição de hechos de la vida personal;

d) expressar experiencias; e) narrar recuerdos;

(17)

f) indicação de circunstancia de tiempo. • Léxico:

a) marcadores temporales;

b) verbos relacionados a la biografía.

• Identificação de conectores discursivos no texto.

• Contraste semântico entre os verbos da língua portuguesa e os verbos da língua espanhola para a compreensão textual.

• Compreensão dos usos dos pretéritos (perfecto simple o indefinido, perfecto compuesto) nas situações comunicativas cotidianas.

• Estudo do paradigma de conjugação dos verbos regulares e irregulares (1ª, 2ª y 3ª conjugações) nos pretéritos (perfecto simple o indefinido, perfecto compuesto).

• Reconhecimento do uso dos particípios na conjugação do pretérito perfecto compuesto. • Contraste semântico entre os verbos da língua portuguesa e da língua espanhola para a

compreensão textual.

• Uso de adverbios para indicar circunstancia de tempo.

• Reconhecimento do uso dos pronombres relativos como dêiticos textuais.

• Identificação de aspectos lingüísticos específicos da construção dos gêneros diario de

(18)

ORIENTAÇÕES TEÓRICO-METODOLÓGICAS

COMPONENTE CURRICULAR: LÍNGUA ESTRANGEIRA MODERNA - ESPANHOL ENSINO MÉDIO ANO 2º UNIDADE: 2

Produção e compreensão de textos orais

• Escuta de textos em situação de leitura em voz alta, com enfoque nos gêneros textuais: - carta

- relato

• Escuta de cuentos de hadas.

• Inferência das intenções comunicativas sugeridas pelo tom variado de voz na escuta audiovisual.

• Identificação de palavras-chave necessárias para compreender a intenção e o propósito comunicativo dos enunciados.

• Compreensão da informação global.

• Compreensão de elementos extralingüísticos que apóiam o uso da língua oral (mirada, gesticulación, movimientos, imágenes, etc.).

• Identificação de particularidades na pronúncia dos fonemas castelhanos.

Leitura e compreensão de textos

• Leitura e compreensão dos gêneros relato e carta.

• Leitura e compreensão de letras de música que apresentem hibridismo de gênero. • Reconhecimento das marcas lingüísticas próprias dos gêneros carta e relato. • Identificação das palavras e idéias-chave nos textos.

• Capacidade de inferir informações sobre textos lidos anteriormente em relação ao tema lido em questão.

(19)

• Reconhecimento do que o leitor aporta ao texto: experiência pessoal, expectativas, conhecimentos prévios, etc.

• Elaboração de hipóteses e conjeturas a partir da leitura dos textos.

• Reconhecimento dos elementos de organização textual: sua estrutura e as relações entre as diferentes partes de um texto.

• Compreensão dos mecanismos de coherencia e coesión textual. • Identificação de elementos anafóricos e catafóricos.

• Compreensão de relações semânticas (antonímia, sinonímia, homonímia, hiperonímia, etc.).

• Compreensão dos aspectos sociais e culturais a partir da leitura dos textos. • Reconhecimento da pluralidade cultural existente nos povos de língua espanhola.

• Percepção de pontos de contatos entre a nossa cultura e a dos povos de língua espanhola.

Produção de textos escritos

• Organização do discurso. • Produção de resumen.

• Retextualização do gênero letra de música ao gênero carta personal.

Análise lingüística e reflexão sobre a língua

• Funções comunicativas:

a) narrar e relacionar hechos pasados;

b) descrever acciones habituales en el pasado; c) expressar hechos durativos en el pasado; d) indicar circunstancias en hechos pasados;

(20)

e) relatar secuencia de acciones;

f) narrar hechos pasados anteriores a otros también pasados; g) expressar arrepentimiento.

• Léxico:

a) expresiones utilizadas en cartas; b) juguetes;

c) marcadores temporales.

• Contraste semântico entre os verbos da língua portuguesa e os verbos da língua espanhola para a compreensão textual.

• Compreensão dos usos dos pretéritos (imperfecto, pretérito pluscuamperfecto) nas situações comunicativas cotidianas.

• Estudo do paradigma de conjugação dos verbos regulares e irregulares (1ª, 2ª y 3ª conjugações) nos pretéritos (imperfecto, pretérito pluscuamperfecto).

• Reconhecimento do uso dos particípios na conjugação do pretérito perfecto

pluscuamperfecto.

• Análise do contraste entre o pretérito imperfecto e o pretérito indefinido. • Uso de adverbios para indicar circunstancia de tempo.

• Reconhecimento do uso dos pronombres indefinidos como dêiticos textuais.

• Uso dos pronombres indefinidos em situações comunicativas no qual se pretende, propositalmente ou não, expressar de forma vaga (imprecisa) o nome ao qual se refere o pronome.

• Relacionar as estruturas gramaticais com o significado dos textos.

(21)

ORIENTAÇÕES TEÓRICO-METODOLÓGICAS

COMPONENTE CURRICULAR: LÍNGUA ESTRANGEIRA MODERNA - ESPANHOL ENSINO MÉDIO ANO 2º UNIDADE: 3

Produção e compreensão de textos orais

• Escuta do gênero horóscopo.

• Identificação de palavras-chave necessárias para compreender a intenção e o propósito comunicativo dos enunciados.

• Inferência das intenções comunicativas sugeridas pelo tom variado de voz na escuta audiovisual.

• Compreensão da informação global.

• Identificação de particularidades na pronúncia dos fonemas castelhanos.

• Utilização de níveis de entonação de acordo com a intenção comunicativa do falante. • Reconhecimento dos fonemas castelhanos.

Leitura e compreensão de textos

• Leitura e compreensão dos gêneros horóscopo e prognóstico climático.

• Estabelecer relações semânticas entre os elementos de linguagem verbal e não- verbal que compõem o gênero prognóstico climático.

• Reconhecimento dos elementos próprios da linguagem visual.

• Formulação de hipóteses a partir das imagens sugeridas pela linguagem visual.

• Reconhecimento dos elementos de organização textual: sua estrutura e as relações entre as diferentes partes de um texto.

• Capacidade de inferir informações sobre textos lidos anteriormente em relação ao tema lido em questão.

(22)

• Reconhecimento do que o leitor aporta ao texto: experiência pessoal, expectativas, conhecimentos prévios, etc.

• Compreensão dos aspectos sociais e culturais a partir da leitura dos textos. • Formular hipóteses e conjeturas a partir da leitura dos textos.

Produção de textos escritos

• Produção de agenda semanal.

• Retextualização (revisão/reescrita) de horóscopo.

Análise lingüística e reflexão sobre a língua

• Funções comunicativas: a) organizar viajes;

b) elaboração de planes e proyectos futuros; c) suscitar previsiones;

d) expressar intenciones e voluntades; e) conversa por teléfono;

f) fazer invitaciones ou sugerencias; g) indicar condiciones; h) expressar hipótesis; i) pedir consejos; j) expressar posibilidad. Léxico: a) viajes; b) vacaciones

(23)

d) marcadores temporales; e) conectores condicionales.

• Contraste semântico entre os verbos da língua portuguesa e os verbos da língua espanhola para a compreensão textual.

• Compreensão do uso do futuro imperfecto e condicional nas situações comunicativas cotidianas.

• Estudo do paradigma de conjugação dos verbos regulares e irregulares (1ª, 2ª y 3ª conjugações) no futuro imperfecto e condicional.

• Emprego da perífrasis de futuro “ir a + infinitivo”.

• Concepção das funções circunstanciais e modificadoras dos adverbios nos enunciados. • Identificação de aspectos lingüísticos específicos da construção dos gêneros agenda

(24)

ORIENTAÇÕES TEÓRICO-METODOLÓGICAS

COMPONENTE CURRICULAR: LÍNGUA ESTRANGEIRA MODERNA - ESPANHOL ENSINO MÉDIO ANO 2º UNIDADE: 4

Produção e compreensão de textos orais

• Escuta de menús em situação de leitura em voz alta. • Escuta de recetas.

• Inferência das intenções comunicativas sugeridas pelo tom variado de voz na escuta audiovisual.

• Identificação de palavras-chave necessárias para compreender a intenção e o propósito comunicativo dos enunciados.

• Compreensão da informação global.

• Compreensão de elementos extralingüísticos que apóiam o uso da língua oral (mirada, gesticulación, movimientos, imágenes, etc.).

• Identificação de particularidades na pronúncia dos fonemas castelhanos.

Leitura e compreensão de textos

• Leitura e compreensão dos gêneros menú e receta. • Localização de informações explícitas no texto.

• Compreensão de imagens, medidas (proporções / frações) e ilustrações que complementam a informação textual.

• Identificação do sentido global a partir das relações entre idéia principal e idéias secundárias.

• Capacidade de inferir informações sobre textos lidos anteriormente em relação ao tema lido em questão.

(25)

• Reconhecimento do que o leitor aporta ao texto: experiência pessoal, expectativas, conhecimentos prévios, etc.

• Compreensão dos aspectos sociais e culturais a partir da leitura dos textos. • Reconhecimento da pluralidade cultural existente nos povos de língua espanhola.

• Percepção de pontos de contatos entre a nossa cultura e a dos povos de língua espanhola.

• Elaboração de hipóteses e conjeturas a partir da leitura dos textos.

• Reconhecimento dos elementos de organização textual: sua estrutura e as relações entre as diferentes partes de um texto.

• Identificação de elementos anafóricos e catafóricos.

Produção de textos escritos

• Produção de listas de palavras (vocabulário gastronômico).

• Produção de cartazes sobre comidas típicas de países ‘hispanohablantes’. • Retextualização (revisão/reescrita) de recetas.

Análise lingüística e reflexão sobre a língua

• Funções comunicativas:

a) Elaboração de procedimientos e instrucciones; b) descrição de alimentos;

c) expressar hábitos alimentícios; d) solicitar comida en restaurante; e) expressar orden;

f) dar consejos. • Léxico:

(26)

a) utensilios de cocina; b) comidas;

c) bebidas;

d) ingredientes culinarios; e) platos típicos.

• Uso do infinitivo para expressar instruções características do gênero receta.

• Contraste semântico entre os verbos da língua portuguesa e os verbos da língua espanhola para a compreensão textual.

• Compreensão do uso do imperativo nas situações comunicativas cotidianas.

• Estudo do paradigma de conjugação dos verbos regulares e irregulares (1ª, 2ª y 3ª conjugações) no modo imperativo.

• Reconhecimento das formas pronominais como dêiticos textuais.

• Uso dos pronombres complementos directo e indirecto como referencial textual. • Reconhecimento da colocación pronominal como elemento anafórico no texto. • Identificação de aspectos lingüísticos específicos da construção dos gêneros menú e

(27)

ORIENTAÇÕES TEÓRICO-METODOLÓGICAS

COMPONENTE CURRICULAR: LÍNGUA ESTRANGEIRA MODERNA - ESPANHOL ENSINO MÉDIO ANO 3º UNIDADE: 1

Produção e compreensão de textos orais

• Escuta de propaganda política.

• Inferência das intenções comunicativas sugeridas pelo tom variado de voz na escuta audiovisual.

• Identificação de palavras-chave necessárias para compreender a intenção e o propósito comunicativo dos enunciados.

• Identificação de palavras-chave necessárias para compreender a intenção e o propósito comunicativo dos enunciados.

• Compreensão da informação global.

• Compreensão de elementos extralingüísticos que apóiam o uso da língua oral (mirada, gesticulación, movimientos, imágenes, etc.).

• Identificação de particularidades na pronúncia dos fonemas castelhanos.

Leitura e compreensão de textos

• Leitura e compreensão do gênero carta al lector.

• Reconhecimento das marcas lingüísticas próprias dos gêneros carta al lector. • Identificação das palavras e idéias-chave nos textos.

• Capacidade de inferir informações sobre textos lidos anteriormente em relação ao tema lido em questão.

• Reconhecimento do que o leitor aporta ao texto: experiência pessoal, expectativas, conhecimentos prévios, etc.

(28)

• Elaboração de hipóteses e conjeturas a partir da leitura dos textos.

• Reconhecimento dos elementos de organização textual: sua estrutura e as relações entre as diferentes partes de um texto.

• Compreensão dos mecanismos de coherencia e coesión textual. • Identificação de elementos anafóricos e catafóricos.

• Compreensão de relações semânticas (antonímia, sinonímia, homonímia, hiperonímia, etc.).

• Compreensão dos aspectos sociais e culturais a partir da leitura dos textos.

Produção de textos escritos

• Organização do discurso. • Produção de carta al lector.

Análise lingüística e reflexão sobre a língua

• Funções comunicativas: a) expressar deseos; b) dar consejo;

c) pedir ou dar opinión;

d) indicar probabilidad en el futuro; e) descrever condiciones;

f) expressar hipótesis; g) indicar duda. • Léxico:

a) expresiones de duda;

(29)

• Contraste semântico entre os verbos da língua portuguesa e os verbos da língua espanhola para a compreensão textual.

• Compreensão do uso do presente y pretérito del subjuntivo nas situações comunicativas cotidianas.

• Estudo do paradigma de conjugação dos verbos regulares e irregulares (1ª, 2ª y 3ª conjugações) no presente y pretérito del subjuntivo.

• Identificação de aspectos lingüísticos específicos da construção do gênero carta al

(30)

ORIENTAÇÕES TEÓRICO-METODOLÓGICAS

COMPONENTE CURRICULAR: LÍNGUA ESTRANGEIRA MODERNA - ESPANHOL ENSINO MÉDIO ANO 3º UNIDADE: 2

Produção e compreensão de textos orais

• Escuta de audiovisual – noticias.

• Inferência das intenções comunicativas sugeridas pelo tom variado de voz na escuta audiovisual.

• Identificação de palavras-chave necessárias para compreender a intenção e o propósito comunicativo dos enunciados.

• Compreensão da informação global.

• Compreensão de elementos extralingüísticos que apóiam o uso da língua oral (mirada, gesticulación, movimientos, imágenes, etc.).

• Identificação de particularidades na pronúncia dos fonemas castelhanos.

Leitura e compreensão de textos

• Leitura e compreensão dos gêneros titulares de periódico e noticias. • Localização de informações explícitas no texto.

• Compreensão de valores e atitudes subjetivas aportadas ao texto.

• Identificação do sentido global a partir das relações entre idéia principal e idéias secundárias.

• Capacidade de inferir informações sobre textos lidos anteriormente em relação ao tema lido em questão.

(31)

conhecimentos prévios, etc.

• Compreensão dos aspectos sociais e culturais a partir da leitura dos textos. • Reconhecimento da pluralidade cultural existente nos povos de língua espanhola.

• Percepção de pontos de contatos entre a nossa cultura e a dos povos de língua espanhola.

• Formulação de hipóteses e conjeturas a partir da leitura dos textos.

• Reconhecimento dos elementos de organização textual: sua estrutura e as relações entre as diferentes partes de um texto.

• Identificação de elementos anafóricos e catafóricos.

• Compreensão de relações semânticas (antonímia, sinonímia, homonímia, hiperonímia, etc.)

• Interpretação de expressões com sentido figurado.

Produção de textos escritos

• Retextualização (revisão/reescrita) de noticias. • Produção de titulares de noticias.

Análise lingüística e reflexão sobre a língua

• Funções comunicativas:

a) explicar causa e consecuencias; b) expressar finalidad;

c) expressar dolor y malestar; d) informar estado de salud; e) indicar transformaciones. • Léxico:

(32)

a) enfermedades; b) sintomas;

c) partes del cuerpo humano.

• Identificação dos aspectos semânticos do uso das conjunciones e preposiciones nas orações.

• Uso das formas e das categorias verbais.

• Compreensão dos modos e tempos verbais para a elaboração do discurso.

• Contraste semântico entre os verbos da língua portuguesa e os verbos da língua espanhola para a compreensão textual.

• Compreensão do uso dos verbos de cambio nas situações comunicativas cotidianas. • Relacionar as estruturas gramaticais com o significado dos textos.

(33)

ORIENTAÇÕES TEÓRICO-METODOLÓGICAS

COMPONENTE CURRICULAR: LÍNGUA ESTRANGEIRA MODERNA - ESPANHOL ENSINO MÉDIO ANO 3º UNIDADE: 3

Produção e compreensão de textos orais

• Escuta de artículos de opinión em situação de leitura em voz alta.

• Identificação de palavras-chave necessárias para compreender a intenção e o propósito comunicativo dos enunciados.

• Compreensão da informação global.

• Identificação de particularidades na pronúncia dos fonemas castelhanos.

Leitura e compreensão de textos

• Leitura e interpretação dos gêneros encuesta, noticias e artículo de opinión. • Leitura de gráficos e tabelas estatísticas.

• Reconhecimento dos elementos de organização textual: sua estrutura e as relações entre as diferentes partes de um texto.

• Análise do uso dos conectivos para a compreensão do gênero textual.

• Abordagem do texto em sua globalidade e não como conseqüência de unidades oracionais.

• Identificação das palavras e idéias-chave nos textos.

• Capacidade de inferir informações sobre textos lidos anteriormente em relação ao tema lido em questão.

• Reconhecimento do que o leitor aporta ao texto: experiência pessoal, expectativas, conhecimentos prévios, etc.

(34)

• Compreensão de valores e atitudes subjetivas aportadas ao texto.

• Compreensão dos aspectos sociais e culturais a partir da leitura dos textos. • Reconhecimento da pluralidade cultural existente nos povos de língua espanhola.

• Percepção de pontos de contatos entre a nossa cultura e a dos povos de língua espanhola.

• Formulação de hipóteses e conjeturas a partir da leitura dos textos. • Identificação de elementos anafóricos e catafóricos.

• Compreensão de relações semânticas (antonímia, sinonímia, homonímia, hiperonímia, etc.)

• Interpretação de expressões com sentido figurado.

Produção de textos escritos

• Elaboração de encuesta. • Produção de resumen.

Análise lingüística e reflexão sobre a língua

• Funções comunicativas: a) narrar hechos;

b) expressar sentimientos y emociones; c) expressar opiniones;

d) dar razón y disentir; e) expressar argumentos; • Léxico:

a) sentimientos;

(35)

c) expresiones de realce.

• Relacionar as estruturas gramaticais com o significado dos textos.

• Compreensão do uso dos verbos de impersonales nas situações comunicativas cotidianas.

• Uso das perífrasis verbales nas situações comunicativas cotidianas.

• Identificação de aspectos lingüísticos específicos da construção do gênero encuesta,

(36)

ORIENTAÇÕES TEÓRICO-METODOLÓGICAS

COMPONENTE CURRICULAR: LÍNGUA ESTRANGEIRA MODERNA - ESPANHOL ENSINO MÉDIO ANO 3º UNIDADE: 4

Produção e compreensão de textos orais

• Escuta de leyendas e cuentos.

• Inferência das intenções comunicativas sugeridas pelo tom variado de voz na escuta audiovisual.

• Identificação de palavras-chave necessárias para compreender a intenção e o propósito comunicativo dos enunciados.

• Identificação de palavras-chave necessárias para compreender a intenção e o propósito comunicativo dos enunciados.

• Compreensão da informação global.

• Compreensão de elementos extralingüísticos que apóiam o uso da língua oral (mirada, gesticulación, movimientos, imágenes, etc.).

• Identificação de particularidades na pronúncia dos fonemas castelhanos. • Expressão das opiniões suscitadas pelo tema discutido.

• Identificação de elementos próprios da linguagem oral.

Leitura e compreensão de textos

• Leitura e compreensão dos gêneros leyenda e cuento.

• Reconhecimento das marcas lingüísticas próprias dos gêneros leyenda e cuento. • Identificação das palavras e idéias-chave nos textos.

• Localização de informações explícitas no texto.

(37)

secundárias.

• Capacidade de inferir informações sobre textos lidos anteriormente em relação ao tema lido em questão.

• Reconhecimento do que o leitor aporta ao texto: experiência pessoal, expectativas, conhecimentos prévios, etc.

• Compreensão dos aspectos sociais e culturais a partir da leitura dos textos. • Reconhecimento da pluralidade cultural existente nos povos de língua espanhola.

• Percepção de pontos de contatos entre a nossa cultura e a dos povos de língua espanhola.

• Elaboração de hipóteses e conjeturas a partir da leitura dos textos.

• Reconhecimento dos elementos de organização textual: sua estrutura e as relações entre as diferentes partes de um texto.

• Compreensão dos mecanismos de coherencia e coesión textual. • Identificação de elementos anafóricos e catafóricos.

• Compreensão de relações semânticas (antonímia, sinonímia, homonímia, hiperonímia, etc.).

• Compreensão dos aspectos sociais e culturais a partir da leitura dos textos. • Reconhecimento da pluralidade cultural existente nos povos de língua espanhola.

Produção de textos escritos

• Retextualização (revisão/reescrita) de leyenda e cuento.

• Produção de títulos a partir de textos com linguagem não-verbal.

Análise lingüística e reflexão sobre a língua

(38)

a) reproduzir palabras de otras personas; b) narrar acontecimentos.

• Conectores e organizadores do discurso.

• Reconhecimento das funções do discurso directo e discurso indirecto para expressar a fala de terceiros.

• Aprofundamento e reflexão dos tópicos estudados. BIBLIOGRAFIA:

BRASIL. Orientações curriculares para o ensino médio. Vol. 1: Linguagens, códigos e suas tecnologias. Secretaria de Educação Básica. Brasília: Ministério da Educação, 2006.

Consejo de Europa, (2002). Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Enseñanza, Aprendizaje, Evaluación. Madrid, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, Subdirección General de Cooperación Internacional, y Grupo Anaya.

DEJUÁN ESPINET, M. (1997). La comunicación en la clase de español como lengua extranjera.

Orientaciones didácticas y actividades. Brasília/Madrid, Consejería de Educación y Ciencia/La

Factoría.

DIONISIO, Ângela; MACHADO, Ana Raquel; BEZERRA, Maria Auxiliadora (Org.) (2002). Gêneros

textuais e ensino. Rio de Janeiro: Lucerna, 2002.

ERES FERNÁNDEZ, G. La producción de materiales didácticos de español lengua extranjera en

Brasil, in: Anuario Brasileño de Estudios Hispánicos (10). Suplemento El hispanismo en Brasil.

Brasília, Consejería de Educación y Ciencia/Thesaurus, 59-80.

ESTAIRE, S. (2004). “La programación de unidades didácticas a través de tareas”, Revista redELE (disponible en Internet)

GARGALLO, Isabel Santos. Lingüística aplicada a la enseñanza-aprendizaje del español como

lengua extranjera. Madrid: Arcos, 2004.

PERNAMBUCO. Base Curricular Comum para as Redes Públicas de Ensino de Pernambuco – BCC, Língua Portuguesa, no prelo.

Referências

Documentos relacionados

A incidência do cancro em Cabo Verde acompanha a tendência mundial, em 2011, foi a segunda causa de morte na classificação de doenças crónicas não

(Amarelo escuro - casos observados com data de início de sintomas; Amarelo claro - casos observados com data de início de sintomas imputada; cinzento - estimativa

Não deve engravidar durante o tratamento com este medicamento e deve utilizar um método de contraceção eficaz durante o tratamento, porque o Docetaxel Pfizer pode ser

b) Prova Didática - Abordagens para o exercício da improvisação rítmica e melódica em sala de aula.. MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE GOIÁS ESCOLA DE MÚSICA

- Se tiver quaisquer efeitos secundários, incluindo possíveis efeitos secundários não indicados neste neste folheto, fale com o seu médico ou farmacêutico.. O que precisa

O objetivo do presente trabalho é descre- ver, através de três casos clínicos, a técnica do mock-up e discutir no decorrer do manuscrito sua importância como ferramenta de

Neste contexto, para compreender a decisão de recusa de familiares quanto à doação de órgãos como também contribuir para direcionar ações para aumen- tar a oferta de órgãos

Conforme dissemos anteriormente, além da debreagem enunciativa e da enunciva, temos a embreagem, que é o efeito através do qual um enunciador em primeira pessoa (EU) faz referência