• Nenhum resultado encontrado

FI PT SK SV COMBINADO CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU KYL-FRYS KÄYTTÖOHJE 2 MANUAL DE INSTRUÇÕES 19 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 38 BRUKSANVISNING 56

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "FI PT SK SV COMBINADO CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU KYL-FRYS KÄYTTÖOHJE 2 MANUAL DE INSTRUÇÕES 19 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 38 BRUKSANVISNING 56"

Copied!
76
0
0

Texto

(1)

EN3201JOW JÄÄPAKASTIN COMBINADO CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU KYL-FRYS FI PT SK SV KÄYTTÖOHJE 2 MANUAL DE INSTRUÇÕES 19 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 38 BRUKSANVISNING 56

(2)

SISÄLTÖ

1. TURVALLISUUSTIEDOT... 3 2. TURVALLISUUSOHJEET... 4 3. LAITTEEN KUVAUS... 6 4. KÄYTTÖ... 6 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ...7 6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA... 9 7. HOITO JA PUHDISTUS...10 8. VIANMÄÄRITYS...12 9. ASENNUS... 14 10. TEKNISET TIEDOT...18

SINUN PARHAAKSESI

Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.

Tervetuloa Electroluxiin.

Vieraile verkkosivullamme:

Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:

www.electrolux.com

Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten: www.registerelectrolux.com

Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia: www.electrolux.com/shop

ASIAKASPALVELU JA HUOLTO

Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.

Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.

Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet Yleisohjeet ja vinkit

Ympäristönsuojeluohjeita

(3)

1. TURVALLISUUSTIEDOT

Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen

asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta

henkilö-tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen

virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina

laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.

1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus

Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt,

joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole

tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai

kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta

ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan

vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään

laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät

vaarat.

Älä anna lasten leikkiä laitteella.

Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.

Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman

valvontaa.

1.2 Yleiset turvallisuusohjeet

Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja

vastaavissa ympäristöissä, kuten:

henkilöstön kodinomainen keittiöympäristö liikkeissä,

toimistoissa ja muissa työympäristöissä.

hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden

kodinomainen käyttöympäristö.

Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen syvennyksen

tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot vapaina.

Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla

sellaisilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut

käyttämään.

Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.

Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden säilytystiloissa,

(4)

Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen

puhdistamiseen.

Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain

mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta,

hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.

Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyvien

ponneaineiden aerosolipulloja.

Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden

välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai

vastaava ammattitaitoinen henkilö.

2. TURVALLISUUSOHJEET

2.1 Asennus

VAROITUS!

Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. • Poista kaikki pakkausmateriaalit. • Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai

käyttää.

• Noudata koneen mukana toimitettuja ohjeita.

• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä. • Varmista, että ilmankierto on hyvä

laitteen ympärillä.

• Odota vähintään 4 tuntia ennen kuin kytket laitteen sähköverkkoon. Täten öljy virtaa takaisin kompressoriin. • Älä asenna laitetta lämmittimien tai

liesien, uunin tai keittotasojen lähelle. • Laitteen takaosa on asetettava seinää

kohden.

• Laitetta ei saa asentaa suoraan auringonvaloon.

• Älä asenna tätä laitetta liian kosteisiin tai kylmiin tiloihin, kuten

rakennustelineisiin, autotalliin tai viinikellariin.

• Kun siirrät laitetta, nosta sitä etureunasta, jottet naarmuta lattiaa.

2.2 Sähköliitäntä

VAROITUS!

Tulipalo- ja sähköiskuvaara. • Laite on kytkettävä maadoitettuun

pistorasiaan.

• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan sähköasentajan vastuulle.

• Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan. • Kytke pistoke maadoitettuun

pistorasiaan.

• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. • Varmista, etteivät sähköosat vaurioidu

(esim. pistoke, virtajohto, kompressori). Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen tai sähköasentajaan sähköosien vaihtamiseksi.

• Virtajohdon on oltava aina pistokkeen alapuolella.

• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. • Älä vedä virtajohdosta pistoketta

irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.

2.3 Käyttö

VAROITUS! Henkilövahinkojen, palovammojen tai sähköiskujen tai tulipalon vaara.

• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.

• Älä aseta sähkölaitteita (esim. jäätelökoneita) laitteeseen, ellei valmistaja ole antanut lupaa niiden käyttöön.

(5)

• Varo, ettei jäähdytysputkisto vaurioidu. Se sisältää isobutaania (R600a), joka on hyvin ympäristöön yhteensopiva maakaasu. Kyseinen kaasu on syttyvää.

• Jos jäähdytysputkisto vaurioituu, varmista, ettei huoneessa ole avotulta ja sytytyslähteitä. Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta.

• Älä anna kuumien esineiden koskea laitteen muoviosia.

• Älä aseta virvoitusjuomia pakastimeen. Muutoin juomasäiliöön muodostuu painetta.

• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä laitteessa.

• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä. • Älä kosketa kompressoriin tai

lauhduttimeen. Ne ovat kuumia. • Älä poista pakastimen tuotteita tai

kosketa niihin, jos kätesi ovat märät tai kosteat.

• Älä pakasta uudelleen jo sulaneita elintarvikkeita.

• Noudata pakasteiden pakkauksessa olevia säilytysohjeita.

2.4 Sisävalo

• Tässä laitteessa käytetty lampputyyppi ei sovi huoneiden valaistukseen.

2.5 Hoito ja puhdistus

VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja tai laitteen vaurioitumisen.

• Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta.

• Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä. Ainoastaan pätevä alan ammattilainen saa huoltaa yksikköä ja täyttää sen uudelleen.

• Tarkista sulamisveden poistoaukko säännöllisesti ja puhdista se tarvittaessa. Jos poistoaukko on tukossa, sulanut vesi kerääntyy laitteen pohjalle.

2.6 Hävittäminen

VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa johto irti ja hävitä se. • Poista ovi, jotta lapset ja eläimet eivät

voisi jäädä kiinni laitteen sisälle. • Tämän laitteen jäähdytysputkistossa ja

eristysmateriaaleissa ei ole otsonikerrokselle haitallisia aineita. • Eristevaahto sisältää tulenarkaa

kaasua. Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta.

• Älä vaurioita lämmönvaihtimen lähellä olevaa jääkaapin osaa.

(6)

3. LAITTEEN KUVAUS

3.1 Laitteen kuvaus

4 3 5 6 7 8 1 2 1 Vihanneslaatikot 2 Jääkaapin hyllyt 3 Pulloteline 4 Käyttöpaneeli 5 Ovilokerot 6 Pullohylly 7 Pakastuslaatikot 8 Arvokilpi

4. KÄYTTÖ

4.1 Käyttöpaneeli

1 2

(7)

1 Lämpötilan säädin

2 Jääkaappi-pakastimen OFF-asento

4.2 Laitteen käynnistäminen

Kiinnitä pistoke pistorasiaan.

Käännä lämpötilan säädintä myötäpäivään keskiasentoon.

4.3 Laitteen kytkeminen pois

toiminnasta

Laite kytketään pois toiminnasta kääntämällä lämpötilan säädin asentoon "O".

4.4 Lämpötilan säätäminen

Lämpötila säätyy automaattisesti. Laitetta käytetään seuraavasti:

• Lämpötilaa säädetään korkeammaksi kääntämällä lämpötilan säädintä pienempiä asetusarvoja kohti. • Lämpötilaa säädetään kylmemmäksi

kääntämällä lämpötilan säädintä suurempia asetusarvoja kohti.

Keskiasento on yleensä sopivin asetus.

Huomioi lämpötilan säätämisessä seuraavat siihen vaikuttavat asiat: • huoneen lämpötila

• kuinka usein kantta avataan • säilytettävien elintarvikkeiden määrä • laitteen sijaintipaikka.

Jos sijoituspaikan lämpötila on korkea tai laite on täynnä ja laitteen lämpötilaksi on valittu alhaisin lämpötila, kompressori voi käydä jatkuvasti, jolloin takaseinään muodostuu huurretta. Tässä tapauksessa lämpötilan säädin kannattaa kääntää korkeampaan lämpötilaan automaattisen sulatuksen käynnistämiseksi, jolloin myös energiankulutus vähenee.

5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ

5.1 Tuoreiden elintarvikkeiden

pakastaminen

Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen sekä valmispakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen.

Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita, keskimääräistä asetusta ei tarvitse muuttaa.

Voit kuitenkin nopeuttaa pakastumista kääntämällä lämpötilan säätimen kylmimpään asentoon.

Tässä tilassa

jääkaappiosaston lämpötila voi laskea alle 0 °C. Aseta lämpötilan säädin tällöin suuremman lämpötila-asetuksen kohdalle.

Aseta tuoreet pakastettavat elintarvikkeet alalokeroon.

24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen, joka sijaitsee laitteen sisäpuolella.

Pakastusprosessi kestää 24 tuntia: tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.

5.2 Pakasteiden säilyttäminen

Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa tai pitkän käyttämättömän jakson jälkeen, anna laitteen toimia vähintään 2 tunnin ajan ennen kuin laitat siihen elintarvikkeita. Pakastuslaatikoiden ansiosta löydät haluamasi pakkauksen helposti ja nopeasti. Jos pakastat suuren määrän elintarvikkeita, poista kaikki laatikot alalaatikkoa lukuun ottamatta. Alalaatikon on oltava paikallaan, jotta ilmankierto toimii asianmukaisesti. Kaikille hyllyille on mahdollista sijoittaa elintarvikkeita, jotka tulevat korkeintaan 15 mm oven yli.

(8)

VAROITUS! Jos pakastin sulaa vahingossa esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on ollut poikki pitempään kuin teknisissä ominaisuuksissa (kohdassa Käyttöönottoaika) mainitun ajan, sulaneet elintarvikkeet on käytettävä nopeasti tai valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne voidaan pakastaa uudelleen (kun ne ovat jäähtyneet).

5.3 Sulatus

Pakasteet voidaan sulattaa ennen käyttöä jääkaapissa tai huoneen lämpötilassa riippuen siitä, kuinka nopeasti niitä tarvitaan.

Pienempiä paloja voidaan kypsentää myös jäisinä suoraan pakastimesta otettuna. Kypsennys kestää tässä tapauksessa pitempään.

5.4 Ovilokeroiden sijoittaminen

Ovilokerot voidaan sijoittaa eri korkeuksille siten, että erikokoiset pakkaukset mahtuvat lokeroihin.

1. Vedä lokeroa varovasti nuolen suuntaan, kunnes se irtoaa kiinnikkeestään.

2. Sijoita lokero sen jälkeen haluamallesi korkeudelle. 1 2 Oikean ilmanvaihdon takaamiseksi älä poista alempaa ovilokeroa.

5.5 Siirrettävät hyllyt

Jääkaapin seinissä on kannattimia eri tasoilla, minkä ansiosta hyllyt voidaan sijoittaa halutulle tasolle.

Joitakin hyllyjä täytyy nostaa takaa, jotta ne voi irrottaa.

Älä siirrä vihanneslaatikon yläpuolella olevaa lasihyllyä, jotta jääkaapin ilmanvaihto toimii oikein.

5.6 Pulloteline

Sijoita pullot valmiiksi asetettuun hyllyyn (avattava puoli laitteen etuosaan päin).

Aseta laitteeseen ainoastaan suljettuja pulloja.

(9)

5.7 Pakastuslaatikoiden

poistaminen pakastimesta

Pakastuslaatikoissa on pysäytin, joka estää laatikoiden irtoamisen ja putoamisen vahingossa. Kun haluat poistaa laatikon kokonaan pakastimesta, vedä laatikkoa itseäsi päin pysäyttimeen saakka ja ota laatikko sen jälkeen pois kallistamalla sen etuosaa ylöspäin.

2 1

Laatikko asetetaan takaisin paikalleen nostamalla kevyesti sen etuosasta siten, että laatikko menee pakastimen sisään. Kun laatikko on mennyt pysäyttimien ohi, työnnä se paikalleen.

6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA

6.1 Normaalin toiminnan äänet

Seuraavat äänet ovat normaaleja käytön aikana:

• Kevyt loriseva tai pulputtava ääni jäähdytysaineen kierron aikana. • Huriseva ja sykkivä ääni

kompressorista jäähdytysaineen kierron aikana.

• Äkillinen rätisevä lämpölaajenemisen aiheuttama ääni laitteen sisältä (luonnollinen ja vaaraton ilmiö). • Kevyt napsahdusääni lämpötilan

säätimestä kompressorin kytkeytyessä päälle tai pois päältä.

6.2 Energiansäästövinkkejä

• Älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea

auki pitempään kuin on tarpeen. • Jos ympäristön lämpötila on korkea ja

lämpötila on säädetty hyvin kylmäksi laitteen ollessa aivan täynnä,

kompressori voi käydä jatkuvasti, jolloin höyrystimeen muodostuu huurretta tai jäätä. Aseta lämpötilan säädin tässä tapauksessa lämpimämpään asetukseen sulatuksen

käynnistämiseksi, jolloin voit säästää energiaa.

• Älä poista kylmävaraajia pakastimen korista.

6.3 Tuoreiden elintarvikkeiden

säilytys

Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi elintarvikkeiden parhaan mahdollisen säilyvyyden:

• Alä laita jääkaappiin lämpimiä ruokia tai haihtuvia nesteitä.

• Peitä ruoka kannella tai kääri folioon tms. erityisesti, kun ruoka on voimakastuoksuista.

• Sijoita elintarvikkeet jääkaappiin siten, että ilma pääsee kiertämään vapaasti niiden ympärillä

6.4 Säilytysohjeita

Vinkkejä:

• Liha (kaikki tyypit): pakkaa

muovipusseihin ja laita vihanneslaatikon päällä olevalle lasihyllylle.

• Säilytä lihaa tällä tavoin korkeintaan muutama päivä.

(10)

• Kypsennetyt ruoat, kylmät ruoat, jne.: kannella ja aseta ne mille hyllylle tahansa.

• Hedelmät ja vihannekset: puhdista huolellisesti ja säilytä niille tarkoitetussa laatikossa/laatikoissa.

• Voi ja juusto: säilytä ilmatiiviissä rasioissa tai pakattuna alumiinifolioon tai muovipussiin mahdollisimman ilmatiiviisti.

• Pullot: säilytä pullot suljettuina joko pullotelineessä tai oven pullohyllyssä (jos varusteena).

• Banaaneita, perunoita, sipuleita ja valkosipuleita ei pidä säilyttää jääkaapissa pakkaamattomana.

6.5 Pakastusohjeita

Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi: • 24 tunnin aikana pakastettavien

elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen.

• Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia. • Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja

puhdistettuja elintarvikkeita. • Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se

pakastuu nopeasti ja täydellisesti. Tällöin voit myöhemmin sulattaa vain tarvitsemasi määrän.

• Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai pakkaa muovipusseihin

mahdollisimman ilmatiiviisti.

• Älä anna tuoreiden pakastamattomien ruokien koskea jo pakastuneita tuotteita, jotta niiden lämpötila ei nouse.

• Vähärasvaiset elintarvikkeet säilyvät paremmin ja pitempään rasvaisiin ruokiin verrattuna. Suola vähentää elintarvikkeiden säilytysaikaa. • Jos jääpaloja nautitaan suoraan

pakastimesta otettuina, ne voivat aiheuttaa kylmävammoja.

• Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin pakkauksiin, jotta voit helposti seurata säilytysaikoja.

6.6 Pakasteiden säilytysohjeita

Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi laitteen parhaan suorituskyvyn:

• Tarkista, että kaupasta ostamasi pakasteet on säilytetty oikein. • Laita pakasteet pakastimeen

mahdollisimman nopeasti ostoksilla käynnin jälkeen.

• Älä avaa ovea usein, älä myöskään pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen.

• Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti eikä sitä saa pakastaa uudelleen. • Älä käytä tuotetta pakkaukseen

merkityn viimeisen käyttöpäivän jälkeen.

7. HOITO JA PUHDISTUS

VAROITUS!

Lue turvallisuutta koskevat luvut.

7.1 Yleiset varoitukset

HUOMIO!

Kytke laite irti verkkovirrasta ennen minkäänlaisten puhdistustoimenpiteiden suorittamista. Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä. Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltomekaanikko.

Jääkaapin varusteita ja osia ei saa pestä

(11)

7.2 Ensimmäinen

käynnistäminen

HUOMIO!

Jätä laite pystyasentoon vähintään 4 tunnin ajaksi ennen pistokkeen liittämistä pistorasiaan ja laitteen käyttöönottoa. Näin varmistetaan, että öljy palaa kompressoriin. Muutoin kompressori tai elektroniset komponentit voivat vaurioitua.

7.3 Sisätilan puhdistaminen

Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisälle sijoitettavat varusteet haalealla vedellä ja miedolla pesuaineella poistaaksesi uudelle laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti.

HUOMIO!

Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne vahingoittavat pintoja.

7.4 Säännöllinen puhdistus

HUOMIO!

Älä vedä, siirrä tai vahingoita kaapin sisällä olevia putkia ja kaapeleita.

HUOMIO!

Varo vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää. HUOMIO!

Kun siirrät laitetta, nosta sitä etureunasta, jottet naarmuta lattiaa.

Laite on puhdistettava säännöllisesti. 1. Puhdista sisäosa ja varusteet

lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella. 2. Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja

pyyhi ne puhtaaksi.

3. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. 4. Jos mahdollista, puhdista laitteen

takaosassa sijaitsevat lauhdutin ja kompressori harjalla.

Tämä toimenpide parantaa laitteen suorituskykyä ja säästää energiaa.

7.5 Jääkaapin sulattaminen

Normaalikäytössä huurretta poistuu automaattisesti jääkaappiosaston höyrystimestä aina kompressorin pysähtyessä. Sulatusvesi valuu laitteen takana, kompressorin yläpuolella sijaitsevaan kaukaloon, josta se haihtuu. Jääkaappiosaston kanavan keskellä oleva sulatusveden tyhjennysaukko on tärkeää puhdistaa säännöllisin väliajoin, jotta vettä ei tulvi yli ja tipu ruokien päälle.

7.6 Pakastimen sulattaminen

HUOMIO!

Älä koskaan käytä teräviä metalliesineitä huurteen poistamisessa höyrystimestä, sillä se voi vahingoittua. Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään. Pakasteiden lämpötilan nouseminen sulatuksen aikana voi lyhentää niiden turvallista säilytysaikaa. Aseta alhaisempi lämpötila noin 12 tuntia ennen sulatuksen aloittamista, jotta pakasteet jäätyvät

mahdollisimman kylmiksi ja varaavat näin itseensä kylmää sulatustoimenpiteen ajaksi. Pakastimen hyllyihin ja yläosastoon muodostuu aina jonkin verran huurretta. Sulata pakastin, kun huurrekerroksen paksuus on noin 3-5 mm.

1. Kytke laite pois toiminnasta tai irrota pistoke pistorasiasta.

(12)

2. Poista pakastimesta kaikki elintarvikkeet, kääri ne paksulti sanomalehteen ja laita viileään paikkaan.

VAROITUS!

Älä koske pakasteisiin märin käsin. Kädet voivat jäätyä kiinni ruokaan. 3. Jätä ovi auki ja aseta muovikaavin

laitteen alaosassa keskellä olevaan, sille tarkoitettuun paikkaan. Aseta kaapimen varren alapuolelle astia, joka kerää sulatusveden.

Voit nopeuttaa sulatusta laittamalla lämmintä vettä sisältävän astian pakastimen sisään. Poista myös sulatuksen aikana irtoilevat jääpalat pakastimen sisältä.

4. Kun pakastin on sulatettu, kuivaa sisäpinnat hyvin ja laita kaavin talteen. 5. Kytke laitteeseen virta.

Aseta pakasteet takaisin pakastimeen kolmen tunnin kuluttua.

7.7 Jos laitetta ei käytetä pitkään

aikaan

Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, suorita seuraavat toimenpiteet: 1. Kytke laite irti verkkovirrasta. 2. Ota kaikki ruoat pois

3. Sulata (jos tarpeen) ja puhdista laite sekä kaikki sen varusteet.

4. Puhdista laite ja kaikki lisävarusteet. 5. Jätä ovi/ovet raolleen, jotta laitteen

sisälle ei muodostu epämiellyttävää hajua.

VAROITUS!

Jos jätät laitteen päälle, pyydä jotakin toista henkilöä tarkistamaan kaappiin jätetyt elintarvikkeet aika ajoin, jotta ne eivät pilaannu esimerkiksi sähkökatkon sattuessa.

8. VIANMÄÄRITYS

VAROITUS!

Lue turvallisuutta koskevat luvut.

8.1 Käyttöhäiriöt

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide

Laite ei toimi lainkaan. Virta on katkaistu

laittees-ta. Kytke laitteeseen virta.

Pistoke ei ole kunnolla

kiinni pistorasiassa. Kiinnitä pistoke oikein pistora-siaan. Pistorasiaan ei tule

jänni-tettä. Kokeile kytkemällä pistora-siaan jokin toinen sähkölaite. Ota yhteys sähköasentajaan. Laitteen käyntiääni on kova. Laitetta ei ole tuettu

(13)

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Valo ei syty. Lamppu on

valmiustilas-sa. Sulje ja avaa ovi.

Lamppu on palanut. Lue ohjeet kohdasta "Lamp-un vaihtaminen".

Kompressori käy jatkuvasti. Lämpötila on asetettu

vir-heellisesti. Lue ohjeet Käyttö-luvusta. Laitteeseen on laitettu

monia elintarvikkeita sa-manaikaisesti.

Odota muutama tunti ja tar-kista lämpötila uudelleen.

Huoneen lämpötila on liian

korkea. Katso ilmastoluokan taulukkoarvokilvestä. Ruoka on pantu

kodinko-neeseen liian lämpimänä. Anna ruoan jäähtyä huoneenlämpötilaan ennen pakasta-mista.

Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta "Oven sulkeminen".

Laitteessa on liikaa

huurret-ta ja jäätä. Ovea ei ole suljettu oikeintai tiiviste on viallinen/likai-nen.

Lue ohjeet kohdasta "Oven sulkeminen".

Veden poistoputken

tulp-paa ei ole asetettu oikein. Aseta veden poistoputkentulppa oikein. Elintarvikkeita ei ole

pak-attu kunnolla. Pakkaa ruoat oikein. Lämpötila on asetettu

vir-heellisesti. Lue ohjeet Käyttö-luvusta. Vettä valuu jääkaapin

taka-seinää pitkin. Automaattisen sulatuksenaikana takaseinässä oleva huurre sulaa.

Tämä on normaalia.

Vettä valuu jääkaapin

si-sälle. Veden tyhjennysaukko ontukossa. Puhdista veden tyhjennysauk-ko. Elintarvikkeet estävät

ve-den valumisen veve-denker- vedenker-uukaukaloon.

Tarkista, että elintarvikkeet ei-vät kosketa takaseinään.

Vettä valuu lattialle. Sulatusvesiaukkoa ei ole liitetty kompressorin ylä-puolella olevaan haihdutu-sastiaan.

Kiinnitä sulatusveden poisto-putki haihdutusastiaan.

Ovi on kohdistettu virheelli-sesti tai se on ilmanvaihto-säleikön tiellä.

Laite ei ole oikein

(14)

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laitteen lämpötila on liian

alhainen tai korkea. Lämpötilaa ei ole säädettyoikein. Säädä lämpötila korkeam-maksi/alhaisemmaksi. Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta "Oven

sulkeminen".

Ruoat ovat liian lämpimiä. Anna ruokien lämpötilan las-kea huoneen lämpötilaan en-nen kuin laitat ruoat lait-teeseen.

Laitteeseen on lisätty

pal-jon ruokia samalla kertaa. Aseta laitteeseen vähemmänruokia yhdellä kertaa. Huurrekerroksen paksuus

on yli 4-5 mm. Sulata laite.

Ovea on avattu liian usein. Avaa ovi vain tarvittaessa. Laitteen kylmän ilman

kierto ei toimi. Tarkista kylmän ilman kierto.

Jos ongelmaa ei ratkaista ohjeiden avulla, ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

8.2 Oven sulkeminen

1. Puhdista oven tiivisteet.

2. Säädä ovea tarvittaessa. Lue ohjeet kohdasta "Asennus".

3. Vaihda tarvittaessa vaurioituneet oven tiivisteet. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

8.3 Lampun vaihtaminen

Laitteessa on pitkäikäinen LED-sisävalo.

HUOMIO!

Irrota pistoke pistorasiasta. 1. Paina läpinäkyvää suojusta sormilla

samanaikaisesti ylös ja alas ja irrota se nuolien suuntaan.

1

1

2

2. Vaihda lamppu saman tehoiseen ja -muotoiseen lamppuun, joka on tarkoitettu erityisesti kodinkoneisiin. (maksimiteho on merkitty lampun suojaan).

3. Kiinnitä lampun suojus takaisin paikalleen.

4. Kiinnitä pistoke pistorasiaan. 5. Avaa ovi.

Tarkista, että valo syttyy.

9. ASENNUS

VAROITUS!

Lue turvallisuutta koskevat luvut.

9.1 Sijoittaminen

Asenna tämä laite kuivaan ja hyvin tuuletettuun sisätilaan, jossa ympäristön

(15)

lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua ilmastoluokkaa: Ilmas- toluok-ka Ympäristölämpötila SN +10°C – 32°C N +16 °C – 32°C ST +16 °C – 38°C T +16 °C – 43 °C

Joissakin malleissa voi esiintyä toiminnallisia ongelmia, jos niitä käytetään kyseisen käyttövälin ulkopuolella. Virheetön toiminta taataan vain määritetyllä lämpötilavälillä. Jos laitteen asennuspaikan valitsemisessa on epäselvyyksiä, käänny jälleenmyyjän, asiakaspalvelumme tai lähimmän huoltopalvelun puoleen.

9.2 Sijainti

Käyttäjän on pystyttävä irrottamaan laite sähköverkosta. Asennuksen jälkeen pistokkeen on oltava helposti käyttäjän ulottuvilla. Älä sijoita laitetta lämmönlähteiden, kuten lämpöpattereiden, boilereiden tms. lähelle tai suoraan auringonvaloon. Tarkista, että ilma pääsee kiertämään vapaasti laitteen takana. Jos laite sijoitetaan keittiökaapin alapuolelle, laitteen yläreunan ja

keittiökaapin välillä tulee olla vähintään 100 mm parhaan suorituskyvyn

varmistamiseksi. Mahdollisuuksien mukaan tulee kuitenkin välttää sijoittamasta laitetta kalustekaapin alapuolelle. Laite voidaan säätää tarkasti vaakatasoon sen pohjassa olevan yhden tai useamman säätöjalan avulla.

A B 1 0 0 mm mi n 2 0 mm HUOMIO! Virheettömän toiminnan takaamiseksi yli 38 ºC ympäristölämpötilassa suosittelemme jättämään 30 mm vapaata tilaa laitteen sivujen ja muiden kalusteiden väliin.

9.3 Sähköliitäntä

• Ennen kuin kytket laitteen

verkkovirtaan, tarkista, että

arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja. • Laite on kytkettävä maadoitettuun

pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on varustettu maadoituskoskettimella. Jos pistorasia, johon laite kytketään, ei ole maadoitettu, ota yhteys

sähköasentajaan ja pyydä asentajaa kytkemään laite erilliseen

maadoitusliittimeen voimassa olevien määräysten mukaisesti.

• Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, mikäli edellä olevia turvallisuusohjeita ei ole noudatettu. • Tämä kodinkone vastaa Euroopan

yhteisön direktiivejä.

9.4 Tasapainotus

Kun sijoitat laitteen paikalleen, tarkista, että se on vaakatasossa. Voit säätää laitteen vaakatasoon laitteen pohjassa etupuolella olevilla säätöjaloilla.

(16)

9.5 Oven kätisyyden vaihtaminen

VAROITUS!

Irrota virtajohto pistorasiasta ennen kuin aloitat mitään toimenpiteitä.

HUOMIO!

Avautumissuunnan vaihdossa tarvitaan toinen henkilö, joka pitää laitteen ovia tukevasti toimenpiteiden aikana. 1. Avaa ovi ja tyhjennä hyllyt. 2. Ruuvaa auki oven yläsaranan (1)

ruuvit.

2 1

3. Poista ovi keskisaranan tapista (2). 4. Aseta yläsaranan suojus vastakkaisen

puolen reikiin.

5. Irrota ruuvit keskisaranasta (3). 6. Irrota kummankin oven yläosassa

olevat tulpat ja siirrä ne toiselle puolelle.

7. Poista alaovi alasaranan tapista (4).

4 3

8. Irrota alasaranan (5) tappi ja ruuvaa alasaranan tappi (6) alasaranan vasempaan reikään.

5 6

9. Irrota alasaranan ruuvit ja poista sarana (8).

10. Irrota alasuojuksen tapit ja ruuvaa ne vastakkaisen puolen reikään (7). 11. Aseta alasarana vastakkaiselle puolelle

(17)

7

8

12. Aseta alaovi alasaranan tappiin (9). 13. Irrota keskisuojuksen tapit ja ruuvaa

ne vastakkaisen puolen reikään (10). 14. Aseta keskisarana vastakkaiselle

puolelle ja kiinnitä se ruuveilla (11).

10

9

180o

11

15. Aseta yläovi keskisaranan tappiin (12). 16. Kiinnitä ovi yläsaranalla ja asenna se

paikoilleen ruuveilla (13).

12 13

17. Kiinnitä oven kahvat ja tapit vastakkaiselle puolelle. A A C C B B

(18)

Tarkista lopuksi seuraavat seikat:

• Kaikki ruuvit on kiristetty. • Magneettitiiviste on

tarttunut tiukasti kaappiin. • Ovi avautuu ja sulkeutuu

kunnolla.

Jos sijoituspaikan lämpötila on alhainen (esim. talvella), tiiviste ei mahdollisesti tartu hyvin. Odota tässä tapauksessa, että tiiviste kiinnittyy itsestään. Jos et halua suorittaa edellä kuvattuja toimenpiteitä itse, voit ottaa yhteyttä

valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Huoltoliikkeen

ammattitaitoinen asentaja vaihtaa oven kätisyyden korvausta vastaan.

10. TEKNISET TIEDOT

10.1 Tekniset tiedot

Korkeus mm 1745 Leveys mm 595 Syvyys mm 642 Käyttöönottoaika tuntia 30 Jännite V 230 - 240 Taajuus Hz 50

Tekniset tiedot on merkitty laitteen ulkopuolelle tai sisäpuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan.

11. YMPÄRISTÖNSUOJELU

Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus asettamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä

kodinkoneita kotitalousjätteen mukana.

Palauta tuote paikalliseen

kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.

(19)

ÍNDICE

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 20 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...21 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO...23 4. FUNCIONAMENTO...24 5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA... 24 6. SUGESTÕES E DICAS... 26 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA...28 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS...30 9. INSTALAÇÃO... 33 10. INFORMAÇÃO TÉCNICA... 36

ESTAMOS A PENSAR EM SI

Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá sempre óptimos resultados.

Bem-vindo(a) à Electrolux.

Visite o nosso website para:

Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:

www.electrolux.com

Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor: www.registerelectrolux.com

Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:

www.electrolux.com/shop

APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA

Utilize sempre peças de substituição originais.

Quando contactar o nosso Centro de Assistência Autorizado, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série.

A informação encontra-se na placa de características. Aviso / Cuidado - Informações de segurança Informações gerais e sugestões

Informações ambientais

(20)

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Leia atentamente as instruções fornecidas antes de

instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é

responsável por lesões ou danos resultantes de

instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as

instruções junto do aparelho para futura referência.

1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis

Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8

anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas,

sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca

experiência e conhecimento se tiverem recebido

supervisão ou instruções relativas à utilização do

aparelho de forma segura e compreenderem os perigos

envolvidos.

Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.

Mantenha todos os materiais de embalagem fora do

alcance das crianças.

A limpeza e a manutenção básica não devem ser

efectuadas por crianças sem supervisão.

1.2 Segurança geral

Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações

domésticas ou semelhantes, tais como:

turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao

pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de

trabalho;

utilização por clientes de hotéis, motéis e outros

ambientes do tipo residencial.

Mantenha desobstruídas as aberturas de ventilação do

aparelho ou da estrutura onde ele se encontra

encastrado.

Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio

artificial para acelerar o processo de descongelação

além daqueles recomendados pelo fabricante.

(21)

Não utilize aparelhos eléctricos dentro dos

compartimentos do aparelho destinados a alimentos, a

não ser que sejam do tipo recomendado pelo

fabricante.

Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o

aparelho.

Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize

apenas detergentes neutros. Não utilize produtos

abrasivos, esfregões, solventes ou objectos metálicos.

Não guarde substâncias explosivas, como latas de

aerossóis com agente de pressão inflamável, dentro do

aparelho.

Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser

substituído pelo fabricante, por um agente de

assistência ou por uma pessoa igualmente qualificada,

para evitar perigos.

2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

2.1 Instalação

ADVERTÊNCIA!

A instalação deste aparelho só deve ser efectuada por uma pessoa qualificada. • Remova toda a embalagem. • Não instale nem utilize o aparelho se

ele estiver danificado.

• Cumpra as instruções de instalação fornecidas com o aparelho. • Tenha sempre cuidado quando

deslocar o aparelho porque o aparelho é pesado. Use sempre luvas de protecção.

• Certifique-se de que o ar pode circular em torno do aparelho.

• Aguarde pelo menos 4 horas antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação. Isto permite que o óleo regresse ao compressor.

• Não instale o aparelho perto de radiadores, fogões, fornos ou placas. • A parte posterior do aparelho deve

ficar virada para uma parede. • Não instale o aparelho em locais com

luz solar directa.

• Não instale este aparelho em locais demasiado húmidos ou frios, como anexos exteriores, garagens ou caves. • Quando deslocar o aparelho, eleve-o

na parte da frente para evitar riscar o chão.

2.2 Ligação eléctrica

ADVERTÊNCIA!

Risco de incêndio e choque eléctrico.

• O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Todas as ligações eléctricas devem ser

efectuadas por um electricista qualificado.

• Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não estiver, contacte um electricista.

• Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques eléctricos.

• Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão.

(22)

• Certifique-se de que não danifica os componentes eléctricos (por ex. a ficha e o cabo de alimentação eléctrica, compressor). Contacte a

• O cabo de alimentação eléctrica deve ficar abaixo do nível da ficha de alimentação.

• Ligue a ficha à tomada de alimentação eléctrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação.

• Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.

2.3 Utilização

ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos, queimaduras, choque eléctrico ou incêndio. • Não altere as especificações deste

aparelho.

• Não coloque dispositivos eléctricos (por ex. máquinas de fazer gelados) no interior do aparelho, excepto se forem autorizados pelo fabricante.

• Tenha cuidado para não provocar danos no circuito de refrigeração. Contém isobutano (R600a), um gás natural com um alto nível de

compatibilidade ambiental. Este gás é inflamável.

• Se ocorrerem danos no circuito de refrigeração, certifique-se de que não existem chamas e fontes de ignição na divisão. Ventile bem a divisão. • Não permita que objectos quentes

toquem nas peças de plástico do aparelho.

• Não coloque bebidas gaseificadas dentro do congelador. Isto irá criar pressão no recipiente da bebida. • Não guarde gases e líquidos

inflamáveis no aparelho.

• Não coloque produtos inflamáveis, nem objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho.

• Não toque no compressor ou no condensador. Estes estão quentes. • Não remova nem toque em peças do

compartimento de congelação com as mãos húmidas ou molhadas.

• Não volte a congelar alimentos que já foram descongelados.

• Cumpra as instruções de

armazenamento das embalagens dos alimentos congelados.

2.4 Luz interior

• O tipo de lâmpada que este aparelho utiliza não é adequado para iluminação doméstica.

2.5 Manutenção e limpeza

ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos ou danos no aparelho. • Antes de qualquer acção de

manutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica. • Este aparelho contém hidrocarbonetos

na sua unidade de arrefecimento A manutenção e o recarregamento só devem ser efectuados por uma pessoa qualificada.

• Inspeccione regularmente o

escoamento do aparelho e limpe-o, se necessário. Se o orifício de

escoamento estiver bloqueado, a água descongelada fica acumulada na parte inferior do aparelho.

2.6 Eliminação

ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos ou asfixia.

• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.

• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.

• Remova a porta para evitar que crianças ou animais de estimação fiquem fechados no interior do aparelho.

• O circuito de refrigeração e os materiais de isolamento deste aparelho não prejudicam a camada de ozono. • A espuma de isolamento contém gás

inflamável. Contacte a sua autoridade municipal para saber como eliminar o aparelho correctamente.

(23)

• Não provoque danos na parte da unidade de arrefecimento que está próxima do permutador de calor.

3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

3.1 Visão geral do produto

4

3 5 6

7 8

1 2

1 Gavetas para legumes

2 Prateleiras do compartimento

3 Prateleira para garrafas

4 Painel de comandos

5 Prateleiras da porta

6 Prateleira para garrafas

7 Cestos do congelador

(24)

4. FUNCIONAMENTO

4.1 Painel de comandos

1 2

1 Regulador da temperatura

2 Posição OFF do combinado

4.2 Ligar

Introduza a ficha na tomada eléctrica. Rode o regulador de temperatura no sentido horário para um valor médio.

4.3 Desligar

Para desligar o aparelho, rode o regulador da temperatura para a posição “O”.

4.4 Regulação da temperatura

A temperatura é regulada

automaticamente.

Para utilizar o aparelho, proceda assim: • rode o Regulador de Temperatura para

definições inferiores para obter a frescura mínima.

• rode o Regulador de Temperatura para definições superiores para obter a frescura máxima.

Normalmente, uma definição média é a mais adequada. No entanto, a regulação exacta deve ser escolhida tendo em conta que a

temperatura no interior do aparelho depende do seguinte:

• temperatura ambiente;

• frequência de abertura da tampa; • quantidade de alimentos

armazenados;

• localização do aparelho. Se a temperatura ambiente for alta ou se o aparelho estiver completamente cheio e estiver regulado para a temperatura mais baixa, pode funcionar

continuamente e provocar a formação de gelo na parede posterior. Neste caso, o selector deve ser colocado num valor correspondente a temperatura mais elevada para permitir a

descongelação automática e reduzir o consumo de energia.

5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

5.1 Congelar alimentos frescos

O compartimento do congelador é adequado para congelar alimentos frescos e conservar alimentos congelados e ultracongelados a longo prazo.

Para congelar alimentos frescos, não é necessário alterar a definição média. No entanto, para uma operação de congelação mais rápida, rode o regulador de temperatura para definições superiores para obter a frescura máxima.

(25)

Neste estado, a temperatura do compartimento do frigorífico pode descer abaixo dos 0 °C. Se isto ocorrer, regule a temperatura para um valor mais quente.

Coloque os alimentos frescos a congelar no compartimento inferior.

A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está indicada na placa de características, situada no interior do aparelho. O processo de congelação demora 24 horas: não introduza novos alimentos para congelar durante este período.

5.2 Armazenamento de

alimentos congelados

Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem utilização, deixe o aparelho funcionar pelo menos 2 horas antes de colocar produtos no

compartimento.

As gavetas do congelador permitem encontrar a embalagem pretendida com rapidez e facilidade. Se pretender armazenar grandes quantidades de alimentos, retire todas as gavetas, excepto a gaveta inferior que deve ficar no seu sítio para permitir uma boa circulação de ar. Pode colocar alimentos que fiquem salientes até 15 mm da porta em todas as prateleiras.

ADVERTÊNCIA!

Em caso de descongelação acidental, por exemplo, devido a falta de

electricidade, se a energia estiver desligada durante mais tempo do que o “Tempo de autonomia” indicado na tabela de características técnicas, os alimentos descongelados terão de ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente e depois novamente congelados (depois de arrefecerem).

5.3 Descongelação

Antes de serem utilizados, os alimentos congelados e ultra-congelados podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à temperatura ambiente, dependendo do tempo disponível para esta operação.

Os artigos pequenos podem ser cozinhados ainda congelados,

directamente do congelador: neste caso, a confecção demora mais tempo.

5.4 Posicionamento das

prateleiras da porta

Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de várias dimensões, as prateleiras da porta podem ser colocadas a diferentes alturas. 1. Puxe gradualmente a prateleira na

direcção das setas até que ela se desencaixe.

2. Volte a colocar conforme desejar.

1 2

Para garantir uma circulação de ar correcta, não desloque a prateleira inferior da porta.

5.5 Prateleiras móveis

As paredes do frigorífico estão equipadas com uma série de calhas que permitem posicionar as prateleiras conforme desejado.

Algumas prateleiras devem ser elevadas pela extremidade traseira para permitir a sua remoção.

(26)

Não desloque a prateleira de vidro que cobre a gaveta de legumes, para garantir uma circulação de ar correcta.

5.6 Prateleira para garrafas

Coloque as garrafas (com a abertura voltada para a frente) na prateleira pré-posicionada.

Coloque apenas garrafas fechadas.

5.7 Remoção dos cestos de

congelação do congelador

Os cestos de congelação têm um batente limitador para evitar a sua remoção acidental ou queda. Quando retirar um cesto do congelador, puxe-o na sua direcção e, ao atingir o batente, retire o cesto inclinando a parte dianteira para cima.

2 1

Para voltar a colocá-lo, levante ligeiramente a parte dianteira do cesto para o introduzir no congelador. Assim que passar pelos batentes, empurre os cestos para a devida posição.

6. SUGESTÕES E DICAS

6.1 Sons de funcionamento

normais

Os seguintes sons são normais durante o funcionamento:

• Um som de gorgolejar ou borbulhar quando o refrigerante está a ser bombeado.

• Um som sibilante e ritmado

proveniente do compressor quando o refrigerante está a ser bombeado. • Um ruído repentino de estilhaçar no

interior do aparelho, causado pela dilatação térmica (fenómeno físico natural e não perigoso).

(27)

• Um ruído de clique proveniente do regulador de temperatura quando o compressor é ligado e desligado.

6.2 Conselhos para poupar

energia

• Não abra a porta muitas vezes nem a deixe aberta mais tempo do que o absolutamente necessário.

• Se a temperatura ambiente for alta e o regulador de temperatura se encontrar na definição de baixa temperatura com o aparelho completamente cheio, o compressor pode funcionar continuamente, causando gelo no evaporador. Se isto acontecer, coloque o regulador de temperatura em definições mais quentes, para permitir a descongelação automática e poupa no consumo de electricidade. • Se existirem, não retire os

acumuladores de frio do cesto do congelador.

6.3 Conselhos para a

refrigeração de alimentos

frescos

Para obter o melhor desempenho: • não guarde alimentos quentes ou

líquidos que se evaporam no frigorífico; • cubra ou embrulhe os alimentos,

particularmente se tiverem um cheiro forte;

• posicione os alimentos de modo a que o ar possa circular livremente em redor.

6.4 Conselhos para a

refrigeração

Conselhos úteis:

• Carne (todos os tipos): introduza em sacos de politeno e coloque na prateleira de vidro acima da gaveta de vegetais.

• Por motivos de segurança, guarde desta forma apenas por um dia ou dois.

• Alimentos cozinhados, pratos frios, etc.: devem estar cobertos e podem ser colocados em qualquer prateleira.

• Fruta e legumes: devem ser bem lavados e colocados nas gavetas especiais fornecidas.

• Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em recipientes herméticos especiais ou embrulhados em folha de alumínio ou sacos de politeno para excluir o máximo de ar possível. • Garrafas: devem ter uma tampa e

devem ser colocadas na prateleira de garrafas da porta ou na prateleira de garrafas (se existir).

• Produtos como bananas, batatas, cebolas e alho não devem ser guardados no frigorífico se não estiverem embalados.

6.5 Conselhos para a

congelação

Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos importantes:

• a quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está indicada na placa de

características;

• o processo de congelação demora 24 horas; não devem ser adicionados mais alimentos para congelação durante este período;

• congele apenas alimentos de boa qualidade, frescos e bem limpos; • prepare os alimentos em pequenas

quantidades para permitir que sejam rápida e completamente congelados e para poder descongelar apenas a quantidade necessária;

• embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou politeno e certifique-se de que as embalagens são herméticas; • não permita que os alimentos frescos e

não congelados entrem em contacto com os alimentos já congelados, para evitar o aumento da temperatura dos alimentos congelados;

• os alimentos magros conservam-se melhor e durante mais tempo do que o alimentos gordos; o sal reduz o tempo de conservação dos alimentos; • os alimentos podem causar

queimaduras na pele quando tocados imediatamente após a sua remoção do compartimento do congelador, devido à congelação da água;

(28)

• é aconselhável que anote a data de congelação em cada embalagem para poder controlar o tempo de

armazenamento.

6.6 Conselhos para o

armazenamento de alimentos

congelados

Para obter o melhor desempenho deste aparelho, siga estas indicações: • certifique-se de que os alimentos

congelados comercialmente foram armazenados adequadamente pelo vendedor;

• certifique-se de que os alimentos congelados são transferidos do supermercado para o congelador no tempo mais curto possível;

• não abra a porta muitas vezes, nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário;

• uma vez descongelados, os alimentos degradam-se rapidamente e não podem voltar a ser congelados; • não exceda o período de

armazenamento indicado pelo produtor dos alimentos.

7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança.

7.1 Avisos gerais

CUIDADO! Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de qualquer operação de manutenção. Este aparelho contém hidrocarbonetos na unidade de refrigeração, pelo que a manutenção e a recarga devem ser efectuadas exclusivamente por técnicos autorizados.

Os acessórios e as peças deste aparelho não podem ser lavados na máquina de lavar loiça.

7.2 Primeira activação

CUIDADO!

Antes de ligar a ficha na tomada eléctrica e ligar o aparelho pela primeira vez, deixe-o repousar na vertical durante pelo menos 4 horas. Isto garante tempo suficiente para que o óleo volte ao compressor. Caso contrário, poderão ocorrer danos no compressor e nos componentes electrónicos.

7.3 Limpeza do interior

Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e detergente neutro, para remover o cheiro típico de um produto novo, e seque

minuciosamente. CUIDADO!

Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes produtos danificam o acabamento.

(29)

7.4 Limpeza periódica

CUIDADO!

Não puxe, não desloque, nem danifique quaisquer tubos e/ou cabos no interior do aparelho.

CUIDADO!

Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento. CUIDADO!

Quando deslocar o aparelho, eleve-o na parte da frente para evitar riscar o chão. O equipamento tem de ser limpo regularmente:

1. Limpe o interior e os acessórios com água morna e um pouco de detergente neutro.

2. Verifique regularmente os vedantes da porta e limpe-os para garantir que estão limpos e sem resíduos. 3. Enxagúe e seque cuidadosamente. 4. Se estiver acessível, limpe o

condensador e o compressor na parte de trás do aparelho com uma escova. Esta operação vai melhorar o

desempenho do aparelho e reduzir o consumo de electricidade.

7.5 Descongelar o frigorífico

O gelo é automaticamente eliminado do evaporador do compartimento do frigorífico sempre que o compressor motorizado pára, durante o

funcionamento normal. A água resultante da descongelação é drenada por um canal para um recipiente especial colocado na parte traseira do aparelho, sobre o compressor motorizado, onde evapora.

É importante limpar periodicamente o orifício de descarga da água da descongelação, no centro do canal do compartimento do frigorífico, para evitar o transbordamento de água para os alimentos.

7.6 Descongelar o congelador

CUIDADO!

Nunca utilize objectos metálicos afiados para raspar o gelo do evaporador, pois pode danificá-lo. Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação além dos recomendados pelo fabricante. Um aumento da temperatura das embalagens dos alimentos congelados, durante a descongelação, pode reduzir o tempo de armazenamento seguro. Cerca de 12 horas antes de descongelar, seleccione uma temperatura inferior para criar uma reserva de frio suficiente para a interrupção do funcionamento.

Haverá sempre a formação de uma certa quantidade de gelo nas prateleiras do congelador e em redor do compartimento superior.

Descongele o congelador quando a camada de gelo atingir uma espessura de 3 a 5 mm.

1. Desligue o aparelho ou retire a ficha da tomada eléctrica.

2. Retire os alimentos armazenados, embrulhe-os em várias folhas de jornal e coloque-os num local frio.

(30)

ADVERTÊNCIA! Não toque nos alimentos congelados com as mãos molhadas. Poderia ficar com as mãos coladas aos alimentos.

3. Deixe a porta aberta, coloque o raspador de plástico no local adequado no fundo ao centro e coloque uma bacia por baixo para recolher a água descongelada.

Para acelerar o processo de descongelação, coloque uma panela com água quente no compartimento do congelador. Além disso, retire os pedaços de gelo que se tenham partido antes do fim da descongelação.

4. Quando a descongelação terminar, seque o interior minuciosamente e

guarde o raspador para utilização futura.

5. Ligue o aparelho.

Após três horas, volte a colocar os alimentos no compartimento do congelador.

7.7 Períodos de inactividade

Quando não utilizar o aparelho durante longos períodos, adopte as seguintes precauções:

1. Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.

2. Retire todos os alimentos.

3. Descongele (se necessário) e limpe o aparelho e todos os acessórios. 4. Limpe o aparelho e todos os

acessórios.

5. Deixe a(s) porta(s) aberta(s) para evitar cheiros desagradáveis.

ADVERTÊNCIA!

Se o aparelho permanecer ligado, peça a alguém para o verificar com alguma regularidade, para evitar que os alimentos no interior se estraguem em caso de falha eléctrica.

8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

ADVERTÊNCIA!

Consulte os capítulos relativos à segurança.

8.1 O que fazer se…

Problema Causa possível Solução

O aparelho não funciona. O aparelho está

desliga-do. Ligue o aparelho.

A ficha não está correcta-mente introduzida na tomada eléctrica.

Ligue a ficha correctamente na tomada eléctrica.

Não existe voltagem na

tomada eléctrica. Ligue outro aparelho eléctricona tomada eléctrica. Con-tacte um electricista qualifica-do.

(31)

Problema Causa possível Solução O aparelho emite

demasia-do ruídemasia-do. O aparelho não estáapoiado correctamente. Verifique se o aparelho estáestável. A lâmpada não funciona. A lâmpada está em

es-pera. Feche e abra a porta.

A lâmpada está avariada. Consulte “Substituir a lâmpa-da”.

O compressor funciona

continuamente. A temperatura está regu-lada incorrectamente. Consulte o capítulo “Funcio-namento”. Guardou demasiados

ali-mentos ao mesmo tem-po.

Aguarde algumas horas e volte a verificar a tempera-tura.

A temperatura ambiente

está demasiado elevada. Consulte a classe climáticana placa de características. Os alimentos colocados

no aparelho estavam de-masiado quentes.

Deixe que os alimentos arre-feçam até à temperatura am-biente antes de os guardar. A porta não está bem

fe-chada. Consulte “Fechar a porta”.

Existe demasiado gelo

acu-mulado. A porta não está bem fe-chada ou a junta da porta está deformada/suja.

Consulte “Fechar a porta”.

O tampão de escoamento da água não está coloca-do correctamente.

Coloque o tampão de escoa-mento da água na posição correcta.

Os alimentos não estão embalados correcta-mente.

Embale melhor os alimentos.

A temperatura está

regu-lada incorrectamente. Consulte o capítulo “Funcio-namento”. Há água a escorrer na

par-ede posterior do frigorífico. Durante o processo dedescongelação automáti-ca, o gelo descongela na parede posterior.

Isto é normal.

Há fluxo de água para o

in-terior do frigorífico. A saída da água está ob-struída. Limpe a saída da água. Há alimentos a impedir

que a água escorra para o colector da água.

Certifique-se de que os ali-mentos não tocam na parede traseira.

(32)

Problema Causa possível Solução Há água a escorrer para o

chão. A saída da água descon-gelada não está ligada ao tabuleiro de evaporação, por cima do compressor.

Encaixe o tubo de saída da água descongelada no tabu-leiro de evaporação.

A porta está desnivelada ou toca na grelha de ventila-ção.

O aparelho não está

nive-lado. Consulte “Nivelamento”.

A temperatura no aparelho

está demasiado baixa/alta. O regulador de tempera-tura não está bem posi-cionado.

Seleccione uma temperatura mais alta/baixa.

A porta não está bem

fe-chada. Consulte “Fechar a porta”.

A temperatura de algum produto está demasiado elevada.

Deixe que a temperatura dos alimentos diminua até à tem-peratura ambiente antes de os guardar.

Guardou demasiados ali-mentos ao mesmo tem-po.

Guarde menos alimentos ao mesmo tempo.

A espessura do gelo acu-mulado é superior a 4-5 mm.

Descongele o aparelho.

A porta foi aberta muitas

vezes. Abra aporta apenas quandofor mesmo necessário. Não há circulação de ar

frio no interior do aparel-ho.

Certifique-se de que o ar frio pode circular no interior do aparelho.

Se estes conselhos não resultarem, contacte o serviço de assistência técnica da marca mais próximo.

8.2 Fechar a porta

1. Limpe as juntas da porta. 2. Se necessário, ajuste a porta.

Consulte “Instalação”.

3. Se necessário, substitua as juntas da porta defeituosas. Contacte o serviço pós-venda.

8.3 Substituir a lâmpada

O aparelho está equipado com uma luz interior LED de longa duração.

CUIDADO!

Desligue a ficha da tomada de eléctrica.

1. Ao mesmo tempo, alargue a tampa transparente para cima e para baixo com os dedos e desencaixe-a no sentido das setas.

(33)

1

1

2

2. Substitua a lâmpada por uma com a mesma potência e forma,

especialmente concebida para aparelhos domésticos. (a potência máxima está indicada na tampa da lâmpada).

3. Volte a instalar a tampa da lâmpada. 4. Ligue a ficha na tomada eléctrica. 5. Abra a porta.

Certifique-se de que a lâmpada acende.

9. INSTALAÇÃO

ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança.

9.1 Posicionamento

Este aparelho deve ser instalado num espaço interior seco e bem ventilado, onde a temperatura ambiente

corresponda à classe climática indicada na placa de características do aparelho:

Classe climáti-ca Temperatura ambiente SN +10 °C a +32 °C N +16 °C a +32 °C ST +16 °C a +38 °C T +16 °C a +43 °C

Podem ocorrer alguns problemas de funcionamento em alguns tipos de modelos se estiverem a funcionar fora destas condições. O funcionamento correcto só pode ser garantido no intervalo de temperaturas indicado. Se tiver dúvidas em relação ao local onde deve instalar o aparelho, contacte o vendedor, o nosso serviço de apoio ao cliente ou o serviço de assistência técnica mais próximo.

9.2 Localização

Deve ser possível desligar o aparelho da corrente eléctrica; a ficha de

alimentação eléctrica tem de ficar facilmente acessível após a instalação.

O aparelho deve ser instalado num local afastado de fontes de calor, como radiadores, termoacumuladores, luz solar directa, etc. Certifique-se de que o ar pode circular livremente atrás do aparelho. Para garantir o melhor desempenho possível se o aparelho estiver debaixo de um móvel de cozinha suspenso na parede, a distância mínima entre o topo do aparelho e o móvel deve ser, pelo menos, 100 mm. Em todo o caso, deve evitar colocar o aparelho debaixo de um móvel suspenso na parede. O

nivelamento preciso pode ser conseguido com um ou mais pés ajustáveis na base do aparelho.

(34)

A B 1 0 0 mm mi n 2 0 mm CUIDADO! Para garantir o funcionamento correto em ambientes com temperatura superior a 38 °C, é

recomendável que exista uma separação de 30 mm entre os lados do aparelho e os móveis adjacentes.

9.3 Ligação eléctrica

• Antes de ligar a ficha na tomada, certifique-se de que a voltagem e a frequência indicadas na placa de características correspondem à rede eléctrica da sua casa.

• O aparelho tem de ficar ligado à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contacto para esse fim. Se a tomada eléctrica doméstica não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada que cumpra as normas actuais; consulte um electricista qualificado.

• O fabricante declina toda a

responsabilidade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas.

• Este aparelho está em conformidade com as Directivas da UE.

9.4 Nivelamento

Quando instalar o aparelho, certifique-se de que ele fica nivelado. Isto pode ser conseguido com os dois pés ajustáveis na base, à frente.

9.5 Reversibilidade das portas

ADVERTÊNCIA!

Antes de efectuar qualquer operação, retire a ficha da tomada eléctrica. CUIDADO!

Recomendamos que execute as seguintes operações com a ajuda de outra pessoa que irá segurar as portas do aparelho durante as operações.

1. Abra a porta e esvazie as prateleiras. 2. Desaperte os parafusos da dobradiça

superior (1).

2 1

3. Retire a porta da cavilha da dobradiça intermédia (2).

4. Coloque a tampa da dobradiça superior nos orifícios do lado oposto. 5. Retire os parafusos da dobradiça

intermédia (3).

6. Retire os tampões do lado superior de ambas as portas e coloque-os no lado oposto.

(35)

7. Retire a porta inferior da cavilha da dobradiça inferior (4).

4 3

8. Desaperte a cavilha da dobradiça inferior (5) e aperte-a (6) no orifício esquerdo da dobradiça inferior.

5 6

9. Retire os parafusos da dobradiça inferior e remova a dobradiça (8). 10. Retire os tampões inferiores e

coloque-os no lado oposto (7). 11. Coloque a dobradiça inferior no lado

oposto e aperte-a com os parafusos (8).

7

8

12. Coloque a porta inferior na cavilha da dobradiça inferior (9).

13. Retire os tampões intermédios e coloque-os no lado oposto (10). 14. Coloque a dobradiça intermédia no

lado oposto e aperte-a com os parafusos (11).

10

9

180o

11

15. Coloque a porta superior na cavilha da dobradiça intermédia (12).

16. Fixe a porta com a dobradiça superior e os respectivos parafusos (13).

(36)

12 13

17. Fixe as pegas das portas e os tampões no lado oposto.

A A C C B B

Faça uma verificação final para garantir que:

• Todos os parafusos estão apertados.

• A junta magnética adere ao aparelho.

• A porta abre e fecha correctamente. Se a temperatura ambiente for baixa (por exemplo, no Inverno), a junta pode não se moldar perfeitamente ao aparelho. Neste caso, aguarde que a junta se molde naturalmente. Caso não queira executar as operações acima mencionadas, contacte o Serviço Pós-venda mais próximo. Os custos da inversão da abertura das portas pelo técnico do Serviço Pós-venda serão suportados pelo cliente.

10. INFORMAÇÃO TÉCNICA

10.1 Dados técnicos

Altura mm 1745 Largura mm 595 Profundidade mm 642

Tempo de autonomia Horas 30

Voltagem Volts 230 - 240

Frequência Hz 50

As informações técnicas encontram-se na

(37)

11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.

(38)

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE...39 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY... 40 3. POPIS SPOTREBIČA...42 4. PREVÁDZKA... 42 5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE... 43 6. TIPY A RADY... 45 7. OŠETROVANIE A ČISTENIE...46 8. RIEŠENIE PROBLÉMOV... 49 9. INŠTALÁCIA...51 10. TECHNICKÉ INFORMÁCIE... 54

MYSLÍME NA VÁS

Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.

Vitajte vo svete Electrolux.

Navštívte našu stránku, kde nájdete:

Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:

www.electrolux.com

Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:

www.registerelectrolux.com

Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:

www.electrolux.com/shop

STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM

Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.

Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.

Tieto informácie nájdete na typovom štítku. Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny Všeobecné informácie a tipy

Ochrana životného prostredia

(39)

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne

prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je

zodpovedný za škody a zranenia spôsobené

nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na

používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby

ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.

1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov

a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo

psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom

skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom

zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou

osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a

rozumejú prípadným rizikám.

Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.

Obaly uschovajte mimo dosahu detí.

Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.

1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny

Tento spotrebič je určený na používanie v domácnosti

a podobnom prostredí, ako sú napr.:

Vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v

obchodoch, kanceláriách a inom pracovnom

prostredí.

Pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích

zariadeniach s raňajkami a iných obytných

objektoch.

Vetracie otvory na spotrebiči alebo v skrinke na

zabudovanie musia zostať voľné.

Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte

mechanické nástroje ani iné prostriedky, ak ich

neodporučil výrobca.

Nepoškodzujte chladiaci okruh.

Vnútri skladovacieho priestoru nepoužívajte elektrické

Referências

Documentos relacionados

Os alunos deverão desenvolver a 7ª e 8ª etapas do projeto de pesquisa: conceber o tipo de pesquisa pretendida e definir a metodologia que será utilizada na pesquisa. Elaboração

• A sensibilidade aprimorada obtida usando o sistema LC/MS Agilent 6495B permitiu a quantificação precisa e exata de compostos com graus muito altos de diluição de extrato

Constitui esfera de atuação da ANTAQ: a navegação fluvial, lacustre, de travessia, de apoio marítimo, de apoio portuário, de cabotagem e de longo curso; os

Se Etra fizera, de uma vida ao serviço de Helena, uma espécie de calvário – «ainda agora, eu falava (…) de como não consigo adormecer antes de aconchegar a roupa à … minha

I The classical binding energy of Skyrmions is too high, compared to nuclear binding energies, but variants of the Skyrme model can give better results....

Comerciante em Gaspar, viúvo, com 41 anos de idade nascido em 4 de novembro de 1844 em Reichenbach - Alemanha, filho do comerciante Moritz Altenburg e Emilie geb.Doernert,

O Conselho Universitário da Universidade Federal de Alfenas - UNIFAL-MG, no uso de suas atribuições estatutárias e regimentais, tendo em vista o que consta do Processo n

• Considerando e-mail encaminhado pela Diretoria-Geral da PGJ/RN, por meio da CATE, em 19 de maio de 2021, expressando que “as atividades distribuídas pela