• Nenhum resultado encontrado

Indicador de sinal de campo Rosemount 751

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Indicador de sinal de campo Rosemount 751"

Copied!
34
0
0

Texto

(1)

www.rosemount.com

(2)
(3)

www.rosemount.com

AVISO

Leia este manual antes de trabalhar com o produto. Para garantir sua segurança, a segurança do sistema e o desempenho ideal deste equipamento, entenda o conteúdo deste manual antes de instalar, usar ou efetuar a manutenção deste aparelho. Nos Estados Unidos, a Emerson Process Management tem dois números de suporte gratuitos:

Central de Atendimento ao Cliente

Perguntas relativas a suporte técnico, estimativas e pedidos. 1-800-999-9307 (7h00 às 19h00 CST)

Centro de respostas da América do Norte

Necessidades de manutenção de equipamentos: 1-800-654-7768 (24 horas – incluindo Canadá)

Fora dos Estados Unidos, entre em contato com seu representante local da Emerson Process Management.

CUIDADO

Os produtos descritos neste manual NÃO foram concebidos para aplicações nucleares. A utilização de produtos não qualificados para uso nuclear em aplicações que exijam equipamentos ou produtos qualificados para uso nuclear pode causar leituras imprecisas. Para obter informações sobre produtos qualificados para uso nuclear, entre em contato com o representante local da Emerson Process Management.

Indicador de sinal de campo

Rosemount 751

(4)
(5)

Sumário-1

SEÇÃO 1

Introdução

Medidor LCD . . . 1-1 Medidor analógico . . . 1-2 Suporte de serviço. . . 1-2 Reciclagem/Descarte do produto . . . 1-2

SEÇÃO 2

Instalação

Montagem . . . 2-1 Diagramas de fiação . . . 2-3 Configuração do medidor LCD . . . 2-5 Remova a tampa . . . 2-5 Posicione o ponto decimal e selecione a função do medidor. . . 2-5 Armazene a informação . . . 2-6 Defina o equivalente de exibição para um sinal de 4 mA. . . 2-6 Defina o equivalente de exibição para um sinal de 20 mA. . . 2-6 Substitua a tampa. . . 2-6

APÊNDICE A

Dados de referência

Especificações da carcaça . . . A-1 Especificações físicas . . . A-1 Configuração do medidor LCD . . . A-2 Especificações funcionais . . . A-2 Especificações de desempenho. . . A-3 Especificações físicas . . . A-3 Especificações do medidor analógico . . . A-4 Especificações funcionais . . . A-4 Especificações de desempenho. . . A-4 Especificações físicas . . . A-4 Desenhos dimensionais . . . A-5 Informações para pedidos . . . A-6

APÊNDICE B

Aprovações

Certificações para localizações perigosas. . . B-1

APÊNDICE C

Desenhos de aprovação

(6)
(7)

www.rosemount.com

Seção 1

Introdução

Os Indicadores de Sinal de Campo Rosemount 751 fornecem meios de exibir variáveis de processo importantes. Esses dispositivos operam com qualquer transmissor a dois fios que meça variáveis de entrada, como pressão, vazão, líquido, nível ou temperatura. Os indicadores da Rosemount são ideais para instalações em que seria difícil visualizar um medidor integral.

Os indicadores Rosemount 751 foram projetados para uso em ambientes industriais, em que é necessário o desempenho em todo tipo de clima. Essas unidades são resistentes a vibração e corrosão, à prova de explosão ou intrinsecamente seguras. Um medidor LCD ou analógico pode ser encomendado para atender requisitos de aplicação específicos.

MEDIDOR LCD

O medidor de LCD requer uma saída analógica de 4 a 20 mA CC de um

transmissor a dois fios. Ele pode ser configurado de um ponto de 4 mA de –999 a 1000 e um ponto de 20mA de –999 a 9999. A soma do ponto de 4mA e a extensão não deve exceder 9999. O ponto decimal pode ser colocado em quaisquer das três posições (X.X.X.X) ou pode não ser usado. Os ajustes de calibração são feitos usando botões de redefinição e extensão não interativos. O medidor escalonável pode ser etiquetado com as unidades de engenharia apropriadas. Um gráfico de barras de 20 segmentos, na parte inferior da placa do medidor, representa o sinal de 4 a 20 mA diretamente. A face grande do medidor de 21/4 pol. tem caracteres de 1/2 pol. de altura para

uma leitura fácil, conforme mostrado na Figura 1-1. Os pontos de 4 e 20 mA podem ser alterados pressionando os botões na placa do medidor. O medidor pode ser girado em incrementos de 90 graus dentro do gabinete para uma melhor visualização.

Figura 1-1. Medidor de LCD

(8)

MEDIDOR ANALÓGICO

O medidor analógico requer uma saída do transmissor de 4 a 20 mA CC, 10 a 50 mA CC ou 40 a 200 mA CC de um transmissor a dois fios. Estão dis-poníveis várias opções de calibração de medidor que atendem os requisitos de uma aplicação em particular. A escala linear de 0 a 100 por cento do medi-dor é adequada à maioria das aplicações. Está disponível uma escala logarít-mica de 0 a 100 por cento para uso com transmissores de vazão. Como opção, o usuário pode especificar a escala especial do medidor para leitura direta em psi, gph, ºF, ºC ou outras unidades de engenharia convenientes. A face grande do medidor de 21/4 pol. tem uma escala de 2 pol. para fácil

leitura, conforme mostrado na Figura 1-2. Um ajuste de redefinição do medidor está localizado na placa do medidor. O medidor pode ser girado em incrementos de 90° dentro do gabinete para uma melhor visualização.

Figura 1-2. Medidor analógico

SUPORTE DE SERVIÇO

Para acelerar o processo de retorno fora dos Estados Unidos, entre em con-tato com o representante mais próximo da Emerson Process Management. Dentro dos Estados Unidos, ligue para o Centro de Resposta Nacional da Emerson Process Management usando o número de telefone gratuito 1-800-654-RSMT (7768). Este centro, disponível 24 horas por dia, lhe auxilia com qualquer informação ou material que você precise.

O centro solicitará o modelo e o número de série do produto e lhe fornecerá um número de autorização de devolução de material (RMA, na sigla em inglês). O centro também perguntará o nome do material ao qual o produto foi exposto pela última vez.

Os representantes do Emerson Process Management Instrument and Valves Response Center explicarão as informações e os procedimentos adicionais necessários para o retorno de mercadorias expostas a substâncias perigosas.

RECICLAGEM/

DESCARTE DO

PRODUTO

A reciclagem do equipamenteo e da embalagem devem ser levadas em conta e realizada em conformidade com os regulamentos/leis locais e nacionais.

Face do medidor analógico

PERCENT 0 20 40 60 80 100

CUIDADO

As pessoas que lidam com produtos expostos a substâncias perigosas podem evitar lesões se forem informadas do perigo e o entenderem. Se o produto que está sendo devolvido foi exposto a uma substância perigosa, de acordo com o definido pela OSHA, é necessário incluir uma cópia da folha de dados de segurança do material (MSDS, na sigla em inglês) com os produtos que estão sendo devolvidos para cada substância perigosa identificada.

(9)

www.rosemount.com

Seção 2

Instalação

Montagem . . . página 2-1 Diagramas de fiação . . . página 2-3 Configuração do medidor LCD . . . página 2-5

MONTAGEM

O Indicador de Sinal de Campo Rosemount 751 é composto pelos

componentes mostrados na Figura 2-1. A carcaça pode conter um medidor analógico ou LCD. Ambos os medidores são independentes das partes componentes e são completamente intercambiáveis. Eles podem ser encaixados nos parafusos de terminais na carcaça, conforme mostrado na Figura 2-1.

O subconjunto do medidor contém os componentes mostrados na Figura 2-2.

Figura 2-1. Vista explodida do Rosemount 751 Rosemount 751 Parafuso de montagem com arruela Parafuso em U para tubo de 2 pol. (25 mm) Suporte de montagem opcional

Guia de montagem aparafusado

Tampa da carcaça

Bucha de redução de conduíte opcional de ¾ a ½ pol. (Se necessário) Bucha Espaçador de espuma Medidor Anel O da carcaça Parafusos do terminal Terminais da fiação de campo Diodo de proteção do circuito

(10)

Figura 2-2. Vista explodida do medidor

Vista explodida do medidor

Parafusos de montagem na chapa de montagem

Parafusos de terminal (2) Parafuso de montagem na carcaça

Arruela para tira de retenção Tiras de retenção Chapa de montagem Medidor Bucha Espaçador de espuma Botões de configuração

(11)

2-3

DIAGRAMAS DE FIAÇÃO

Use os diagramas a seguir para instalar a fiação do Indicador de Sinal de Campo Rosemount 751, em série ou em paralelo, com os transmissores Rosemount. Use cabos blindados para melhores resultados em ambientes eletricamente ruidosos.

Recomenda-se que a fiação do indicador 751 seja instalada em série quando o transmissor de 4 a 20 mA não contiver um terminal de teste. O 751 foi projetado de modo que o medidor LCD possa ser removido da carcaça sem afetar a integridade do circuito de 4 a 20 mA. A remoção de todo o dispositivo 751 da configuração em série irá desestabilizar o circuito.

Figura 2-3. Diagramas de fiação em série Rosemount 751

Diagramas de fiação em série dos transmissores de temperatura Rosemount 3144P e transmissores de pressão Rosemount 2051, 3051C ou 3051S

Fonte de alimentação Fonte de alimentação 751 Sinal de entrada de 4 a 20 CC para Rosemount 2051 Sinal de entrada de 4 a 20 mA CC para Rosemount 3144P + + – – Terra opcional Resistor de carga T 2051 + – +– 3144P Terra opcional Resistor de carga – + T 751 + – Fonte de alimentação Fonte de alimentação Sinal de entrada de 4 a 20 CC para Rosemount 3051S Sinal de entrada de 4 a 20 mA CC para Rosemount 3051C + + – – Terra opcional Resistor de carga T 3051C 751 + – + + – – Terra opcional Resistor de carga T 3051S 751 + –

(12)

Recomenda-se que a fiação do indicador 751 seja instalada em paralelo quando o transmissor de 4 a 20 mA contiver um terminal de teste. É necessário usar o terminal de teste em uma configuração em paralelo. Conectar o indicador 751 ao longo dos terminais positivo e negativo do transmissor de 4 a 20 mA pode afetar o circuito.

Uma configuração em paralelo permitirá a remoção do indicador 751 sem afetar a integridade do circuito de 4 a 20 mA. Além disso, indicadores 751 sobressalentes podem ser adicionados sem interferências no circuito.

Figura 2-4. Diagramas de fiação em paralelo Rosemount 751

Diagramas de fiação em paralelo do transmissor de temperatura Rosemount 3144P e transmissores de pressão Rosemount 2051, 3051C ou 3051S

Fonte de alimentação Fonte de alimentação 751 Sinal de entrada de 4 a 20 CC para Rosemount 2051 Sinal de entrada de 4 a 20 mA CC para Rosemount 3144P + + – – Terra opcional Resistor de carga T 2051 + – +– 3144P Terra opcional Resistor de carga – + T 751 + – Fonte de alimentação Fonte de alimentação Sinal de entrada de 4 a 20 CC para Rosemount 3051S Sinal de entrada de 4 a 20 mA CC para Rosemount 3051C + + – – Terra opcional Resistor de carga T 3051C 751 + – + + – – Terra opcional Resistor de carga T 3051S 751 + –

(13)

2-5

CONFIGURAÇÃO DO

MEDIDOR LCD

O gráfico de barras com 20 segmentos é calibrado de fábrica e representa 4 a 20 mA diretamente, mas os pontos finais do medidor de LCD são definidos pelo usuário. O medidor requer uma corrente entre 4 e 20 mA para que seja escalonado, o valor real da corrente não é importante.

Remova a tampa

1. Solte os parafusos e remova a tampa da carcaça transparente do corpo do medidor de LCD.

NOTA

O intervalo de tempo do medidor de LCD é aproximadamente 16 segundos. Se você não pressionar os botões de configuração em 16 segundos, o indicador começará a ler o sinal da corrente.

Posicione o ponto

decimal e selecione a

função do medidor

2. Pressione os botões de configuração esquerdo e direito ao mesmo tempo e, em seguida, solte-os imediatamente.

3. Para mover o ponto decimal para o local desejado, pressione o botão de configuração esquerdo. Observe que o ponto decimal é zerado.

4. Para percorrer as opções de modo, pressione o botão de configuração direito repetidamente, até que o medidor exiba o modo desejado (Consulte Tabela 2-1).

Tabela 2-1. Opções de modo do medidor de LCD

ADVERTÊNCIA

Explosões podem causar morte ou ferimentos graves. Não remova a tampa do instrumento em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado.

Opções Relacionamento entre sinal de entrada de mostrador digital

L in Linear

LinF Linear com filtro de cinco segundos

Srt Raiz quadrada

SrtF Raiz quadrada com filtro de cinco segundos

A função de raiz quadrada está associada somente ao mostrador digital. O resultado do

gráfico de barras permanece linear com o sinal de corrente.

Resposta da raiz quadrada

O mostrador digital será proporcional à raiz quadrada da corrente de entrada, em que 4 mA = 0 e 20 mA = 1,0, escalonado de acordo com o procedimento de calibração. O ponto de transição de linear à raiz quadrada é 25 por cento do fluxo de escala total.

A resposta do filtro opera com base na “entrada atual” e na “entrada recebida no intervalo

de cinco segundos anterior” da seguinte maneira:

Mostrador = (0,75 ⫻ entrada anterior) + (0,25 ⫻ entrada atual)

Esse relacionamento é mantido desde que a leitura anterior, subtraída da leitura atual, seja inferior a 25 por cento da escala total.

(14)

Armazene a informação

5. Pressione ambos os botões de configuração ao mesmo tempo por dois segundos. Observe que o mostrador exibe “--” por aproximadamente 7,5 segundos enquanto a informação está sendo armazenada.

Defina o equivalente de

exibição para um sinal

de 4 mA

6. Pressione o botão de configuração esquerdo por dois segundos. 7. Para diminuir os números de exibição, pressione o botão de

configura-ção esquerdo. Para aumentar os números, pressione o botão de configuração direito. Defina os números entre –999 e 1000. 8. Para armazenar as informações, aperte ambos os botões de

configurações ao mesmo tempo por dois segundos.

Defina o equivalente de

exibição para um sinal

de 20 mA

9. Pressione o botão de configuração direito por dois segundos.

10. Para diminuir os números de exibição, pressione o botão de configura-ção esquerdo. Para aumentar os números, pressione o botão de confi-guração direito. Defina os números entre –999 e 9999. A soma do ponto de 4 mA e a extensão não devem exceder 9999.

11. Para armazenar as informações, aperte ambos os botões de configura-ções ao mesmo tempo por dois segundos. O medidor LCD está configurado agora.

Substitua a tampa

12. Certifique-se de que a junta de borracha esteja assentada corretamente, e rosqueie a tampa transparente da carcaça no corpo do medidor LCD.

(15)

www.rosemount.com

Apêndice A

Dados de referência

Especificações da carcaça . . . página A-1 Configuração do medidor LCD . . . página A-2 Especificações do medidor analógico . . . página A-4 Desenhos dimensionais . . . página A-5 Informações para pedidos . . . página A-6

ESPECIFICAÇÕES DA

CARCAÇA

Especificações físicas

Materiais de construção

Invólucro

Alumínio com baixo teor de cobre

Pintura Poliuretano

Anéis O Buna-N

Materiais de montagem do medidor Plástico Noryl®

Conexões elétricas

Borneira de 3 pólos com terminais de parafuso de latão revestidos de níquel 8–32, com conduíte 3/4-14 NPT. (Redutor de aço inoxidável

de 3/4- a1/2 pol. disponível opcionalmente.)

Classificação do gabinete NEMA Tipo 4x. CSA Tipo 4x. IP66.

Peso

Indicador somente: 1,8 kg (4 lb)

(16)

CONFIGURAÇÃO DO

MEDIDOR LCD

Especificações

funcionais

Sinal de entrada 4–20 mA CC Mostrador Limites de ponto de 4 mA –999 a 1000 Limites de ponto de 20 mA –999 a 9999

A soma do ponto e da extensão de 4 mA não deve exceder 9999. Os ajustes são feitos com botões de redefinição e extensão não interativos.

Opções do mostrador

A resposta padrão do mostrador é linear com a entrada de mA. A raiz quadrada opcional ou a resposta filtrada podem ser selecionadas.

Limitações de sobrecarga 666 mA, máximo Limites de temperatura Armazenamento –40 a 85°C (–40 a 185°F) Operação –20 a 70°C (–4 a 158°F) –40 a –20°C (–40 a –4°F)

circuito está intacto e o medidor não foi danificado

Limitação de umidade

umidade relativa sem condensação de 0 a 95%

Período de atualização 750 ms

Tempo de resposta

Responde a alterações de entrada em períodos de, no máximo, duas atualizações. Se o filtro estiver ativado, o mostrador responde à alteração em períodos de nove atualizações.

Queda de tensão

(17)

A-3

Especificações de

desempenho

Resolução do mostrador digital 0,05% de faixa calibrada ± 1 dígito

Resolução do gráfico de barras analógico 0,5% de faixa calibrada

Precisão de indicação

0,25% de faixa calibrada ± 1 dígito

Estabilidade

0,1% de faixa calibrada ± 1 dígito por seis meses

Efeito da temperatura

0,01% de faixa calibrada por ºC em zero

0,02% de faixa calibrada por ºC em extensão sobre a faixa de temperatura operacional

Interrupção da alimentação

Todas as constantes de alimentação são armazenadas na memória EEPROM e não são afetadas pela perda de energia.

Modo de falha

A falha no medidor de LCD não afetará a operação do transmissor.

Indicação de sob/sobre faixa

Corrente de entrada< 3,5 mA: Mostrador em branco

Corrente de entrada> 22,0 mA: O mostrador indica 112,5% do valor de escala total ou 9999, o que for menor

Especificações físicas

Tamanho do medidor

(18)

ESPECIFICAÇÕES DO

MEDIDOR ANALÓGICO

Especificações

funcionais

Sinal de entrada • 4–20 mA CC • 10–50 mA CC • 40–200 mV OBSERVAÇÃO:

A resistência máxima em série é dez ohms para amperímetros.

Indicação do medidor escala linear de 0 a 100% escala de fluxo de 0 a 100% Faixas opcionais especiais

Limitação de sobrecarga

150% do valor de escala final nominal para dois minutos

Limites de temperatura –40 a 65°C (–40 a 150°F)

Limites de umidade

0 a 100% de umidade relativa

Ajuste zero

Parafuso de ajuste na face do medidor

Especificações de

desempenho

Precisão de indicação ±2% de extensão calibrada

Efeito da temperatura

Menos de 2% da escala total em qualquer ponto dentro dos limites de temperatura

Especificações físicas

Tamanho do medidor

(19)

A-5

DESENHOS DIMENSIONAIS

Figura 1. Desenho dimensional

127 (5,0) 152 (6,0) 104 (4,1)

Orifícios com diâmetro de 9,4 (0,37) (Normalmente quatro lugares)

Tubo de 2 pol. Suporte de montagem opcional 95 (3,75) 71 (2,8) 178 (7,0) 107 (4,2) Etiqueta permanente Etiqueta FM ou CSA (Se necessário) Conexão de eletroduto de 3/4-14 NPT 28 (1,1) 76 (3,0) 25 (1,0) 102 (4,0) OBSERVAÇÃO:

As dimensões estão em milímetros (polegadas)

Suporte de montagem opcional

(20)

INFORMAÇÕES PARA PEDIDOS

Colocação de etiquetas

O indicador será etiquetado, sem que incorram quaisquer despesas extras, para atender as necessidades do cliente. Todas as etiquetas são de aço inoxidável. A etiqueta padrão é fixada permanentemente no indicador. A altura dos caracteres da etiqueta é 1,6 mm (1/16 pol.). Há disponível uma etiqueta

afixada por fios mediante solicitação.

Modelo Descrição do produto

751 Indicador de sinal remoto

Sinal de entrada

A 4–20 mA CC

B 10–50 mA CC (Não disponível com medidor LCD) C 40–200 mV CC (Não disponível com medidor LCD)

Escala do medidor

M1 Medidor analógico linear, escala de 0 a 100% M2 Medidor analógico de raiz quadrada, fluxo de 0–100% M3 Medidor analógico de escala especial (especificar faixa) M6 Medidor analógico de raiz quadrada, 0 a 10 √

M4(1)

(1) Pode ser reconfigurado no campo.

Medidor analógico de LCD linear, escala de 0 a 100%

M7(1) Medidor de LCD de escala especial (especificar faixa, modo e unidade de engenharia)

M8(1) Medidor de LCD de raiz quadrada, fluxo de 0–100%

M9(1) Medidor de LCD de raiz quadrada, 0 a 10 √

Certificados do produto

NA Não é necessário aprovação E3 À prova de chamas NEPSI E5 À prova de explosão FM E6 À prova de explosão CSA E7 À prova de chamas SAA E8 À prova de chamas ATEX

I5 Segurança intrínseca e proteção contra incêndio FM I6 Segurança intrínseca CSA

I7 Segurança intrínseca CSA I8 Segurança intrínseca ATEX N1 ATEX tipo N não incendiário

C6 Combinação de aprovação de segurança intrínseca CSA, não incendiária e à prova de explosões K5 Combinação de aprovação de segurança intrínseca FM, não incendiária e à prova de explosões

Opções

Suporte de montagem

(21)

www.rosemount.com

Apêndice B

Aprovações

CERTIFICAÇÕES PARA

LOCALIZAÇÕES

PERIGOSAS

Aprovações da Factory Mutual (FM)

E5 À prova de explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D. À prova de poeira/ignição para Classe II e III, Divisão 1,

Grupos E, F e G.

Uso em ambientes interno e externo, NEMA tipo 4X.

I5 Intrinsecamente seguro para Classe I, II e III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, E, F e G localizações perigosas com requisitos de entidade e

desenho da Rosemount 01151-0214. Não incendiário para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D localizações perigosas. Uso em ambiente externo, NEMA tipo 4X.

K5 Combinação de E5 e I5

Aprovações da Canadian Standards Association (CSA) E5 À prova de explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos C e D;

À prova de poeira/ignição para Classe II, Divisão 1 Grupos E, F e G e Classe III, Divisão 1.

Adequado para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D localizações perigosas.

gabinete CSA tipo 4X.

I6 Intrinsecamente seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D. Aprovação de segurança intrínseca somente quando conectado a sistemas de bloqueio aprovados, consulte o desenho da

Rosemount 00751-0068; gabinete CSA tipo 4X. C6 Combinação de E6 e I6.

Aprovação do BASEEFA (British Approvals Service for Electrical Equipment in Flammable Atmospheres) tipo N

(22)

Aprovações da Standards Association of Australia (SAA) E7 Aprovação à prova de explosão

Ex d IIB+H2 T6 Classe I, Zona 1 DIP T6 Classe II IP 65 CONDIÇÕES ESPECIAIS

CONDIÇÕES DE CERTIFICAÇÃO (X): Para transmissores com rosca de entrada de cabo NPT ou PG, deverá ser usado um adaptador à prova de fogo adequado que facilite a aplicação de prensa cabo à prova de fogo certificadas.

I7 Aprovação de segurança intrínseca Ex ia IIC T6 (Tamb = 40°C)

Ex ia IIC T5 (Tamb = 70°C) Classe I, Zona 0

CONDIÇÕES ESPECIAIS

CONDIÇÕES DE CERTIFICAÇÃO (X): O equipamento foi determinado conforme o conceito de “Entidade” e durante a instalação os parâmetros de bloqueio/entidade devem ser considerados.

N7 Tipo n

Ex n IIC T6 (Tamb = 40°C)

Ex n IIC T5 (Tamb = 70°C)

Classe I, Zona 2

Aprovações do Centro Electrotecnico Sperimentale Italiano (CESI) E8 Aprovação à prova de explosão

Certificado nº: 95.D.095 EEx d IIC T6

IP65

I8 Aprovação de segurança intrínseca Certificado nº: 82.020X

EEx ia IIC T6 IP65

CONDIÇÕES ESPECIAIS PARA USO SEGURO (X)

As unidade de fornecimento de energia, ou os bloqueios de segurança, usadas para fornecer sistemas de medição em que os medidores série 751..I8 são inseridos, devem estar certificadas de acordo com as normas EN 50.014/50.020 e deve ter uma corrente de curto-circuito consistente com os instrumentos montados dentro do medidor.

A classe de temperatura correspondente aos medidores série 751...I8 e o valor de indução equivalente (Leq) a serem marcados na placa de identificação são os do instrumento montado dentro do medidor; esse instrumento deve ser fornecido com um CERTIFICADO DE

(23)

www.rosemount.com

Apêndice C

Desenhos de aprovação

Esta seção contém os seguintes desenhos:

• Desenho Rosemount 00751-0068, Rev. A, 2 folhas: Instalação, Configuração e Aprovação de Segurança Intrínseca CSA do Rosemount 751.

• Desenho Rosemount 01151-0214, Rev. V, 6 folhas: Índice de Sistemas de bloqueio intrinsecamente seguros e Parâmetros de entidade para transmissores 444, 1135, 1144, 1151 e 3051 e para os Indicadores de Sinal de Campo Rosemount 751.

As diretrizes de instalação indicadas por esses desenhos devem ser seguidas para que as classificações certificadas sejam mantidas para os instrumentos instalados.

(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(30)
(31)
(32)
(33)
(34)

Os termos e condições de venda padrão podem ser encontrados em www.rosemount.com/terms_of_sale O logotipo da Emerson é uma marca registrada da Emerson Electric Co.

Rosemount e o logotipo da Rosemount são marcas registradas da Rosemount Inc. PlantWeb é uma marca de uma das companhias da Emerson Process Management. Todas as demais marcas pertencem aos seus respectivos proprietários.

© 2011 Rosemount, Inc. Todos os direitos reservados.

Emerson Process Management Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317 EUA Tel.: 1-800-999-9307 Tel.: (Internacional) (952) 906-8888 Fax: (952) 949-7001 www.rosemount.com

Emerson Process Management Ltda.

Av. Holingsworth, 325

Iporanga, Sorocaba, São Paulo 18087-000 Brasil Tel.: 55-15-3238-3788 Fax: 55-15-3238-3300 Fisher-Rosemount Rosemount Temperature Frankenstrasse 21 K-63791 Karlstein Alemanha Tel.: 49 (6188) 992 0 Fax: 49 (6188) 992 112

Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited

1 Pandan Crescent Cingapura 128461 Tel.: 65 6777 8211 Fax: 65 6777 0947

Referências

Documentos relacionados

Podemos concluir que como profissionais Médicos Veterinários, somos promotores da ética, do bem-estar, somos responsáveis pelo alivio do sofrimento dos animais e de seus

Apresenta-se neste trabalho uma sinopse das espécies de Bromeliaceae da região do curso médio do rio Toropi (Rio Grande do Sul, Brasil), sendo também fornecida uma chave

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

A assistência da equipe de enfermagem para a pessoa portadora de Diabetes Mellitus deve ser desenvolvida para um processo de educação em saúde que contribua para que a

servidores, software, equipamento de rede, etc, clientes da IaaS essencialmente alugam estes recursos como um serviço terceirizado completo...

Fonte: IDC, 2015 (Inquérito a 467 organizações portuguesas que possuem alguma presença na Internet)..

A Coordenação do Processo Seletivo (CPS), em atendimento ao Regimento Interno da Faculdade Católica de Fortaleza, leva ao conhecimento do público em geral, as condições de

10 PRINCIPAIS PRODUTOS EXPORTADOS DA FLÓRIDA PARA O BRASIL EM 2013. VALUE RANK COMMODITY (mil. aparelhos de TV