• Nenhum resultado encontrado

English version at the end of this document

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "English version at the end of this document"

Copied!
7
0
0

Texto

(1)

English version at the end of this document

Ano Letivo 2016-17

Unidade Curricular GRAMÁTICA DO FRANCÊS II

Cursos LÍNGUAS E COMUNICAÇÃO (1.º ciclo) (*)

LÍNGUAS, LITERATURAS E CULTURAS (1.º ciclo) - RAMO DE PORTUGUÊS E FRANCÊS (1.º Ciclo) - RAMO DE INGLÊS E FRANCÊS (1.º Ciclo)

(*) Curso onde a unidade curricular é opcional

Unidade Orgânica Faculdade de Ciências Humanas e Sociais

Código da Unidade Curricular 15391456

Área Científica LÍNGUA E CULTURA FRANCESAS

Sigla

Línguas de Aprendizagem

(2)

DOCENTE TIPO DE AULA TURMAS TOTAL HORAS DE CONTACTO (*)

Ana Clara Simão Viegas dos Santos OT; T; TP T1; TP1; OT1 13T; 26TP; 5OT

* Para turmas lecionadas conjuntamente, apenas é contabilizada a carga horária de uma delas.

ANO PERÍODO DE FUNCIONAMENTO* HORAS DE CONTACTO HORAS TOTAIS DE TRABALHO ECTS

2º S2 13T; 26TP; 5OT 140 5

* A-Anual;S-Semestral;Q-Quadrimestral;T-Trimestral

Precedências Sem precedências

Conhecimentos Prévios recomendados Nível B1 de Francês.

Objetivos de aprendizagem (conhecimentos, aptidões e competências) ? Comunicação:

- Atingir o nível B2 do Quadro Europeu Comum de Referência para o ensino de línguas a nível da compreensão e produção orais e escritas. ? Interculturalidade:

- Ser capaz de estabelecer uma relação entre a cultura gramatical de origem e a cultura gramatical da língua-alvo; ? A autonomia na aprendizagem:

- Aprofundar a capacidade de correção e autocorreção através da reflexão sobre a sua própria aprendizagem; - Desenvolver o pensamento crítico e o sentido de responsabilidade que levam à autonomia.

(3)

Conteúdos programáticos

1. Instrumentos de análise gramatical: dos diferentes tipos de gramática aos domínios da descrição gramatical. 2. Gramática e léxico: da morfologia à semântica lexical e gramatical.

3. Gramática e sintaxe: a frase complexa e a concordância verbal. 4. Gramática e comunicação. Da enunciação à gramática do texto: 4.1. conectores, coerência e coesão textual;

4.2. progressão temática.

Metodologias de ensino (avaliação incluída)

As aulas incidirão em atividades de aprendizagem para a aquisição de conhecimentos relativos à língua e cultura francesas e incluirão atividades de oralidade (compreensão e produção), leitura e escrita, desenvolvidas de acordo com a perspetiva acional, de matriz comunicativa, tal como previsto pelo QECR.

A avaliação desta UC incclui 3 momentos de avaliação obrigatórios, sendo que o cálculo da média final será efetuado da seguinte forma: A. Dossier de pesquisa e sua apresentação oral (20%)

B. Teste de avaliação 1 (40%) C. Teste de avaliação 2 (40%)

Os alunos devem cumprir o dever de assiduidade a, pelo menos, 75% das horas de contacto presenciais. Exceptuam-se os alunos com estatutos específicos previstos na lei.

(4)

Bibliografia principal

BERARD, E., Grammaire du français. Comprendre, réfléchir, communiquer. Niveaux B1/B2 , Paris, Didier, 2006.

BOULARES, M., FRÉROT, J. L., Grammaire progressive du français, niveau avancé : Cahier de 400 exercices, Paris, Clé international, 2003.

CALLAMAND, M., Grammaire vivante du français, FLE , Paris, Clé International, 1989. CHARAUDEAU, P., Grammaire du sens et de l?expression , Paris, Hachette Éducation, 1992. DELAUNAY, B., LAURENT, N., Bescherelle. La grammaire pour tous , Paris, Hatier, 2012. DUBOIS, J., LAGANE, R., La nouvelle grammaire du français , Paris, Larousse, 1989. ELUERD, R., Grammaire descriptive de langue française , Paris, Nathan, 2002. GREVISSE, M., Précis de grammaire française , Paris, Duculot, 1991.

GRIEGEL, M., PELLAT, J-C., RIOUL, R., Grammaire méthodique du français, Paris, PUF, 2004. GREVISSE, M., Le bon usage , Paris, Duculot, 1993.

(5)

Academic Year 2016-17

Course unit FRENCH GRAMMAR II

Courses LANGUAGES AND COMMUNICATION (1st Cycle) (*) LANGUAGES, LITERATURES AND CULTURES - RAMO DE PORTUGUÊS E FRANCÊS (1.º Ciclo) - RAMO DE INGLÊS E FRANCÊS (1.º Ciclo)

(*) Optional course unit for this course

Faculty / School Faculdade de Ciências Humanas e Sociais

Main Scientific Area LÍNGUA E CULTURA FRANCESAS

Acronym

Language of instruction

French.

Teaching/Learning modality

(6)

Contact hours

T TP PL TC S E OT O Total

13 26 0 0 0 0 5 0 140

T - Theoretical; TP - Theoretical and practical ; PL - Practical and laboratorial; TC - Field Work; S - Seminar; E - Training; OT - Tutorial; O - Other

Pre-requisites no pre-requisites

Prior knowledge and skills

B2 level of the Common European Framework of Reference (CEFR) for Language Teaching.

The students intended learning outcomes (knowledge, skills and competences)

to reach level B2 for comprehension and production (oral and written) of the Common European Framework Literacy and Communication :

of Reference (CEFR) for Language Teaching.

:to be able to establish a relation between the grammatical culture of origin and the grammatical culture of the target Interculturality

language.

: to develop the capacity for grammatical analysis and correction and self-correction through reflection on one's own Autonomy in learning

learning; selfmanagement of work to do for the discipline (reading and writing production); to develop critical thinking and a sense of responsibility that lead to autonomy.

Syllabus

1- Instruments of grammatical analysis: from the different types of grammar to the domains of grammatical description.

2- Grammar and lexicon: from morphology to lexical and grammatical semantics.

3. Grammar and syntax: the complex sentence and verbal agreement.

4- Grammar and communication. From the enunciation to the grammar of the text:

4.1. Connectors, coherence and textual cohesion.

(7)

Teaching methodologies (including evaluation)

The Theoretical classes (T) will focus on the acquisition of grammatical rules appropriate to the correct use of French. The Theoretical and Practical classes (TP) will consolidate this learning, leading to mastery of the French language at level B2, and will include oral activities (comprehension and production) of reading and writing, developed according to the methodology of communicative tasks. In the Tutorial classes (OT), specific support is given for individual work, or work in small groups. The assessment of this subject will include a research dossier and its oral presentation (20%) and two evaluation tests with the same weight of 40% being attributed to each one. A passing grade for the validation performed during the semester is conditioned on attendance of 75% of the scheduled contact hours. Cases covered by law are exempt from this assessment requirement. The examination period includes a written exam.

Main Bibliography

BERARD, E., Grammaire du français. Comprendre, réfléchir, communiquer. Niveaux B1/B2 , Paris, Didier, 2006.

BOULARES, M., FREROT, J. L., Grammaire progressive du français, niveau avancé : Cahier de 400 exercices, Paris, Clé international, 2003.

CALLAMAND, M., Grammaire vivante du français, FLE , Paris, Clé International, 1989. CHARAUDEAU, P., Grammaire du sens et de l?expression , Paris, Hachette Éducation, 1992. DELAUNAY, B., LAURENT, N., Bescherelle. La grammaire pour tous , Paris, Hatier, 2012. DUBOIS, J., LAGANE, R., La nouvelle grammaire du français , Paris, Larousse, 1989. ELUERD, R., Grammaire descriptive de langue française , Paris, Nathan, 2002. GREVISSE, M., Précis de grammaire française , Paris, Duculot, 1991.

GRIEGEL, M., PELLAT, J-C., RIOUL, R., Grammaire méthodique du français, Paris, PUF, 2004. GREVISSE, M., Le bon usage , Paris, Duculot, 1993.

Referências

Documentos relacionados

Conclusão: Vemos o fundo como uma boa opção para o segmento de renda, com possibilidade de novas aquisições de CRIs, em função da alta disponibilidade de caixa, que

Neste texto os autores darão preferência a descrever os procedimentos aplicáveis à geração direta do arquivo no formato .pdf pois acreditam que, por este ser um formato muito

Na conversão entre tipos de mesmo tamanho o padrão de bits não muda. apenas a interpretação

Imediatamente antes do uso, com as mãos secas, remova uma cápsula do blíster. Nunca coloque uma cápsula diretamente dentro do bocal. Você deve ouvir um “click” quando

Cartas de controle para impurezas vegetais (a), impurezas minerais (b) e eficiência de limpeza (c) na operação de recolhimento mecanizado do café em quatro manejos do

Quando os Vampiros e suas crias foram destruídos, criaram um vácuo de poder na região, já que eram Diogo e suas crias da noite que controlavam as pequenas fazendas da região, que

A Bíblia c clara sobre este teste: Todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus , mas todo espírito que não confessa a Jesus não é de

Desta forma, ainda que pudessem ter sido apresentadas em maior quantidade, essas atividades relacionadas às expressões artísticas, encontradas na coleção Students for