• Nenhum resultado encontrado

( 1 ) Telecamera portiere.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "( 1 ) Telecamera portiere."

Copied!
16
0
0

Texto

(1)

PFÖRTNER-WAHLGERÄT SP/200

Das Gerät wird in Haus- und Video-Sprechanlagen der Serie 200 mit Pförtnerzentrale mod. PA eingebaut.

Belegung der Klemmleisten (Abb. 1) Klemmleiste A (zur Zentrale) 3 Videosignal

4 Videosignalabschirmung

5 –

17,5 V DC

6 +

7 Ruf zur Pförtnerzentrale

8 Audiosignal zur Pförtnerzentrale

9 Audiosignal von der Pförtner-zentrale

10 Eingang Besetztsignal

11 Gemeinsamer Anruf von der Pförtnerzentrale

12 Zustand Auffangbetrieb

13 Auffangbetrieb 1

14 Relais-Ansteuerung Anruf von der Pförtnerzentrale

15 Gemeinsamer Anruf

Außensta-SP/200 PORTER

SWITCHBOARD SELECTOR

The unit is used in 200 series audio and video installations with porter switchboard mod. PA.

Function of each terminal, figure 1 Terminal block A (to switchboard) 3 video signal

4 video signal shield

5 –

17,5 VDC

6 +

7 call to porter switchboard

8 audio to porter switchboard

9 audio from porter switchboard

10 input engaged signal

11 call common from porter switch-board

12 interception status

13 interception 1

14 relay control call from porter swit-chboard

15 call common entry panel

SELETTORE PER CENTRALINO DI PORTINERIA SP/200

L’apparecchio viene utilizzato in impianti citofonici o videocitofonici serie 200 con il centralino di portine-ria mod. PA.

Funzione dei morsetti (fig. 1) Morsettiera A (al centralino) 3 segnale video

4 schermo segnale video

5 –

17,5 Vcc

6 +

7 chiamata al centralino di porti-neria

8 audio al centralino di portineria

9 audio dal centralino di portineria

10 ingresso segnalazione di occu-pato

11 comune chiamata dal centralino di portineria

12 stato intercettazione

13 intercettazione 1

14 comando relé chiamata dal cen-tralino di portineria

15 comune chiamata posto esterno

16 comune chiamata 1

17 comando abilitazione audio

Morsettiera B (al VA/200) 3 segnale video

4 schermo segnale video

5 –

17,5 Vcc

6 +

7 chiamata al centralino di porti-neria

8 audio dal posto esterno

9 audio al posto esterno

21 alimentazione +12 Vcc

Morsettiera C (ai derivati interni) 3 segnale video

4 schermo segnale video

5 – 17,5 Vcc 6 + B C P1 P2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 3 4 5 6 8 9 14 P E 3 4 5 6 7 8 9 21 3 4 8 C 8A E A D 1 45 106 A I ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE

8 audio al derivato interno

9 audio dal derivato interno

14 abilitazione posto esterno

P comune chiamata centralino di portineria

E occupato

Morsettiera D (servizi) 3 segnale video

(1) 4 schermo segnale video

8 comune chiamata 1

C comune chiamata al posto esterno

8A comune chiamata 2

E occupato

(1) Telecamera portiere.

Il selettore è munito di due potenzio-metri per la regolazione dei canali audio (fig. 1):

P1, regolazione del volume al deri-vato interno;

P2, regolazione del volume al cen-tralino di portineria. Caratteristiche tecniche • Alimentazione: 12 Vcc. • Assorbimento: 100 mA max. • Temperatura di funzionamento: da 0 °C a +35 °C.

• Dimensioni: modulo da 8 unità basso per guida DIN (fig. 2).

L’apparecchio può essere installato, senza coprimorsetti, in scatole muni-te di guida DIN (EN 50022). Per le dimensioni di ingombro vede-re la fig. 2A.

Oppure può essere installato a pare-te, con coprimorsetti, utilizzando la guida DIN in dotazione.

Per le dimensioni d’ingombro vedere la fig. 2B. GB INSTALLATION INSTRUCTIONS

SP/200

BPT S.p.A. 30020 Cinto Caomaggiore Venezia - Italy

Terminal block C (to receivers) 3 video signal

4 video signal shield

5 –

17,5 VDC

6 +

8 audio to receiver

9 audio from receiver

14 enabling entry panel

P call common porter switchboard

E engaged

Terminal block D (services) 3 video signal

(1) 4 video signal shield

8 call common 1

C call common to entry panel

8A call common 2

E engaged

(1) Switchdoard’s camera.

The selector is provided with two potentiometers to regulate the audio channels, figure 1:

P1, audio volume control to receiver;

P2, audio volume control to switch-board.

Technical characteristics

• Supply voltage: 12 VDC. • Current demand: 100 mA max. • Working temperature range: from

0 °C to +35 °C.

• Dimensions: 8 DIN units module, low profile, figure 2.

The power supplier can be installed without terminal covers into boxes provided with DIN rail (EN 50022). Dimensions are shown in figure 2A. It can also be surface mounted, using the DIN rail supplied, but fitted with terminal covers.

Dimensions are shown in figure 2B.

(2)

Funções dos bornes (fig. 1) Terminais A (à central) 3 sinal vídeo

4 massa sinal vídeo

5 –

17,5 Vcc

6 +

7 chamada à central de portaria

8 áudio à central de portaria

9 áudio da central de portaria

10 entrada sinalização ocupado

11 comum chamada da central de portaria

12 estado de intercepção

13 intercepção 1

14 comando relé chamada da cen-tral de portaria

15 comum chamada botoneira

16 comum chamada 1

17 comando habilitação áudio

Terminais B (ao VA/200) 3 sinal vídeo

4 massa sinal vídeo

5 –

17,5 Vcc

6 +

7 chamada à central de portaria

8 áudio da botoneira

9 áudio à botoneira

21 alimentação +12 Vcc

Terminais C (aos derivados internos) 3 sinal vídeo

4 massa sinal vídeo

5 –

17,5 Vcc

6 +

8 áudio ao derivado interno

9 áudio do derivado interno

14 habilitação botoneira

P comum chamada central de portaria

E ocupado

Terminais D (serviços) 3 sinal vídeo

(1) 4 massa sinal vídeo

8 comum chamada 1

C comum chamada à botoneira

8A comum chamada 2

E ocupado

(1)Telecâmara porteiro.

O selector possui dois potencióme-tros para a regulação dos canais audio (fig. 1):

P1, regulação do volume ao deriva-do interno;

P2, regulação do volume à central de portaria. Características técnicas • Alimentação: 12 Vcc. • Consumo: 100 mA max. • Temperatura de funcionamento: de 0 °C a +35 °C.

• Dimensões: módulo de 8 unida-des baixo para calha DIN (fig. 2).

O alimentador pose ser instalado, sem a tampa dos bornes, em caixas com calha DIN (EN 50022). Para as dimensões ver fig. 2A. Também se pode aplicar na parede com a tampas dos bornes, utilizan-do calha DIN fornecida de série. Para as dimensões ver fig. 2B. F INSTRUCTIONSPOUR L’INSTALLATION

P INSTRUÇÕESPARA A INSTALAÇÃO E INSTRUCCIONESPARA LA INSTALACION

9 Audiosignal zur Außenstation

21 +12 V DC Stromversorgung

Klemmleiste C (zu den Innenstellen) 3 Videosignal

4 Videosignalabschirmung

5 –

17,50V DC

6 +

8 Audiosignal zur Innenstelle

9 Audiosignal von der Innenstelle

14 Betrieb der Außenstation

P Gemeinsamer Ruf Pförtnerzen-trale E Besetztsignal Klemmleiste D (Hilfsfunktionen) 3 Videosignal (1) 4 Videosignalabschirmung 8 Gemeinsamer Anruf 1

C Gemeinsamer Anruf zur Außen-station

8A Gemeinsamer Anruf 2

E Besetztsignal

(1)Bildaufnahmekamera der

Pförtner-zentrale.

Das Gërat ist mit zwei Potentio-metern zur Regelung der Audio-känale (Abb. 1):

P1, Lautstärkeregelung zur Innen-stelle;

P2, Lautstärkeregelung zur Pförtner-zentrale.

Technische Daten

• Stromversorgung: 12 V DC. • Stromaufnahme: max. 100 mA. • Betriebstemperatur: von 0 °C bis

+35 °C.

• Abmessungen: 8 DIN-Einheiten, flach (Abb. 2).

Nach Entfernung der Klemm-abdeckungen lassen sich diese Geräte auf DIN-Montageschienen in Verteilerkästen montieren (EN 50022). Maßangaben, siehe Abb. 2A. Auch für Wandmontage geeignet. Maßangaben, siehe Abb. 2B.

SELECTEUR POUR CENTRALE DE CONCIERGERIE SP/200

Cet appareil est utilisé dans les installations de portier électronique et de portier vidéo de la série 200 avec la centrale de conciergerie mod. PA.

Fonction des bornes (fig. 1) Bornier A (à la centrale) 3 signal vidéo

4 blindage signal vidéo

5 –

17,5 Vcc

6 +

7 appel à la centrale de concier-gerie

8 audio à la centrale de concier-gerie

9 audio depuis la centrale de con-ciergerie

10 entrée signal de ligne occupée

11 appel commun depuis la centra-le de conciergerie

12 état interception

13 interception 1

14 commande relais appel depuis la centrale de conciergerie

15 appel commun poste extérieur

16 appel commun 1

17 commande mise en service audio

Bornier B (à la VA/200) 3 signal vidéo

4 blindage signal vidéo

5 –

17,5 Vcc

6 +

7 appel à la centrale de concier-gerie

8 audio depuis le poste extérieur

9 audio au poste extérieur

21 alimentation +12 Vcc

Bornier C (aux postes intérieurs) 3 signal vidéo

4 blindage signal vidéo

5 –

17,5 Vcc

6 +

8 audio au poste intérieur

9 audio depuis le poste intérieur

14 mise en service du poste inté-rieur

P appel commun centrale de con-ciergerie

E occupé

Bornier D (services) 3 signal vidéo

(1) 4 blindage signal vidéo

8 appel commun 1

C appel commun au poste exté-rieur

8A appel commun 2

E occupé

(1)Télécaméra centrale de

concierge-rie.

Le selecteur est équipé de deux potentiomètres pour le réglage des canaux audio (fig. 1):

P1, réglage du volume au poste inté-rieur;

P2, réglage du volume au centrale de conciergerie. Caractéristiques techniques • Alimentation: 12 Vcc. • Absorption: 100 mA maxi. • Température de fonctionnement: de 0 °C à +35 °C.

• Dimensions: module bas de 8 unités pour rail DIN (fig. 2).

L’alimentation peut être installé sans couvre-borniers dans des armoires DIN avec rail EN 50022 (voir la fig 2A) ou bien en saillie, avec le cou-vre-borniers, en employant le rail DIN fourni avec l’appareil (voir fig. 2B).

SELECTOR DE CENTRALITA DE CONSERJERIA SP/200

El aparato se utiliza en instalaciones de portero electrónico o de vídeo portero de la serie 200 con centrali-ta de conserjería mod. PA.

Funciones de los bornes (fig. 1) Bornera A (a la centralita) 3 señal vídeo

4 pantalla señal vídeo

5 –

17,5 Vcc

6 +

7 llamada a la centralita de con-serjería

8 audio a la centralita de con-serjería

9 audio desde la centralita de conserjería

10 entrada señalización de ocupa-do

11 llamada común desde la centra-lita de conserjería

12 estado interceptación

13 interceptación 1

14 mando relé llamada desde la centralita de conserjería

15 común llamada placa exterior

16 llamada común 1

17 mando habilitación audio

Bornera B (al VA/200) 3 señal vídeo

4 pantalla señal vídeo

5 –

17,5 Vcc

6 +

7 llamada a la centralita de con-serjería

8 audio desde la placa exterior

9 audio a la placa exterior

21 alimentación +12 Vcc

Bornera C (a los derivados interio-res)

3 señal vídeo

4 pantalla señal vídeo

5 –

17,5 Vcc

6 +

8 audio al derivado interior

9 audio desde el derivado interior

14 habilitación placa exterior

P llamada común centralita de conserjería

E ocupado

Bornera D (servicios) 3 señal vídeo

(1) 4 pantalla señal vídeo

8 llamada común 1

C llamada común a la placa exte-rior

8A llamada común 2

E ocupado

(1)Telecámara conserje.

El selector está dotado de dos potenciómetros para la regulacción de los canales audio (fig. 1):

P1, regulacción del volumen al deri-vado interno;

P2, regulacción del volumen a la centralita de conserjería. Características técnicas • Alimentación: 12 Vcc. • Consumo: 100 mA max. • Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a +35 °C.

• Dimensiones: módulo de 8 unida-des bajo para guía DIN (fig. 2).

El alimentador se puede instalar, sin cubrebornes, en cajas dotadas de guías DIN (EN 50022).

Por las dimensiones consultar la fig. 2A.

También se puede aplicar a la pared con cubrebornes, utilizando la guía DIN que se entrega de serie. Por las dimensiones consultar la fig. 2B.

SELECTOR PARA CENTRAL DE PORTARIA SP/200

O aparelho é utilizado em insta-lações telefone porteiro ou videopor-teiro da série 200 com central de portaria mod. PA.

(3)

CP: Pulsante di chiamata dal pianerottolo.

Personal door-bell button.

Taste zum Anrufen von der Etage.

Bouton d’appel porte-palière.

Pulsador de llamada desde el rellano.

Botão de chamada de patamar.

AE: Pulsante ausiliario apriporta.

Auxiliary door-lock release button.

Türöffnertaste (Auxiliary/Service).

Bouton gâche intérieur.

Pulsador auxiliar abrepuerta.

Botão auxiliar de abertura de porta.

SE 7544

IMPIANTO CITOFONICO PLURIFAMI-LIARE CON POSTO ESTERNO SERIE TM E CENTRALINO DI PORTINERIA

MULTI-FLAT AUDIO ENTRY INSTALLA-TION WITH ENTRY PANEL TM SERIES AND PORTER SWITCHBOARD

HAUSSPRECHANLAGE FÜR MEHRFA-MILIENHAUSER MIT AUßENSTATION DER SERIE TM UND PFÖRTNERZEN-TRALE

INSTALLATION PORTIER ELECTRONI-QUE POUR IMMEUBLE AVEC POSTE EXTERIEUR SERIE TM ET CENTRALE DE CONCIERGERIE

EQUIPO DE PORTERO ELECTRONICO MULTIFAMILIAR CON PLACA EXTE-RIOR SERIE TM Y CENTRALITA DE CONSERJERIA

INSTALAÇÃO TELEFONE DE PORTEIRO PLURIFAMILIAR COM BOTONEIRA SERIE TM E CENTRAL DE PORTARIA

Max. 2 C: 0,5 mm2 A: 1 mm2 B: 0,5 mm2 150 m 100 m 100 m max PA SP/200 C: 1 mm2

(4)

SP/200+EKC/200 PA/200+ PA/212 VPM/241U VPM/240U TTS/…+ TMP/…+ MVA/100.01+ MC/… AE 4 985 C/200

1

2

MVA/100.01 D E MC/.. 3 B B C A B D C VA/200 3 4 7 5 6 8 9 SW2 SW3 C 3 4 5 6 8 9 14 P E B P B 8 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 5 6 8 11 12 14 PA/200 PA/212 8 7 6 5 4 3 9 10 11 12 13 14 15 16 17 A 8 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 5 6 21 8 8A 22 11 12 23 14 13 16 B B B B A B B B B B B A A A B B B B A A A A D 3 4 8 C 8A E B 5 6 17 19 -+ B B 21 9 8 7 6 5 4 3 C 1 2 3 4 + _ n n n C XC/200 C 5 7 8 9 5 7 8 9 B B B 12V

SE 7544

(5)

CP: Pulsante di chiamata dal pianerottolo.

Personal door-bell button.

Taste zum Anrufen von der Etage.

Bouton d’appel porte-palière.

Pulsador de llamada desde el rellano.

Botão de chamada de patamar.

AE: Pulsante ausiliario apriporta.

Auxiliary door-lock release button.

Türöffnertaste (Auxiliary/Service).

Bouton gâche intérieur.

Pulsador auxiliar abrepuerta.

Botão auxiliar de abertura de porta.

Max. 2 C: 0,5 mm2 A: 1 mm2 B: 0,5 mm2 150 m 100 m 100 m max PA SP/200 C: 1 mm2

SE 7544.

1

IMPIANTO CITOFONICO PLURIFAMI-LIARE CON POSTO ESTERNO SERIE TARGHA E CENTRALINO DI PORTINE-RIA

MULTI-FLAT AUDIO ENTRY INSTALLA-TION WITH ENTRY PANEL TARGHA SERIES AND PORTER SWITCHBOARD

HAUSSPRECHANLAGE FÜR MEHRFA-MILIENHAUSER MIT AUßENSTATION DER SERIE TARGHA UND PFÖRTNER-ZENTRALE

INSTALLATION PORTIER ELECTRONI-QUE POUR IMMEUBLE AVEC POSTE EXTERIEUR SERIE TARGHA ET CEN-TRALE DE CONCIERGERIE

EQUIPO DE PORTERO ELECTRONICO MULTIFAMILIAR CON PLACA EXTE-RIOR SERIE TARGHA Y CENTRALITA DE CONSERJERIA

INSTALAÇÃO TELEFONE DE PORTEIRO PLURIFAMILIAR COM BOTONEIRA SERIE TARGHA E CENTRAL DE PORTA-RIA

(6)

SP/200+EKC/200 PA/200+ …PA/212 VPM/241U VPM/240U AE 8 9 5 C/200

1

2

3 B B C A B D C VA/200 3 4 7 5 6 8 9 C 3 4 5 6 8 9 14 P E B P B 8 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 PA/200 PA/212 8 7 6 5 4 3 9 10 11 12 13 14 15 16 17 A 8 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 5 6 21 8 8A 22 11 12 23 14 13 16 B B B B A B B B B B B A A B B B A B A A A B D 3 4 8 C 8A E B B 21 9 8 7 6 5 4 3 + _ n n n C XC/200 C 5 7 8 9 5 7 8 9 HA/200 5 21 8 1 2 3 11 12 14 HPC/1+HA/200+ …KHPS+…HPP/6+ …HTS A B B 12V B

SE 7544.

1

(7)

CP: Pulsante di chiamata dal pianerottolo.

Personal door-bell button.

Taste zum Anrufen von der Etage.

Bouton d’appel porte-palière.

Pulsador de llamada desde el rellano.

Botão de chamada de patamar.

AE: Pulsante ausiliario apriporta.

Auxiliary door-lock release button.

Türöffnertaste (Auxiliary/Service).

Bouton gâche intérieur.

Pulsador auxiliar abrepuerta.

Botão auxiliar de abertura de porta.

SE 7545.

1

IMPIANTO CITOFONICO PLURIFAMI-LIARE CON 2 INGRESSI E CENTRALI-NO DI PORTINERIA

MULTI-FLAT AUDIO ENTRY INSTALLA-TION WITH 2 ENTRY PANELS AND POR-TER SWITCHBOARD

HAUSSPRECHANLAGE FÜR MEHRFA-MILIENHAUSER MIT 2 AUßENSTATIO-NEN UND PFÖRTNERZENTRALE

INSTALLATION PORTIER ELECTRONI-QUE POUR IMMEUBLE AVEC 2 ENTREES ET CENTRALE DE CONCIER-GERIE

EQUIPO DE PORTERO ELECTRONICO MULTIFAMILIAR CON 2 ENTRADAS Y CENTRALITA DE CONSERJERIA

INSTALAÇÃO TELEFONE DE PORTEIRO PLURIFAMILIAR COM 2 ENTRADAS E CENTRAL DE PORTARIA Max. 2 C: 0,5 mm2 A: 1 mm2 B: 0,5 mm2 150 m 100 m 100 m max PA SP/200 C: 1 mm2

(8)

SP/200+EKC/200 PA/200+ …PA/212 VPM/241U VPM/240U 4 985 C XC/200 C C/200

1

2

3 B B C A B D C VA/200 3 4 7 5 6 8 9 B P B PA/200 PA/212 B B B B A B B B B B B A A B B + _ 3 4 2 1 n SE 7545.1-B 14 7 16 13 23 12 11 C 21 5 n B B n D 3 4 8 C 8A E B 21 9 8 7 6 5 4 3 5 6 21 8 8A 22 11 12 23 14 13 16 8 7 6 5 4 3 9 10 11 12 13 14 15 16 17 A C 3 4 5 6 8 9 14 P E 5 7 8 9 5 7 8 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 8 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

SE 7545.

1

-A

(9)

TTS/…+ TMP/…+ MVA/100.01+ MC/… D E AE 12V 3 4

2

MVA/100.01 SW2 SW3 B E 2 1 4 5 6 F G 2 1 H SI/200 1 2 SW AE 12V

1

5 21 8 8A 11 12 23 13 16 24 n 2 1 n SE 7545.1-A B B B A A B A B B A B B 5 8 21 C B B B B 11 12 23 14 16 13 A B BB AABB BA A 21 5 8 11 12 23 13 16 24 B B A A 5 6 8 11 14 12 5 6 17 19 -+ 7 19 1 2 3 4 B HA/200 5 21 8 11 12 14 HPC/1+ HA/200+ …KHPS+ …HPP/6+ …HTS+ KHSO KHSO 21 5 8 11 12 23 13 16 24 RS E B

SE 7545.

1

-B

(10)

n 98654 3 5 6 8 9 n 4 3 2 1 4 3 34 34 34 34 SE 8308-B

4

VM/200+ VKP/203

3

2

VM/200+ VKP/203

1

75Ω XV/200+XKP/200+ XC/200+XKP/85 XV/200+XKP/200+ XC/200+XKP/85 75Ω 3 4 5 6 7 8 9 20 E 75Ω 75Ω 75Ω 3 4 5 6 7 8 9 20 E P P 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 C XC/200 C XC/200 CN/2 CN/2 A: 1 mm2 B: 0,5 mm2 150 m 100 m 100 m max PA-PAM SP/200

CP: Pulsante di chiamata dal pianerottolo.

Personal door-bell button.

Taste zum Anrufen von der Etage.

Bouton d’appel porte-palière.

Pulsador de llamada desde el rellano.

Botão de chamada de patamar.

AE: Pulsante ausiliario apriporta.

Auxiliary door-lock release button.

Türöffnertaste (Auxiliary/Service).

Bouton gâche intérieur.

Pulsador auxiliar abrepuerta.

Botão auxiliar de abertura de porta.

SE 8308

IMPIANTO VIDEOCITOFONICO PLURI-FAMILIARE CON POSTO ESTERNO SERIE TM E CENTRALINO DI PORTINE-RIA

MULTI-FLAT VIDEO ENTRY INSTALLA-TION WITH ENTRY PANEL TM SERIES AND PORTER SWITCHBOARD

VIDEO-SPRECHANLAGE FÜR MEHRFA-MILIENHAUSER MIT AUßENSTATION DER SERIE TM UND PFÖRTNERZEN-TRALE

INSTALLATION PORTIER VIDEO POUR IMMEUBLE AVEC POSTE EXTERIEUR SERIE TM ET CENTRALE DE CONCIER-GERIE

EQUIPO DE VIDEOPORTERO MULTIFA-MILIAR DE LLAMADA CON PLACA EXTERIOR SERIE TM Y CENTRALITA DE CONSERJERIA

INSTALAÇÃO VIDEOPORTEIRO PLURI-FAMILIAR COM BOTONEIRA SERIE TM E CENTRAL DE PORTARIA

(11)

SP/200 PA/200+ PAM/200+ PA/212 VPM/241U VPM/240U AE 43 986 D C 5 6 8 9 P PA/200 PA/212 B B B B A B B B B B B A A A D E D E MVT/100 TTS/...+ TMP/...+ MVA/100.01+ MVT/100+ MC/... 12V SW2 SW3 MVA/100.01 2 1 n 5 3 4 7 B B 21 9 8 7 6 5 4 3 D 3 4 8 C 8A E 8 7 6 5 4 3 9 10 11 12 13 14 15 16 17 A 5 6 21 8 8A 22 11 12 23 14 13 16 5 6 8 11 12 14 5 6 17 19 -+ 5 6 14 VDV/400 21 34 43 34 34 34 SE 8308-A 3 4 3 4 3 4 3 4 1 2 3 4 5 6 C 3 4 5 6 8 9 14 P E 8 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 75Ω 8 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 A n G A VAS/100 1 2 1 2

SE 8308-B

(12)

n 98654 3 5 6 8 9 n 4 3 2 1 4 3 34 34 34 34 SE 8308.1-B

4

VM/200+ VKP/203

3

2

VM/200+ VKP/203

1

75Ω XV/200+XKP/200+ XC/200+XKP/85 XV/200+XKP/200+ XC/200+XKP/85 75Ω 3 4 5 6 7 8 9 20 E 75Ω 75Ω 75Ω 3 4 5 6 7 8 9 20 E P P 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 C XC/200 C XC/200 CN/2 CN/2 A: 1 mm2 B: 0,5 mm2 150 m 100 m 100 m max PA-PAM SP/200

CP: Pulsante di chiamata dal pianerottolo.

Personal door-bell button.

Taste zum Anrufen von der Etage.

Bouton d’appel porte-palière.

Pulsador de llamada desde el rellano.

Botão de chamada de patamar.

AE: Pulsante ausiliario apriporta.

Auxiliary door-lock release button.

Türöffnertaste (Auxiliary/Service).

Bouton gâche intérieur.

Pulsador auxiliar abrepuerta.

Botão auxiliar de abertura de porta.

SE 8308.

1

I

MPIANTO VIDEOCITOFONICO PLURI-FAMILIARE CON POSTO ESTERNO SERIE TARGHA E CENTRALINO DI PORTINERIA

MULTI-FLAT VIDEO ENTRY INSTALLA-TION WITH ENTRY PANEL TARGHA SERIES AND PORTER SWITCHBOARD

VIDEO-SPRECHANLAGE FÜR MEHRFA-MILIENHAUSER MIT AUßENSTATION DER SERIE TARGHA UND PFÖRTNER-ZENTRALE

INSTALLATION PORTIER VIDEO POUR IMMEUBLE AVEC POSTE EXTERIEUR SERIE TARGHA ET CENTRALE DE CON-CIERGERIE

EQUIPO DE VIDEOPORTERO MULTIFA-MILIAR DE LLAMADA CON PLACA EXTERIOR SERIE TARGHA Y CENTRA-LITA DE CONSERJERIA

INSTALAÇÃO VIDEOPORTEIRO PLURI-FAMILIAR COM BOTONEIRA SERIE TARGHA E CENTRAL DE PORTARIA

(13)

SP/200 PA/200+ PAM/200+ …PA/212 VPM/241U VPM/240U AE 43 986 D C 5 6 8 9 P PA/200 PA/212 B B B B A B B B B B B A A 12V 2 1 n 5 3 4 7 B 8 7 6 5 4 3 9 10 11 12 13 14 15 16 17 A VDV/400 21 34 43 34 34 34 SE 8308.1-A 3 4 3 4 3 4 3 4 1 2 3 4 5 6 C 3 4 5 6 8 9 14 P E 8 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 75Ω 8 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 n G A VAS/100 1 2 1 2 HAV/200 5 6 11 12 14 HPV/1+ HAV/200+ …KHPS+ …HPP/6+ …HTS SW1 T C V− V+ VS 1 B 21 9 8 7 6 5 4 3 D 3 4 8 C 8A E 5 6 21 8 8A 22 11 12 23 14

SE 8308.

1

-B

(14)

n 98654 3 5 6 8 9 n 4 3 2 1 4 3 34 34 34 34 SE 8309.1-B

4

VM/200+ VKP/203

3

2

VM/200+ VKP/203

1

75Ω XV/200+XKP/200+ XC/200+XKP/85 XV/200+XKP/200+ XC/200+XKP/85 75Ω 3 4 5 6 7 8 9 20 E 75Ω 75Ω 75Ω 3 4 5 6 7 8 9 20 E P P 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 C XC/200 C XC/200 CN/2 CN/2 A: 1 mm2 B: 0,5 mm2 150 m 100 m 100 m max PA-PAM SP/200

CP: Pulsante di chiamata dal pianerottolo.

Personal door-bell button.

Taste zum Anrufen von der Etage.

Bouton d’appel porte-palière.

Pulsador de llamada desde el rellano.

Botão de chamada de patamar.

AE: Pulsante ausiliario apriporta.

Auxiliary door-lock release button.

Türöffnertaste (Auxiliary/Service).

Bouton gâche intérieur.

Pulsador auxiliar abrepuerta.

Botão auxiliar de abertura de porta.

SE 8309.

1

IMPIANTO VIDEOCITOFONICO PLURI-FAMILIARE CON 2 INGRESSI E CEN-TRALINO DI PORTINERIA

MULTI-FLAT VIDEO ENTRY INSTALLA-TION WITH 2 ENTRY PANELS AND POR-TER SWITCHBOARD

VIDEO-SPRECHANLAGE FÜR MEHRFA-MILIENHAUSER MIT 2 AUßENSTATIONEN UND PFÖRTNER-ZENTRALE

INSTALLATION PORTIER VIDEO POUR IMMEUBLE AVEC 2 ENTREES ET CEN-TRALE DE CONCIERGERIE

EQUIPO DE VIDEOPORTERO MULTIFA-MILIAR DE LLAMADA CON 2 ENTRA-DAS Y CENTRALITA DE CONSERJERIA

INSTALAÇÃO VIDEOPORTEIRO PLURI-FAMILIAR COM 2 ENTRADAS E CEN-TRAL DE PORTARIA

(15)

SP/200 PA/200+ PAM/200+ …PA/212 VPM/241U VPM/240U 43 986 D C 5 6 8 9 P PA/200 PA/212 B B B B A B B B B B B A A 2 1 n 5 3 4 7 B 8 7 6 5 4 3 9 10 11 12 13 14 15 16 17 A 21 34 43 34 34 34 SE 8309.1-A 8 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 75Ω 8 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 n B 21 9 8 7 6 5 4 3 D 3 4 8 C 8A E 5 6 21 8 8A 22 11 12 23 14 13 16 VDV/400 3 4 3 4 3 4 3 4 1 2 3 4 5 6 G A VAS/100 1 2 1 2 C 3 4 5 6 8 9 14 P E

SE 8309.

1

-B

(16)

MVA/100.01 A A D E D E MVT/100 MC/.. n n 4 3 2 1 TTS/...+ TMP/...+ MVA/100.01+ MVT/100+ MC/...

2

1

AE 12V AE 12V B VSI/200 E F G H 1 2 SE 8309.1-B 16 13 14 23 12 11 8 6 5 4 3 n 4 3 2 1 n 4 3 2 1 SW2 SW3 5 6 8 11 12 14 C 1 2 3 4 SW 1 2 3 4 5 22 7 8G 17 5 6 17 19 -+ C n 4 3 2 1 n 4 3 2 1 n 1 2 3 4 5 6 14 HAV/200 5 6 11 12 14 HPV/1+ HAV/200+ …KHPS+ …HPP/6+ …HTS+ KHSO SW1 T C V− V+ VS KHSO 3 4 5 6 8 11 12 23 14 13 16 24 1 2 3 4 5 6 7 8 3 4 5 6 8 8A 11 12 23 14 13 16 24 3 4 5 6 8 11 12 23 14 13 16 24

SE 8309.

1

-C

Referências

Documentos relacionados

A escolha do tema Linhas de Pesquisa para a seção Documentos e Debates deste número da Revista de Administração Contemporânea (RAC) foi, sem dú- vida, muito feliz e oportuna

No âmbito do programa de educação ambiental da Câmara Municipal de Sines foram realizadas várias actividades durante os meses de Abril, Maio e Junho pelo Serviço de

Soluzione con gamba terminale serie Bull Solution with terminal leg of Bull series Solution avec piétement terminal série Bull Lösung mit Endbein der Serie Bull. Solución con

Ao acordar, percebi que uma coisa se transformara nos meus braços. No meu colo estava uma criança encardida, sem dentes. 152) No conto Alfredo, um homem esgotado, incomodado com

fose permeia outros textos da obra de ambos, como, por exemplo, o conto “O ex-mágico da Taberna Minhota”, cujo mágico realiza a metamorfose de vários objetos e animais; e o

O ajuizamento da ação revisional de benefício da seguridade social que não envolva matéria de fato dispensa o prévio requerimento administrativo. Enunciado 36

1 Pressione o botão Novo para iniciar o sistema Lenovo OneKey Recovery.. 2 Clique em Backup

Para o presidente da Associa- ção dos Procuradores do Estado de Minas Gerais (APEMINAS), João Lúcio Martins Pinto, a reali- zação do Congresso Nacional em Belo Horizonte será um