PFÖRTNER-WAHLGERÄT SP/200
Das Gerät wird in Haus- und Video-Sprechanlagen der Serie 200 mit Pförtnerzentrale mod. PA eingebaut.
Belegung der Klemmleisten (Abb. 1) Klemmleiste A (zur Zentrale) 3 Videosignal
4 Videosignalabschirmung
5 –
17,5 V DC
6 +
7 Ruf zur Pförtnerzentrale
8 Audiosignal zur Pförtnerzentrale
9 Audiosignal von der Pförtner-zentrale
10 Eingang Besetztsignal
11 Gemeinsamer Anruf von der Pförtnerzentrale
12 Zustand Auffangbetrieb
13 Auffangbetrieb 1
14 Relais-Ansteuerung Anruf von der Pförtnerzentrale
15 Gemeinsamer Anruf
Außensta-SP/200 PORTER
SWITCHBOARD SELECTOR
The unit is used in 200 series audio and video installations with porter switchboard mod. PA.
Function of each terminal, figure 1 Terminal block A (to switchboard) 3 video signal
4 video signal shield
5 –
17,5 VDC
6 +
7 call to porter switchboard
8 audio to porter switchboard
9 audio from porter switchboard
10 input engaged signal
11 call common from porter switch-board
12 interception status
13 interception 1
14 relay control call from porter swit-chboard
15 call common entry panel
SELETTORE PER CENTRALINO DI PORTINERIA SP/200
L’apparecchio viene utilizzato in impianti citofonici o videocitofonici serie 200 con il centralino di portine-ria mod. PA.
Funzione dei morsetti (fig. 1) Morsettiera A (al centralino) 3 segnale video
4 schermo segnale video
5 –
17,5 Vcc
6 +
7 chiamata al centralino di porti-neria
8 audio al centralino di portineria
9 audio dal centralino di portineria
10 ingresso segnalazione di occu-pato
11 comune chiamata dal centralino di portineria
12 stato intercettazione
13 intercettazione 1
14 comando relé chiamata dal cen-tralino di portineria
15 comune chiamata posto esterno
16 comune chiamata 1
17 comando abilitazione audio
Morsettiera B (al VA/200) 3 segnale video
4 schermo segnale video
5 –
17,5 Vcc
6 +
7 chiamata al centralino di porti-neria
8 audio dal posto esterno
9 audio al posto esterno
21 alimentazione +12 Vcc
Morsettiera C (ai derivati interni) 3 segnale video
4 schermo segnale video
5 – 17,5 Vcc 6 + B C P1 P2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 3 4 5 6 8 9 14 P E 3 4 5 6 7 8 9 21 3 4 8 C 8A E A D 1 45 106 A I ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
8 audio al derivato interno
9 audio dal derivato interno
14 abilitazione posto esterno
P comune chiamata centralino di portineria
E occupato
Morsettiera D (servizi) 3 segnale video
(1) 4 schermo segnale video
8 comune chiamata 1
C comune chiamata al posto esterno
8A comune chiamata 2
E occupato
(1) Telecamera portiere.
Il selettore è munito di due potenzio-metri per la regolazione dei canali audio (fig. 1):
P1, regolazione del volume al deri-vato interno;
P2, regolazione del volume al cen-tralino di portineria. Caratteristiche tecniche • Alimentazione: 12 Vcc. • Assorbimento: 100 mA max. • Temperatura di funzionamento: da 0 °C a +35 °C.
• Dimensioni: modulo da 8 unità basso per guida DIN (fig. 2).
L’apparecchio può essere installato, senza coprimorsetti, in scatole muni-te di guida DIN (EN 50022). Per le dimensioni di ingombro vede-re la fig. 2A.
Oppure può essere installato a pare-te, con coprimorsetti, utilizzando la guida DIN in dotazione.
Per le dimensioni d’ingombro vedere la fig. 2B. GB INSTALLATION INSTRUCTIONS
SP/200
BPT S.p.A. 30020 Cinto Caomaggiore Venezia - ItalyTerminal block C (to receivers) 3 video signal
4 video signal shield
5 –
17,5 VDC
6 +
8 audio to receiver
9 audio from receiver
14 enabling entry panel
P call common porter switchboard
E engaged
Terminal block D (services) 3 video signal
(1) 4 video signal shield
8 call common 1
C call common to entry panel
8A call common 2
E engaged
(1) Switchdoard’s camera.
The selector is provided with two potentiometers to regulate the audio channels, figure 1:
P1, audio volume control to receiver;
P2, audio volume control to switch-board.
Technical characteristics
• Supply voltage: 12 VDC. • Current demand: 100 mA max. • Working temperature range: from
0 °C to +35 °C.
• Dimensions: 8 DIN units module, low profile, figure 2.
The power supplier can be installed without terminal covers into boxes provided with DIN rail (EN 50022). Dimensions are shown in figure 2A. It can also be surface mounted, using the DIN rail supplied, but fitted with terminal covers.
Dimensions are shown in figure 2B.
Funções dos bornes (fig. 1) Terminais A (à central) 3 sinal vídeo
4 massa sinal vídeo
5 –
17,5 Vcc
6 +
7 chamada à central de portaria
8 áudio à central de portaria
9 áudio da central de portaria
10 entrada sinalização ocupado
11 comum chamada da central de portaria
12 estado de intercepção
13 intercepção 1
14 comando relé chamada da cen-tral de portaria
15 comum chamada botoneira
16 comum chamada 1
17 comando habilitação áudio
Terminais B (ao VA/200) 3 sinal vídeo
4 massa sinal vídeo
5 –
17,5 Vcc
6 +
7 chamada à central de portaria
8 áudio da botoneira
9 áudio à botoneira
21 alimentação +12 Vcc
Terminais C (aos derivados internos) 3 sinal vídeo
4 massa sinal vídeo
5 –
17,5 Vcc
6 +
8 áudio ao derivado interno
9 áudio do derivado interno
14 habilitação botoneira
P comum chamada central de portaria
E ocupado
Terminais D (serviços) 3 sinal vídeo
(1) 4 massa sinal vídeo
8 comum chamada 1
C comum chamada à botoneira
8A comum chamada 2
E ocupado
(1)Telecâmara porteiro.
O selector possui dois potencióme-tros para a regulação dos canais audio (fig. 1):
P1, regulação do volume ao deriva-do interno;
P2, regulação do volume à central de portaria. Características técnicas • Alimentação: 12 Vcc. • Consumo: 100 mA max. • Temperatura de funcionamento: de 0 °C a +35 °C.
• Dimensões: módulo de 8 unida-des baixo para calha DIN (fig. 2).
O alimentador pose ser instalado, sem a tampa dos bornes, em caixas com calha DIN (EN 50022). Para as dimensões ver fig. 2A. Também se pode aplicar na parede com a tampas dos bornes, utilizan-do calha DIN fornecida de série. Para as dimensões ver fig. 2B. F INSTRUCTIONSPOUR L’INSTALLATION
P INSTRUÇÕESPARA A INSTALAÇÃO E INSTRUCCIONESPARA LA INSTALACION
9 Audiosignal zur Außenstation
21 +12 V DC Stromversorgung
Klemmleiste C (zu den Innenstellen) 3 Videosignal
4 Videosignalabschirmung
5 –
17,50V DC
6 +
8 Audiosignal zur Innenstelle
9 Audiosignal von der Innenstelle
14 Betrieb der Außenstation
P Gemeinsamer Ruf Pförtnerzen-trale E Besetztsignal Klemmleiste D (Hilfsfunktionen) 3 Videosignal (1) 4 Videosignalabschirmung 8 Gemeinsamer Anruf 1
C Gemeinsamer Anruf zur Außen-station
8A Gemeinsamer Anruf 2
E Besetztsignal
(1)Bildaufnahmekamera der
Pförtner-zentrale.
Das Gërat ist mit zwei Potentio-metern zur Regelung der Audio-känale (Abb. 1):
P1, Lautstärkeregelung zur Innen-stelle;
P2, Lautstärkeregelung zur Pförtner-zentrale.
Technische Daten
• Stromversorgung: 12 V DC. • Stromaufnahme: max. 100 mA. • Betriebstemperatur: von 0 °C bis
+35 °C.
• Abmessungen: 8 DIN-Einheiten, flach (Abb. 2).
Nach Entfernung der Klemm-abdeckungen lassen sich diese Geräte auf DIN-Montageschienen in Verteilerkästen montieren (EN 50022). Maßangaben, siehe Abb. 2A. Auch für Wandmontage geeignet. Maßangaben, siehe Abb. 2B.
SELECTEUR POUR CENTRALE DE CONCIERGERIE SP/200
Cet appareil est utilisé dans les installations de portier électronique et de portier vidéo de la série 200 avec la centrale de conciergerie mod. PA.
Fonction des bornes (fig. 1) Bornier A (à la centrale) 3 signal vidéo
4 blindage signal vidéo
5 –
17,5 Vcc
6 +
7 appel à la centrale de concier-gerie
8 audio à la centrale de concier-gerie
9 audio depuis la centrale de con-ciergerie
10 entrée signal de ligne occupée
11 appel commun depuis la centra-le de conciergerie
12 état interception
13 interception 1
14 commande relais appel depuis la centrale de conciergerie
15 appel commun poste extérieur
16 appel commun 1
17 commande mise en service audio
Bornier B (à la VA/200) 3 signal vidéo
4 blindage signal vidéo
5 –
17,5 Vcc
6 +
7 appel à la centrale de concier-gerie
8 audio depuis le poste extérieur
9 audio au poste extérieur
21 alimentation +12 Vcc
Bornier C (aux postes intérieurs) 3 signal vidéo
4 blindage signal vidéo
5 –
17,5 Vcc
6 +
8 audio au poste intérieur
9 audio depuis le poste intérieur
14 mise en service du poste inté-rieur
P appel commun centrale de con-ciergerie
E occupé
Bornier D (services) 3 signal vidéo
(1) 4 blindage signal vidéo
8 appel commun 1
C appel commun au poste exté-rieur
8A appel commun 2
E occupé
(1)Télécaméra centrale de
concierge-rie.
Le selecteur est équipé de deux potentiomètres pour le réglage des canaux audio (fig. 1):
P1, réglage du volume au poste inté-rieur;
P2, réglage du volume au centrale de conciergerie. Caractéristiques techniques • Alimentation: 12 Vcc. • Absorption: 100 mA maxi. • Température de fonctionnement: de 0 °C à +35 °C.
• Dimensions: module bas de 8 unités pour rail DIN (fig. 2).
L’alimentation peut être installé sans couvre-borniers dans des armoires DIN avec rail EN 50022 (voir la fig 2A) ou bien en saillie, avec le cou-vre-borniers, en employant le rail DIN fourni avec l’appareil (voir fig. 2B).
SELECTOR DE CENTRALITA DE CONSERJERIA SP/200
El aparato se utiliza en instalaciones de portero electrónico o de vídeo portero de la serie 200 con centrali-ta de conserjería mod. PA.
Funciones de los bornes (fig. 1) Bornera A (a la centralita) 3 señal vídeo
4 pantalla señal vídeo
5 –
17,5 Vcc
6 +
7 llamada a la centralita de con-serjería
8 audio a la centralita de con-serjería
9 audio desde la centralita de conserjería
10 entrada señalización de ocupa-do
11 llamada común desde la centra-lita de conserjería
12 estado interceptación
13 interceptación 1
14 mando relé llamada desde la centralita de conserjería
15 común llamada placa exterior
16 llamada común 1
17 mando habilitación audio
Bornera B (al VA/200) 3 señal vídeo
4 pantalla señal vídeo
5 –
17,5 Vcc
6 +
7 llamada a la centralita de con-serjería
8 audio desde la placa exterior
9 audio a la placa exterior
21 alimentación +12 Vcc
Bornera C (a los derivados interio-res)
3 señal vídeo
4 pantalla señal vídeo
5 –
17,5 Vcc
6 +
8 audio al derivado interior
9 audio desde el derivado interior
14 habilitación placa exterior
P llamada común centralita de conserjería
E ocupado
Bornera D (servicios) 3 señal vídeo
(1) 4 pantalla señal vídeo
8 llamada común 1
C llamada común a la placa exte-rior
8A llamada común 2
E ocupado
(1)Telecámara conserje.
El selector está dotado de dos potenciómetros para la regulacción de los canales audio (fig. 1):
P1, regulacción del volumen al deri-vado interno;
P2, regulacción del volumen a la centralita de conserjería. Características técnicas • Alimentación: 12 Vcc. • Consumo: 100 mA max. • Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a +35 °C.
• Dimensiones: módulo de 8 unida-des bajo para guía DIN (fig. 2).
El alimentador se puede instalar, sin cubrebornes, en cajas dotadas de guías DIN (EN 50022).
Por las dimensiones consultar la fig. 2A.
También se puede aplicar a la pared con cubrebornes, utilizando la guía DIN que se entrega de serie. Por las dimensiones consultar la fig. 2B.
SELECTOR PARA CENTRAL DE PORTARIA SP/200
O aparelho é utilizado em insta-lações telefone porteiro ou videopor-teiro da série 200 com central de portaria mod. PA.
CP: Pulsante di chiamata dal pianerottolo.
Personal door-bell button.
Taste zum Anrufen von der Etage.
Bouton d’appel porte-palière.
Pulsador de llamada desde el rellano.
Botão de chamada de patamar.
AE: Pulsante ausiliario apriporta.
Auxiliary door-lock release button.
Türöffnertaste (Auxiliary/Service).
Bouton gâche intérieur.
Pulsador auxiliar abrepuerta.
Botão auxiliar de abertura de porta.
SE 7544
IMPIANTO CITOFONICO PLURIFAMI-LIARE CON POSTO ESTERNO SERIE TM E CENTRALINO DI PORTINERIA
MULTI-FLAT AUDIO ENTRY INSTALLA-TION WITH ENTRY PANEL TM SERIES AND PORTER SWITCHBOARD
HAUSSPRECHANLAGE FÜR MEHRFA-MILIENHAUSER MIT AUßENSTATION DER SERIE TM UND PFÖRTNERZEN-TRALE
INSTALLATION PORTIER ELECTRONI-QUE POUR IMMEUBLE AVEC POSTE EXTERIEUR SERIE TM ET CENTRALE DE CONCIERGERIE
EQUIPO DE PORTERO ELECTRONICO MULTIFAMILIAR CON PLACA EXTE-RIOR SERIE TM Y CENTRALITA DE CONSERJERIA
INSTALAÇÃO TELEFONE DE PORTEIRO PLURIFAMILIAR COM BOTONEIRA SERIE TM E CENTRAL DE PORTARIA
Max. 2 C: 0,5 mm2 A: 1 mm2 B: 0,5 mm2 150 m 100 m 100 m max PA SP/200 C: 1 mm2
SP/200+EKC/200 PA/200+ PA/212 VPM/241U VPM/240U TTS/…+ TMP/…+ MVA/100.01+ MC/… AE 4 985 C/200
1
2
MVA/100.01 D E MC/.. 3 B B C A B D C VA/200 3 4 7 5 6 8 9 SW2 SW3 C 3 4 5 6 8 9 14 P E B P B 8 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 5 6 8 11 12 14 PA/200 PA/212 8 7 6 5 4 3 9 10 11 12 13 14 15 16 17 A 8 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 5 6 21 8 8A 22 11 12 23 14 13 16 B B B B A B B B B B B A A A B B B B A A A A D 3 4 8 C 8A E B 5 6 17 19 -+ B B 21 9 8 7 6 5 4 3 C 1 2 3 4 + _ n n n C XC/200 C 5 7 8 9 5 7 8 9 B B B 12VSE 7544
CP: Pulsante di chiamata dal pianerottolo.
Personal door-bell button.
Taste zum Anrufen von der Etage.
Bouton d’appel porte-palière.
Pulsador de llamada desde el rellano.
Botão de chamada de patamar.
AE: Pulsante ausiliario apriporta.
Auxiliary door-lock release button.
Türöffnertaste (Auxiliary/Service).
Bouton gâche intérieur.
Pulsador auxiliar abrepuerta.
Botão auxiliar de abertura de porta.
Max. 2 C: 0,5 mm2 A: 1 mm2 B: 0,5 mm2 150 m 100 m 100 m max PA SP/200 C: 1 mm2
SE 7544.
1
IMPIANTO CITOFONICO PLURIFAMI-LIARE CON POSTO ESTERNO SERIE TARGHA E CENTRALINO DI PORTINE-RIA
MULTI-FLAT AUDIO ENTRY INSTALLA-TION WITH ENTRY PANEL TARGHA SERIES AND PORTER SWITCHBOARD
HAUSSPRECHANLAGE FÜR MEHRFA-MILIENHAUSER MIT AUßENSTATION DER SERIE TARGHA UND PFÖRTNER-ZENTRALE
INSTALLATION PORTIER ELECTRONI-QUE POUR IMMEUBLE AVEC POSTE EXTERIEUR SERIE TARGHA ET CEN-TRALE DE CONCIERGERIE
EQUIPO DE PORTERO ELECTRONICO MULTIFAMILIAR CON PLACA EXTE-RIOR SERIE TARGHA Y CENTRALITA DE CONSERJERIA
INSTALAÇÃO TELEFONE DE PORTEIRO PLURIFAMILIAR COM BOTONEIRA SERIE TARGHA E CENTRAL DE PORTA-RIA
SP/200+EKC/200 PA/200+ …PA/212 VPM/241U VPM/240U AE 8 9 5 C/200
1
2
3 B B C A B D C VA/200 3 4 7 5 6 8 9 C 3 4 5 6 8 9 14 P E B P B 8 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 PA/200 PA/212 8 7 6 5 4 3 9 10 11 12 13 14 15 16 17 A 8 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 5 6 21 8 8A 22 11 12 23 14 13 16 B B B B A B B B B B B A A B B B A B A A A B D 3 4 8 C 8A E B B 21 9 8 7 6 5 4 3 + _ n n n C XC/200 C 5 7 8 9 5 7 8 9 HA/200 5 21 8 1 2 3 11 12 14 HPC/1+HA/200+ …KHPS+…HPP/6+ …HTS A B B 12V BSE 7544.
1
CP: Pulsante di chiamata dal pianerottolo.
Personal door-bell button.
Taste zum Anrufen von der Etage.
Bouton d’appel porte-palière.
Pulsador de llamada desde el rellano.
Botão de chamada de patamar.
AE: Pulsante ausiliario apriporta.
Auxiliary door-lock release button.
Türöffnertaste (Auxiliary/Service).
Bouton gâche intérieur.
Pulsador auxiliar abrepuerta.
Botão auxiliar de abertura de porta.
SE 7545.
1
IMPIANTO CITOFONICO PLURIFAMI-LIARE CON 2 INGRESSI E CENTRALI-NO DI PORTINERIA
MULTI-FLAT AUDIO ENTRY INSTALLA-TION WITH 2 ENTRY PANELS AND POR-TER SWITCHBOARD
HAUSSPRECHANLAGE FÜR MEHRFA-MILIENHAUSER MIT 2 AUßENSTATIO-NEN UND PFÖRTNERZENTRALE
INSTALLATION PORTIER ELECTRONI-QUE POUR IMMEUBLE AVEC 2 ENTREES ET CENTRALE DE CONCIER-GERIE
EQUIPO DE PORTERO ELECTRONICO MULTIFAMILIAR CON 2 ENTRADAS Y CENTRALITA DE CONSERJERIA
INSTALAÇÃO TELEFONE DE PORTEIRO PLURIFAMILIAR COM 2 ENTRADAS E CENTRAL DE PORTARIA Max. 2 C: 0,5 mm2 A: 1 mm2 B: 0,5 mm2 150 m 100 m 100 m max PA SP/200 C: 1 mm2
SP/200+EKC/200 PA/200+ …PA/212 VPM/241U VPM/240U 4 985 C XC/200 C C/200
1
2
3 B B C A B D C VA/200 3 4 7 5 6 8 9 B P B PA/200 PA/212 B B B B A B B B B B B A A B B + _ 3 4 2 1 n SE 7545.1-B 14 7 16 13 23 12 11 C 21 5 n B B n D 3 4 8 C 8A E B 21 9 8 7 6 5 4 3 5 6 21 8 8A 22 11 12 23 14 13 16 8 7 6 5 4 3 9 10 11 12 13 14 15 16 17 A C 3 4 5 6 8 9 14 P E 5 7 8 9 5 7 8 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 8 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22SE 7545.
1
-A
TTS/…+ TMP/…+ MVA/100.01+ MC/… D E AE 12V 3 4
2
MVA/100.01 SW2 SW3 B E 2 1 4 5 6 F G 2 1 H SI/200 1 2 SW AE 12V1
5 21 8 8A 11 12 23 13 16 24 n 2 1 n SE 7545.1-A B B B A A B A B B A B B 5 8 21 C B B B B 11 12 23 14 16 13 A B BB AABB BA A 21 5 8 11 12 23 13 16 24 B B A A 5 6 8 11 14 12 5 6 17 19 -+ 7 19 1 2 3 4 B HA/200 5 21 8 11 12 14 HPC/1+ HA/200+ …KHPS+ …HPP/6+ …HTS+ KHSO KHSO 21 5 8 11 12 23 13 16 24 RS E BSE 7545.
1
-B
n 98654 3 5 6 8 9 n 4 3 2 1 4 3 34 34 34 34 SE 8308-B
4
VM/200+ VKP/2033
2
VM/200+ VKP/2031
75Ω XV/200+XKP/200+ XC/200+XKP/85 XV/200+XKP/200+ XC/200+XKP/85 75Ω 3 4 5 6 7 8 9 20 E 75Ω 75Ω 75Ω 3 4 5 6 7 8 9 20 E P P 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 C XC/200 C XC/200 CN/2 CN/2 A: 1 mm2 B: 0,5 mm2 150 m 100 m 100 m max PA-PAM SP/200CP: Pulsante di chiamata dal pianerottolo.
Personal door-bell button.
Taste zum Anrufen von der Etage.
Bouton d’appel porte-palière.
Pulsador de llamada desde el rellano.
Botão de chamada de patamar.
AE: Pulsante ausiliario apriporta.
Auxiliary door-lock release button.
Türöffnertaste (Auxiliary/Service).
Bouton gâche intérieur.
Pulsador auxiliar abrepuerta.
Botão auxiliar de abertura de porta.
SE 8308
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO PLURI-FAMILIARE CON POSTO ESTERNO SERIE TM E CENTRALINO DI PORTINE-RIA
MULTI-FLAT VIDEO ENTRY INSTALLA-TION WITH ENTRY PANEL TM SERIES AND PORTER SWITCHBOARD
VIDEO-SPRECHANLAGE FÜR MEHRFA-MILIENHAUSER MIT AUßENSTATION DER SERIE TM UND PFÖRTNERZEN-TRALE
INSTALLATION PORTIER VIDEO POUR IMMEUBLE AVEC POSTE EXTERIEUR SERIE TM ET CENTRALE DE CONCIER-GERIE
EQUIPO DE VIDEOPORTERO MULTIFA-MILIAR DE LLAMADA CON PLACA EXTERIOR SERIE TM Y CENTRALITA DE CONSERJERIA
INSTALAÇÃO VIDEOPORTEIRO PLURI-FAMILIAR COM BOTONEIRA SERIE TM E CENTRAL DE PORTARIA
SP/200 PA/200+ PAM/200+ PA/212 VPM/241U VPM/240U AE 43 986 D C 5 6 8 9 P PA/200 PA/212 B B B B A B B B B B B A A A D E D E MVT/100 TTS/...+ TMP/...+ MVA/100.01+ MVT/100+ MC/... 12V SW2 SW3 MVA/100.01 2 1 n 5 3 4 7 B B 21 9 8 7 6 5 4 3 D 3 4 8 C 8A E 8 7 6 5 4 3 9 10 11 12 13 14 15 16 17 A 5 6 21 8 8A 22 11 12 23 14 13 16 5 6 8 11 12 14 5 6 17 19 -+ 5 6 14 VDV/400 21 34 43 34 34 34 SE 8308-A 3 4 3 4 3 4 3 4 1 2 3 4 5 6 C 3 4 5 6 8 9 14 P E 8 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 75Ω 8 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 A n G A VAS/100 1 2 1 2
SE 8308-B
n 98654 3 5 6 8 9 n 4 3 2 1 4 3 34 34 34 34 SE 8308.1-B
4
VM/200+ VKP/2033
2
VM/200+ VKP/2031
75Ω XV/200+XKP/200+ XC/200+XKP/85 XV/200+XKP/200+ XC/200+XKP/85 75Ω 3 4 5 6 7 8 9 20 E 75Ω 75Ω 75Ω 3 4 5 6 7 8 9 20 E P P 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 C XC/200 C XC/200 CN/2 CN/2 A: 1 mm2 B: 0,5 mm2 150 m 100 m 100 m max PA-PAM SP/200CP: Pulsante di chiamata dal pianerottolo.
Personal door-bell button.
Taste zum Anrufen von der Etage.
Bouton d’appel porte-palière.
Pulsador de llamada desde el rellano.
Botão de chamada de patamar.
AE: Pulsante ausiliario apriporta.
Auxiliary door-lock release button.
Türöffnertaste (Auxiliary/Service).
Bouton gâche intérieur.
Pulsador auxiliar abrepuerta.
Botão auxiliar de abertura de porta.
SE 8308.
1
I
MPIANTO VIDEOCITOFONICO PLURI-FAMILIARE CON POSTO ESTERNO SERIE TARGHA E CENTRALINO DI PORTINERIAMULTI-FLAT VIDEO ENTRY INSTALLA-TION WITH ENTRY PANEL TARGHA SERIES AND PORTER SWITCHBOARD
VIDEO-SPRECHANLAGE FÜR MEHRFA-MILIENHAUSER MIT AUßENSTATION DER SERIE TARGHA UND PFÖRTNER-ZENTRALE
INSTALLATION PORTIER VIDEO POUR IMMEUBLE AVEC POSTE EXTERIEUR SERIE TARGHA ET CENTRALE DE CON-CIERGERIE
EQUIPO DE VIDEOPORTERO MULTIFA-MILIAR DE LLAMADA CON PLACA EXTERIOR SERIE TARGHA Y CENTRA-LITA DE CONSERJERIA
INSTALAÇÃO VIDEOPORTEIRO PLURI-FAMILIAR COM BOTONEIRA SERIE TARGHA E CENTRAL DE PORTARIA
SP/200 PA/200+ PAM/200+ …PA/212 VPM/241U VPM/240U AE 43 986 D C 5 6 8 9 P PA/200 PA/212 B B B B A B B B B B B A A 12V 2 1 n 5 3 4 7 B 8 7 6 5 4 3 9 10 11 12 13 14 15 16 17 A VDV/400 21 34 43 34 34 34 SE 8308.1-A 3 4 3 4 3 4 3 4 1 2 3 4 5 6 C 3 4 5 6 8 9 14 P E 8 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 75Ω 8 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 n G A VAS/100 1 2 1 2 HAV/200 5 6 11 12 14 HPV/1+ HAV/200+ …KHPS+ …HPP/6+ …HTS SW1 T C V− V+ VS 1 B 21 9 8 7 6 5 4 3 D 3 4 8 C 8A E 5 6 21 8 8A 22 11 12 23 14
SE 8308.
1
-B
n 98654 3 5 6 8 9 n 4 3 2 1 4 3 34 34 34 34 SE 8309.1-B
4
VM/200+ VKP/2033
2
VM/200+ VKP/2031
75Ω XV/200+XKP/200+ XC/200+XKP/85 XV/200+XKP/200+ XC/200+XKP/85 75Ω 3 4 5 6 7 8 9 20 E 75Ω 75Ω 75Ω 3 4 5 6 7 8 9 20 E P P 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 C XC/200 C XC/200 CN/2 CN/2 A: 1 mm2 B: 0,5 mm2 150 m 100 m 100 m max PA-PAM SP/200CP: Pulsante di chiamata dal pianerottolo.
Personal door-bell button.
Taste zum Anrufen von der Etage.
Bouton d’appel porte-palière.
Pulsador de llamada desde el rellano.
Botão de chamada de patamar.
AE: Pulsante ausiliario apriporta.
Auxiliary door-lock release button.
Türöffnertaste (Auxiliary/Service).
Bouton gâche intérieur.
Pulsador auxiliar abrepuerta.
Botão auxiliar de abertura de porta.
SE 8309.
1
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO PLURI-FAMILIARE CON 2 INGRESSI E CEN-TRALINO DI PORTINERIA
MULTI-FLAT VIDEO ENTRY INSTALLA-TION WITH 2 ENTRY PANELS AND POR-TER SWITCHBOARD
VIDEO-SPRECHANLAGE FÜR MEHRFA-MILIENHAUSER MIT 2 AUßENSTATIONEN UND PFÖRTNER-ZENTRALE
INSTALLATION PORTIER VIDEO POUR IMMEUBLE AVEC 2 ENTREES ET CEN-TRALE DE CONCIERGERIE
EQUIPO DE VIDEOPORTERO MULTIFA-MILIAR DE LLAMADA CON 2 ENTRA-DAS Y CENTRALITA DE CONSERJERIA
INSTALAÇÃO VIDEOPORTEIRO PLURI-FAMILIAR COM 2 ENTRADAS E CEN-TRAL DE PORTARIA
SP/200 PA/200+ PAM/200+ …PA/212 VPM/241U VPM/240U 43 986 D C 5 6 8 9 P PA/200 PA/212 B B B B A B B B B B B A A 2 1 n 5 3 4 7 B 8 7 6 5 4 3 9 10 11 12 13 14 15 16 17 A 21 34 43 34 34 34 SE 8309.1-A 8 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 75Ω 8 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 n B 21 9 8 7 6 5 4 3 D 3 4 8 C 8A E 5 6 21 8 8A 22 11 12 23 14 13 16 VDV/400 3 4 3 4 3 4 3 4 1 2 3 4 5 6 G A VAS/100 1 2 1 2 C 3 4 5 6 8 9 14 P E
SE 8309.
1
-B
MVA/100.01 A A D E D E MVT/100 MC/.. n n 4 3 2 1 TTS/...+ TMP/...+ MVA/100.01+ MVT/100+ MC/...