• Nenhum resultado encontrado

Seu manual do usuário BLAUPUNKT MEMPHIS DJ

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Seu manual do usuário BLAUPUNKT MEMPHIS DJ"

Copied!
6
0
0

Texto

(1)

Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT

MEMPHIS DJ . Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a BLAUPUNKT MEMPHIS DJ no manual do usuário

(informação, especificações, recomendações de segurança, tamanho, acessórios, etc). Instruções detalhadas para o uso estão no

Guia do Usuário.

Manual do usuário BLAUPUNKT MEMPHIS DJ

Guia do usuário BLAUPUNKT MEMPHIS DJ

Manual de instruções BLAUPUNKT MEMPHIS DJ

Instruções de uso BLAUPUNKT MEMPHIS DJ

Instruções de utilização BLAUPUNKT MEMPHIS DJ

Seu manual do usuário

BLAUPUNKT MEMPHIS DJ

(2)

Resumo do manual:

...

.... 99 O que deve ler indispensavelmente . ... 99 Segurança de trânsito ... ... ... .. 99 QuickOut ... ... ... ... ... ... .... 99 Montagem/ligação ... ... ... ... ... 99 Funcionamento do rádio ... ...

... 101 Seleccionar banda de ondas .. ...

.. 101 Busca automática de emissores ... . @@101 Comutação stereo - mono (FM) ....

...

. 101 Mudar os níveis de memória (FM) ... 102 Memorizar emissores ... ...

... ...

... @@102 Chamar emissores memorizados ... @@102 Audição de emissores com Radio-Scan ...

... ... ...

... 103 Comutar a fonte de som com SRC ... ... ... ... ... ... ... 105 Indicações de limpeza .. ... ... .. 105 Programação com DSC ... ...

... 105 Visão geral dos ajustes básicos de fábrica com DSC ... ...

... ...

... 106 Codificação contra roubo .. ... 100 Introdução de número de código incorrecto ..

... ... ...

(3)

... ... ...

.. 100 Primeira entrada em funcionamento/ tornar a colocar em funcionamento um aparelho codificado após desligar da corrente ... ...

... ... ...

... 100 Desactivar a protecção contra roubo . . 100 Activar novamente a protecção contra roubo ....

... ... ... ... ... ...

.. 101 Indicação visual de segurança contra roubo ... ... ... ... ... ... ... ... 101 Comando do CD-Changer ... .. 106 Ligar o Changer ... ... ... ...

... 106 Seleccionar CD/título com a tecla de busca .... ... ... ... ... ... ... . 106 SCAN ... ... ... ... ... ... . 106 MIX .... ... ... ... ... ... ... ... 107 Apêndice ... ... ... ... ... .. 107 Dados técnicos ...

(4)

... ... ... ... .. 107 Reprodução de cassetes ... ... 103 Inserção da cassete .. ... ... ... ... 103 Ejecção da cassete .... ... ... ...

... 103 Funcionamento rápido da fita ... ... 103 Comutação de pista (Autoreverse) ..

... ... ... ... ...

. 104 Comutação do tipo de fita com MTL ... 104 Dolby B-NR* . ...

... ... ...

... 104 Saltar/repetir títulos com CPS . ...

.. 104 Audição de rádio durante o funcionamento rápido da fita ... ...

... ...

104 95 PORTUGUES ESPAGÑOL SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Indice Instruções breves 1 Amplificador Ligado Desligado Busca automática de emissores Para cima Recuo rápido da fita Paragem com FF Avanço rápido da fita Paragem com FR Comutação de pista Premir simultâneamente No display aparece TR1-PLAY ou TR2-PLAY 2 Tecla de busca 5 Funcionamento rápido da fita/ comutação de pista Volume Premir

Scan durante 1 segundo Para baixo gradualmente Para cima gradualmente Para baixo Quando aparece a indicação "CODE" no display, leia-se "Codificação contra roubo". Scan Premir durante cerca de 1 segundo para a audição breve dos emissores com capacidade de recepção. 6 Display Rádio

Banda de ondas Frequência Nível de memória Tecla de estação Sensibilidade da busca Funções adicionais: No modo DSC: selecção e programação de funções Codificação: para confirmar, premir após a introdução do código. 3 Ejecção da cassete Premir . 4 Compartimento de cassetes Inserir a cassete (lado

A ou 1 voltado para cima; lado da fita para a direita).

Stereo 96 Cassetes: Lado 1 ou 2 Nr.º do título ; Nr.º do CD 97 PORTUGUES 8 MIX/PS MIX: Comando do Changer PS (Preset Scan): Audição breve, durante o funcionamento de rádio, de todos os emissores memorizados nos níveis de memória seleccionados (U I-III ou T). < MTL Para uma reprodução

óptima de cassetes de dióxido de crómio e de "metal" (ferro puro). @@@@@@Teclas 1, 2, 3, 4 - Teclas de introdução para o código de 4 algarismos. Premir cada tecla até o código de 4 algarismos do passaporte do auto-rádio aparecer no display. : RM (Radio Monitor) Permite ouvir rádio durante o funcionamento rápido da fita. ITALIANO Repetir ou saltar títulos Metal/dióxido de crómio Dolby Audição de rádio durante o funcionamento rápido da fita 7 Teclas de estação - 1, 2, 3, 4, 5, 6 Na banda de FM podem-se memorizar 6 emissores por nível de memória (I, II, III e "T"). Nas bandas de MW e de LW pode memorizar 6 emissores, respectivamente. Memorizar emissores - Premir a tecla em funcionamento do rádio até se ouvir novamente o programa. Chamar emissores - Seleccionar a banda de ondas e, em FM, seleccionar o nível de memória com FM·T (premir quantas vezes for necessário) e premir a tecla de estação correspondente. 9 lo Sensibilidade da busca automática de emissores. lo iluminada no display - sensibilidade normal (a busca pára em emissores que

possuem boa capacidade de recepção). dx iluminada - alta sensibilidade (a busca pára igualmente em emissores que não possuem uma capacidade de recepção tão boa). Comutar: Prima a tecla lo.

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH = CPS Para repetir e saltar títulos de cassetes. Ligar/desligar CPS: Prima a tecla. > M·L Comutador para onda média e onda longa. Prima a tecla, se necessário. ? FM·T - FM, Travelstore Comutador para os níveis de memória de FM I, II, III e "T" (Travelstore). Comutar os níveis de memória: Prima a tecla quantas vezes for necessário até o nível pretendido aparecer no display. Para a memorização automática dos seis emissores

de sinal mais forte com Travelstore: Memorizar: Prima a tecla FM·T, até se ver a indicação da busca automática. Chamar: Prima repetidamente a tecla FM·T até "T" aparecer no display. Seguidamente, prima rápidamente uma das teclas de estação 1, 2, 3, 4, 5, 6. @ AUD/GEO AUD Para ligar e desligar

Loudness.

· Prima AUD durante cerca 2 segundos. @@@@@@@@@@A alteração é indicada no display. @@@@@@@@B SRC (Source = fonte) Para a comutação das fontes de som, como por exemplo: cassete, rádio, CDChanger (opcional). C CODE-LED + Bass + Bass 98 Treble O que deve ler

(5)

indispensavelmente Antes de colocar o seu auto-rádio em funcionamento deve ler atentamente as indicações para a segurança de trânsito e as informações relativas à "Codificação contra roubo". QuickOut Com a pega de QuickOut poderá retirar facilmente o seu auto-rádio da gaveta e transportá-lo consigo. A memorização das teclas de estação mantem-se mesmo após ter decorrido um longo período de tempo. Se desejar retirar o aparelho: · prima o botão ("a") e puxe pelo aro ("b"). Se desejar ouvir de novo rádio ou cassetes: · Introduza o aparelho até bater no limite do painel e até que o aro fique colocado na blenda

frontal.

Seu manual do usuário

BLAUPUNKT MEMPHIS DJ

(6)

O aparelho está pronto a tocar desde que o sistema de codificação esteja desactivado. Estando o sistema de codificação activado, após cada inserção do aparelho terá de proceder segundo a forma descrita em: "Primeira entrada em funcionamento/tornar a colocar em funcionamento após desligar da

corrente".

Segurança de trânsito A segurança de trânsito é o primeiro mandamento do condutor. Utilize por isso o seu auto-rádio de modo a poder estar sempre atento à situação actual do trânsito. Lembre-se que a uma velocidade de 50 km/ h são percorridos cerca de 14m no espaço de 1 segundo. Desaconselhamos a sua

utilização em situações críticas. Os sinais de aviso provenientes do exterior tais como, por exemplo, da polícia ou dos bombeiros, têm que ser ouvidos imediatamente e de forma perceptível no interior do veículo. Por isso, durante a sua condução deve ouvir o seu programa com um volume adequado. 99 PORTUGUES ESPAGÑOL SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Montagem/ligação Caso deseje ser o próprio a montar o aparelho ou

a ampliá-lo, torna-se indispensável a leitura prévia das instruções de montagem e de ligação. DEUTSCH Indicações importantes Codificação contra roubo Os auto-rádios são fornecidos com a protecção contra roubo activada. @@@@@@@@Por isso, se for introduzido um número de código errado, o

aparelho bloqueia durra cima. @@@@@@Para comutar: · Prima a tecla lo.

@@@@@@A protecção contra roubo está activada. @@@@@@@@@@O emissor está agora memorizado. O display indica que tecla é pressionada. @@@@@@@@@@· Prima a tecla FM·T durante, pelo menos, 2 segundos. @@@@Nas bandas de MW/LW pode memorizar 6 emissores, respectivamente.

@@@@@@· Seleccione a banda de ondas. @@@@Ouve-se por breves instantes o emissor com a frequência seguinte mais elevada (pisca no display), seguidamente ouve-se o próximo até a banda de frequ&a função permite saltar um título ou ouvir novamente o título que está a ser tocado. Ligar/desligar a função: · Prima a tecla CPS. @@@@@@Proteja as suas cassetes de sujidades, pó, e temperaturas acima dos 50° Celsius. @@@@@@@@O volume pode

ser regulado entre 0 e 9 (0=desligado).

NEDERLAND ITALIANO O seu auto-rádio oferece a possibilidade de regular e memorizar com DSC (Direct Software Control) alguns ajustes e funções. Os aparelhos são ajustados na fábrica. Pode encontar uma visão geral dos ajustes básicos de fábrica no fim deste manual para que assim possa repôr estes

ajustes básicos a qualquer momento. Se desejar alterar uma programação: · Prima a tecla DSC. A selecção e ajuste das funções que se apresentam seguidamente são efectuadas com as teclas de busca.

A alteração é indicada no display. DIS Regular a sensibilidade da busca para a recepção à distância DIS. 1 - hiper sensivel DIS. 3 - não sensível FRANÇAIS COLOUR Adaptar a iluminação do display à iluminação do painel de instrumentos do veículo. Cor de laranja ou verde ENGLISH DEUTSCH Programação

com DSC Comando do CD-Changer CODE-LED Pode-se deixar um díodo luminoso @ a piscar como aviso.

LED1 - só pisca quando o auto-rádio estiver desligado por meio da ignição. LED2 - pisca sempre quando o auto-rádio estiver desligado. LED 0- não pisca, desactivado. Finalizar a programação DSC/memorizar o ajuste: · Prima a tecla DSC. Ligar o Changer com a tecla SRC no auto-rádio Tem que haver um magazine introduzido. @@@@@@Os títulos são reproduzidos sequencialmente por ordem ascendente durante breves instantes. 106 MIX Os CDs podem

ser reproduzidos por ordem arbitrária. Com a função MIX, os títulos do CD seleccionado são reproduzidos segundo uma ordem não estabelecida. Seguidamente, os CDs são reproduzidos por ordem numérica. A função MIX mantem-se activada.

Iniciar MIX: · Prima rápidamente a tecla MIX. Finalizar MIX: · Prima rápidamente a tecla MIX. Atenção! Esporádicamente, o Changer poderá registar um funcionamento incorrecto provocado pela ocorrência de cortes de tensão. Nesse caso, desligue rápidamente o autorádio e volte a ligá-lo. O Changer voltará a funcionar como habitualmente. 32 - 16 000 Hz (-3 dB) Reservado o direito a alterações! 107 PORTUGUES ESPAGÑOL SVENSKA NEDERLAND Cassete:

Banda passante: ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Finalizar SCAN: · Prima SCAN rápidamente. O título que foi ouvido por último continua a ser reproduzido. Dados técnicos Amplificador Potência de saída:4 x 19 W ou 2 x 24 W sinusoidal segundo a DIN 45324/3.1 4 x 20 W ou 2 x 25 W musical segundo a DIN 45324/3.2 FM: Sensibilidade: 1,0 µV com 26 dB Relação sinal/ruído Banda passante: 35 - 15 000 Hz (-3 dB) DEUTSCH Apêndice

Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 1/94 KH-C/VKD 3 D94 147 002 PM 16 .

Seu manual do usuário

BLAUPUNKT MEMPHIS DJ

http://pt.yourpdfguides.com/dref/3330702

Referências

Documentos relacionados

Neste artigo são apresentados os métodos e os resultados até então obtidos no mapeamento geotécnico de uma porção da Planície Costeira Sul do RS e adjacências, destacando o

Isso pode ser compreendido enquanto capacidade do discípulo em saber diferenciar aquilo que é provisório em termos de objetivos humanos (artha, riqueza; kāma, prazer e dharma,

- Não se sabe como as fêmeas responderão ao barramento do rio no trecho do reservatório de Santo Antônio e, por esta razão, só será válida a construção de praias

Serviços comunitários em saúde mental e política de álcool e outras drogas devem estar preparados para acolher a demanda das mulheres priorizando as

E este Anjo Mensageiro é um profeta, um profeta dispensacional: O profeta da Dispensação do Reino enviado por Cristo à Sua Igreja neste tempo final, para lhe dar

Referendo à aprovação das inscrições dos candidatos MARCOS MARIANI CASADORE e THAIS YASAWA no Concurso Público para contratação emergencial de Professor

Para uma análise aprofundada da técnica antecipatória, é preciso começar seu estudo a partir de conceitos, os quais foram e estão sendo formados no decorrer da história do processo.

Os dois sistemas detectam com alta resolução temporal (20 ms) as variações de fase e amplitude dos sinais VLF em frequências fixas (NPM, NAA, NLM, NLK, NAU, NWC e HWV).. O