• Nenhum resultado encontrado

SEJA POLIGLOTA EM VARIAS LINGUAS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2018

Share "SEJA POLIGLOTA EM VARIAS LINGUAS"

Copied!
1
0
0

Texto

(1)

SEJA POLIGLOTA EM CINCO MINUTOS !

Quer ser Poliglota?

É fácil!

Veja só:

Para melhorar seu inglês...

Skirt already of here! Saia já daqui!

I am more I. Eu sou mais eu.

Do not come that it does not have... Não vem que não tem...

To release the hen. Soltar a franga.

Wrote, didn't read, the stick ate. Escreveu, não leu, o pau comeu

If it gives cake I take my body out! Se der bolo eu tiro meu corpo fora.

She is full of nine o'clock. Ela é cheia de nove horas.

This is the end of the bite! Isso é o fim da picada.

That man is hard bread! Aquele homem é pão-duro.

That girl is half-mouth. Aquela garota é meia-boca.

Tea with me. I book your face. Xá comigo. Eu livro tua cara.

Between, my well. Entre meu bem.

I am completely bald of knowing it Tô careca de saber.

(2)

This face is crazy of giving node! Esse cara é louco de dar nó

To kill the snake and show the stick. Matar a cobra e mostrar o pau.

Oh, my God of the sky! Oh, meu Deus do céu.

At this highness of the championship... A essa altura do campeonato...

Can you please break my branch ? Você pode quebrar meu galho?

The wood is eating! O pau tá comendo!

Uh! I burned my movie! Oh! Queimei meu filme!

I'm with you and I don't open. Estou contigo e não abro.

I will wash my female horse. Vou lavar a égua.

You traveled on the mayonnaise. Você viajou na maionese.

Go suck screw to see if it turns into nail. Vai chupar parafuso pra ver se vira prego.

I have to peel this pineapple. Tenho que descascar esse abacaxi.

Who advices Friend is! Quem avisa amigo é

He ate the bread which the devil flatted out. Ele comeu o pão que o diabo amassou.

Do you think this is the house of mother Joanne? Tá pensando que isso é a casa da mãe joana?

Do you like over table ? Você gosta de sobremesa ?

Go catch little coconuts. Vai catar coquinho

(3)

There are bads that come for goods. Há males que vêm prá bem.

You are by out. Você está por fora.

He is a good people for donkey! Ele é gente boa pra burro

It's the greatest male cockroach! É o maior barato!

She broke her face! Ela quebrou a cara!

You are very face of wood! Você é muito cara de pau!

He is with the female monkey! Ele está com a macaca!

If you run, the beast catches. If you stay, the beast eats! Se correr o bicho pega, se ficar o bicho come

Ops, gave Zebra! Ops, deu zebra!

Give with the donkey on water. Dar com os burros n'água.

They are trying to cover the sun with the sieve. Eles estão tentando cobrir o sol com a peneira.

Don't fill my bag! Não encha meu saco!

It already was. Já era.

God writes right for pie lines. Deus escreve certo por linhas tortas.

Before afternoon than never. Antes tarde do que nunca.

Go to dry up ice! Vai enxugar gelo!

Go comb monkeys! Vai pentear macaco.

Do you want a good-good? Você quer um bombom?

I'm whore of the life! Tô puto da vida!

(4)

The cow went to the swamp. A vaca foi pro brejo!

Turn Glasses Airport Aeroporto de Viracopos

You can take out your little horse from the rain. Você pode tirar o cavalinho da chuva

Segundo Idioma

Sabemos que hoje em dia quem não tem um segundo idioma esta defasado e perde grandes oportunidades profissionais. Em vista disso e na tentativa de ajudar os amigos, envio-lhes este curso rápido de línguas, para que ao menos possamos progredir um pouco...

Como se diz em:

Alemão

Abrir a porta: destranken.

Bombardeio: bombascaen.

Chuva: gotascaen.

Lua de mel: das Virghensen.

Sogra: ajjj.

Tormenta: nuvensgrugen.

Vaso: frasko.

Árabe

Metralhadora: Allavai abalabalabalabalabala.

Elevador: alicima vai

(5)

Bidê: molhame a racha.

Diarréia: alud al-kagar.

Necessito um banho: molhamed.

Cachorro: sultão.

Pistola: allavai abala.

Tiroteio: bala-vai bala-vem.

Argentino

Maravilha: yo (eu!)

Chinês

99: kuachi chien.

100: já chegô.

101: che passô.

Pista de corrida: iuuunnnggg.

Cabelo sujo: chin-champú.

Descalço: chin chinela.

Top-less: chin-chu-tiã.

Divorcio: chem-chochá.

Escandalo sexual: Clin ton.

Excitado: yaminabo taduro.

Chinês magro e alto: chin-fino.

Cornudo: chi-frudo

Minisaia: cazi queele ve.

Naufrago: chin-chu-lancha.

Nudista: chin-calção.

(6)

Veículo muito veloz: yiiiiiiinnnnn.

Viuva: chen nabo

Viuvo: chen chua concha.

Veneno: bai gon.

Francês

Não tenho fogo: se acabó le bic.

Cão atropelado por um trem: le shú-shú le mató le guaguau.

Guaraní

Caminhar: andaré porai.

Dever dinheiro: yatepagaré.

Detetive: averiguaré.

Funcionario: robairrajá.

Enlouquecido: sepiró.

Grego

Adulterio: atrapalhos im copulas.

Maus alunos: discípulos crápulas.

Hindú

Cama com forma de coração: kamasutra.

Mulher licenciosa: brahmaputra.

Inglês

Banheira giratoria: Tina Turner.

Indivíduo de bom autocontrole: Auto stop.

Copie bem: copyright.

(7)

Toreada homosexual: gaytorade.

Wow! que tetas!: wonder-bra.

Italiano

Coração: mio cardio.

Mosquito: Il avione de l'habitazione.

Japonês

Adivinhador: komosabe.

Bicicleta: kasimoto.

Bebado: yochi tomo whiski

Café amargo: takaro azukar

Ânus roto: taroto ofuro

Top Less: sakare ateta.

Diarrea: kagasóagua.

Fim: saka-bo.

Fraco: yono komo.

Fazer amor: coito-coito.

Hemorroidas: kukidoi

Impotencia sexual: mepinto nofunka.

Risada: sho-rizo.

Laxante: saka akaka.

Me roubaram a moto: yononvejo m'yamaha.

Meia volta: kasigiro.

Bar: boti kin.

Piloto: popoko memato.

(8)

Prostituta: semóleo nocomo.

Se foi: non-ta.

Acabou a gasolina: yaminhamoto nonanda

Vice-campeão: kuasi-ganho.

Ainda tenho sede: kiro maisagwa.

W.C.: akikisicaga

Latim

Vim, vi, comprei: vini, vidi, Visa.

Peido: efluvium moribundum est.

Acabou a 'erva': ultimatum.

Norueguês

Sunga: escondenabo.

Português

Arvore: eu caliptu.

Calvície: aeroporto dos mosquitos.

Diarréia: cataratas do traseiro.

Romeno

Sexo: pornoduru.

Sedento: meresku refresku.

Russo

Conjunto de árvores: boshke.

Inseto: moshka.

Cão comendo Donuts: Troski maska roska.

(9)

Prostituta: Lewinsky.

Sogra: storvo.

Viúva jovem: vagina seminôva.

Zulú

Ataúde: tumba.

Baile: bamba.

Caminho: senda.

Cemitério: tumba-tumba.

Fio dental: ketanga.

Diarréia: abunda acaca.

Gorila: king kong.

Gorila con um cão na praia: king kong com un cão em can-cun.

Guerra: bomba-bomba.

Gordo: abunda agula.

Chuva: molhacomagua anuca.

Maria fuma: marihuana.

Morre: sucumbe.

Não estou de acordo: M'oponho.

Praia: can-cún.

Vírgem: conchaintakta

Meu Dicionário de Inglês

(10)

A FAIR LADY A mulher que trabalha na feira A HOT DAY Dei um arroto

A STAR IN THE SKY Estar no céu ALL NIGHT LONG Tudo de nylon

ALLIGATOR Japonês dizendo obrigado

AMBITIOUS Mosquito, inseto: Tem AMBITIOUS no meu cabelo. AN ICE CREAM Crime cometido com frieza

ANY TIME "n" vezes (Termo matemático)

APPLE PIE Algo que será do pai: Este presente APPLE PIE dela. APPOINTMENT Ato de estender o indicador numa direção. ARE YOU SICK? Qual é seu CIC?

AT LEAST É triste!

BABY BOY Garoto babento. BAND AIDS Conjunto de alto risco. BARBECUE Barda e ...

BEACH Homem afeminado: Ele é meio BEACH. BECAUSE Inflamação no bico.

BEFORE Esteja fora, saia.

BEGIN Buraquinho que todos tem na barriga: Meu BEGIN é pequeno. BIG BEN Benzão.

BOOK - Salvar, tirar da reta: "If it gives roll, I bag the body off and book the face." 'Se der rolo, eu saco o corpo fora e livro a cara.'

BODY Animal que vive no pasto: O trem, às 18:00 hs, tem cheiro de BODY. BROKEN HEART Coração bronqueado

(11)

BYTE Agredir: Ele sempre BYTE nela.

CAN Pergunta feita por quem tem amnésia: CAN sou eu? CAN'T Antônimo de frio: O café está muito CAN'T!!!

CHEESE Antepenúltima letra do alfabeto: Exemplo se escreve com CHEESE. CLOCK Marca de panela: A panela de pressão lá de casa é CLOCK.

COFFEE Onomatopéia que representa tosse: COFFEE, COFFEE!!!

COME NEXT WEEK Favelado dizendo pra mulher quando ela vai comer. CORN FLAKES Cornos e frescos.

CREAM Roubar, matar: Ele cometeu um CREAM.

DARK Palavra usada em provérbio: É melhor DARK receber!!! DATE Verbo deitar: DATE-se aí.

DAY Verbo dar: DAY um presente pra ele.

DICK Começo de música brega: DICK vale ter tudo na vida. EDUCATION Parte do rosto: Este cravo saiu EDUCATION. ELEVEN Erguer: ELEVEN até esta altura.

EVERYBODY Todos os bodes

EYE Interjeição de dor: EYE que dor de cabeça!!! FAIL Antônimo de bonito: Ele é FAIL pacas!!! FAREWELL Vender roda na feira.

FEEL Barbante: Pegue este FEEL para amarrar a pacote. FELL GOOD Bom fio.

FOR EVER Quatro Evas.

(12)

FREE SHOP Chop de graça.

FRENCH Dianteiro: Ele saiu na FRENCH! FRENCH FRIES Moscas francesas.

GO AHEAD Gol de cabeça. GO HOME Vá a Roma.

GOODBolinha de vidro: Ele gosta de jogar bolinha de GOOD. GOOD BYE Boas compras.

GOOD BALL Bola de gude.

GOT UP - Sinônimo de caldo de cana: "Gosto de tomar got up com suco de limão."

HAIR Marcha do carro: Ele engatou a HAIR.

HALOWEEN Alô, hein? (Quando a ligação não está boa) HAND Render: você se HAND?

HANDSOME Alguma mão.

HAPPY NEW YEAR Feliz ouvido novo (Quando somente em transplante). HAPPY DAYS - Grande velocidade

HAT Antônimo de torto: Ele não consegue traçar uma linha HAT. HE IS MY SON Ele é maçon.

HE IS TALL Ele é o tal.

HELLO Esbarrar: Ele HELLO o braço na parede. HER EYES As dores dela.

HEY MAN! Amém!

HIGHTLIGHTS Oi, luzes!

ICE CREAM - Crime no gelo

(13)

I DON'T GO Eu dou um gol. I GO NOW Agora não.

I'LL BE CAREFUL Estarei no Carrefour. I'M ALONE Estou na lona

I'M HORNY! Eu sou cornudo. I'M HUNGRYEu sou húngaro.

I'M SAD Estou com sede.

IN THE U.S. MAIL No meio dos Estados Unidos. ICE Expressão de desejo: ICE ela me desse bola.

IT'S TOO LATE É muito leite (Quando o pingado é servido claro). IT'S TEN O'CLOCK Ele tem relógio.

KNOW HOW Saber latir.

LABEL Parte de fora da boca: Ela passou batom no LABEL. LAY Norma a ser seguida; Roubar é contra a LAY.

LAYOUT Fora da lei.

LEAVE NOW! Não é leve. LATE - Suco de vaca

MAY GO Pessoa dócil, afável: Ele é muito MAY GO.

MAGAZINE - Inspecionar: "He was magazined at Turnglasses." = 'Ele foi revistado em Viracopos.'

MATTE TEA - Frase usada por assassinos: "Bang! Bang! Matte tea!"

MERRY CHRISTMAS Maria Cristina MAY GO - Pessoal dócil: ele é tão "MAY GO"

MICROSOFT - Pequeno e mole

MICKEY Afirmativo de queimadura: MICKEY may.

(14)

MONDAY Dei uma ordem: Ontem MONDAY lavar o carro. MORNING - Nem can't, nem frio: o carro esta morning

MUST GO Verbo morder: O cachorro MUST GO meu chinelo!!!

MICKEY - Utilizado com o verbo causal may, significa ser vítima de lesão causada pelo fogo: "Eye! Mickey may here!"

NEVER Flocos de gelo que caem no inverno: É bom fazer bonecos de NEVER. NEW Sem roupa: Ele saiu NEW de casa?

NO SUCH FILE Não satisfaz. OH, MY GOD Oh, meu gado.

OH, SHIT! Oh xente! (nordestino exclamando) ORIENT EXPRESS Antiga Imprensa do Oriente. PAY DAY - Função fisiológica desagradável

PACKER Prefixo que indica bastante: Eu gosto dela PACKER-amba!!! PAINT Artefato usado para pentear o cabelo: Me empresta o seu PAINT? PART Lugar para onde mandamos as pessoas: Vai para o raio que o PART!!! PEOPLE Alimento a base de milho: Adoro comer PEOPLE-ca.

PET THIEF - Canalha, patife

POPCORN Corno popular.

POSTONE A PARTY Colocar uma parte no poste (Para candidatos). PRISIONEER Prisão próxima.

QUICK Instrumento musical usado em samba: Gosto de tocar QUICK. RIVER Pior que FAIL: Ele é o-RIVER!!!

SAD Quando se precisa de água: No deserto as pessoas sentem SAD. SAY YOU Mama das mulheres: Os SAY YOUs daquela mulher são grandes. SEE YOU SOON Você olha o som.

(15)

SHE'S WONDERFUL Queijo maravilhoso. SHE'S TRYING AGAIN Ela trai alguém. SHE'S CUTE Ela escute.

SHOOT Outro tipo de agressão física: Dei um SOCCER, mas recebi um SHOOT... Remédio pra não to see, xarope

SHOE LESS - Cheiro desagradável proveniente dos pés

SHOW Verbo que indica auto-afirmação: Eu SHOW eu!!! SO FREE Passei mal, como SO FREE.

SOCCER Agressão física: Dei um SOCCER nele!!!

SOMEWHERE Nome usado no interior: O SOMEWHERE é irmão do Manuer. STOCK CAR Guardar matérias em estoque: Preciso STOCK CAR óleo. STOP WELLS - Para bens

TAKE YOUR TIME Leve seu time.

TALK Pó branco que as mães passam nos bebês: O melhor TALK é o Johnson. TELL MY AUNT Até amanhã!

TEN Verbo possuir: Ele não TEN casa própria! TEN DOORS Tem dó!

THAT'S ALL Ele é o "tal"!

THE BOY IS BEHIND THE DOOR O boi está berrando de dor.

THE SMITHES Mandar embora: O patrão THE SMITHES quem não trabalha. TO BE CHAMPION Ser campeão duas vezes em seguida.

TO SEE O mesmo que COFFEE: Eu nunca TO SEE tanto em minha vida!!! TO SIR WITH LOVE Tossir com amor.

TOO MUCH Fruto vermelho de fazer salada ou molho: Tem molho de TOO MUCH?

(16)

U S MAIL - Região central dos Estados Unidos

UP-TO-DATELevanta que eu quero deitar. VAIN Verbo vir: Eles VAIN hoje? VASE Jogada: Agora é sua VASE. WELCOME Coma bem, com apetite.

WINDOW - Usado em despedidas: "Bom, já vou window."

WHICH WAY Mineiro assustado: Vixi uai!

WHY Expressão idiomática típica de Minas Gerais. WITH NOISE Conosco.

YEAR Deixar, partir: Ela teve que YEAR. YELLOW Com ela junto: Saímos eu YELLOW. YELLOW RIVER Ela é horrível.

Meu Dicionário de Português

Palavra Significado

ABISMADO Pessoa que caiu no abismo.

AMADOR O mesmo que masoquista.

AMAZONAS Apreciador das zonas de baixo meretrício.

ARMADURA Pênis em estado de ereção.

ARMARINHO Vento proveniente do mar.

ARTESÃO Aparentando excitação.

BARGANHAR Receber botequim de herança.

(17)

BISCOITO Relação sexual repetida.

CANGURU Cachorro muito sábio.

CIRCULADOR Mandar a dor dar uma volta.

CLARABÓIA Clara tomando banho de piscina.

COMUNGUEI Estar relacionado com um homossexual.

CONCEIÇÃO Elemento da soma: Quatro conceição dez.

CONTIGENTE Possui substância para tingir roupas.

CRETINO Nativo de Creta.

DECLARAR Para desbotar roupas.

DEIDADE Quantos anos você tem?

DEFUMAR Ala para fumantes.

DEPAUPERADO Operado de fimose.

DESANUVIADO A gloria do gay.

DESBOTAR Quando a galinha bota dez ovos.

DESCOMPOSTURA Dez pessoas que não terão problemas de coluna.

DESDENTADAS O mesmo que dez mordidas.

DESVIADO Uma dezena de homossexuais.

DETERGENTE Ato de prender indivíduos suspeitos.

DOCUMENTADO Pessoa que costuma passar menta no ânus.

ECLIPSAR Prender papéis com um 'clips'.

EDIFÍCIO Antônimo de "é fácil".

EFICIÊNCIA Ciência que estuda a letra "F".

ELEFANTA Eu quero guaraná, e ELEFANTA.

ENCURRALAR O mesmo que esfolar o ânus,

(18)

ESFERA Animal selvagem já domesticado.

ESPERTO O mesmo que distante.

FLUXOGRAMA Direção em que cresce o capim.

GENEROSA Fator genético da rainha das flores.

GINCANA Bebida contendo gim e pinga.

GLANDE Sinônimo de "enolme".

GLOSAR Atingir o "olgasmo".

HALOGÊNIOForma de cumprimentar pessoas super-dotadas.

HOMOSSEXUAL Sabão em pó pra lavar partes íntimas.

IMPORTANTE Sujeito que trabalha com importações.

INTIMAÇÃO O mesmo que carícias sexuais.

MINISTÉRIO Aparelho de som de tamanho reduzido.

MISSÃO Missa muito longa.

NEGACEAR Jantar com uma crioula.

NEGATIVA Crioula muito trabalhadora.

NEGOCIANDO Crioulo entrando no cio.

OBSCURO "OB" de cor preta.

OITAVA OITAVA bom?

PADECER Escada que leva ao andar inferior.

PAGADOR O mesmo que o plano de saúde.

PAULATINO Pênis nativo das Américas Central e do Sul.

PISADELA O jeito dela caminhar.

PREENCHER Encher antes.

PREFERIR Atirar antes, perguntar depois.

(19)

PROMOÇÃO Para o garotão.

PROGENITOR Para o pai.

SERAFIM Estar interessado em alguém.

SOLUÇÃO Forte soluço.

SUPERSTIÇÃO Crioulo muito forte.

TABELA Sinônimo de "estar bonita".

UMBU Um susto.

UNÇÃO Erro de concordância: o certo é "um é".

UNIÃO Elemento de soma; dois com união três.

UNIVERSAL Poesia de apenas um verso.

VELHARIA Senhora idosa muito contente.

XIITA Nome da macaca do Tarzan.

INGLÊS

CAN

Pergunta feita por quem tem amnésia: CAN sou eu?

CREAM

Roubar, matar, etc: ele cometeu um CREAM

VASE

Momento de jogada: agora e minha VASE

YEAR

Deixar partir: ela teve que YEAR

HAND

Entregar, dar por vencido: voce se HAND?

FRENCH

Dianteira: saia da FRENCH, por favor

YELLOW

Na companhia dela: saímos eu YELLOW

DATE

Mandar alguém deitar: DATE ai

DAY

Conceder: eu DAY um presente para ela

(20)

Objeto: me empresta o seu PAINT?

FAIL

Oposto de bonito: ele e FAIL

RIVER

Pior que FAIL: ele e RIVER

BITE

Agredir: ele sempre BITE nela

EYE

Interjeição de dor: EYE que dor de cabeça!

TO SEE

Onomatopéia que representa tosse: ele desmaiou de tanto

TO SEE

CAN'T

Oposto de frio: o carro esta CAN'T

MORNING

Nem CAN'T, nem frio: o carro esta MORNING

FEEL

Barbante: me da um pedaço desse FEEL para eu amarrar aqui

MICKEY

Afirmativo de queimadura: MICKEY may

TOO MUCH

Legume: quero uma salada de TOO MUCH

PEOPLE

Alimento a base de milho: adoro comer PEOPLE-ca

HAIR

Marcha de carro: ele engatou a HAIR

SOMEWHERE

Pessoa do interior: SOMEWHERE e irmão de Manuer

ICE

Expressão de desejo: ICE ela me desse bola

DARK

Palavra usada em antigo provérbio: e melhor DARK receber

MONDAY

Ordenar: ontem MONDAY lavar o carro

MISTER

Sanduíche: eu quero um MISTER can't

MAY GO

Pessoal dócil: ele e tao MAY GO

YOU

Expressão de curiosidade: YOU seu irmão, como vai?

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Conseguir uma projeção internacional é um objetivo

para as empresas em expansão. Não é muito invulgar

(21)

problemas por causa da língua e das diferenças de

culturas.

Por exemplo:

O nome Coca-Cola na China foi inicialmente apresentado como

Ke-kou-ke-la. Infelizmente, a Coca-Cola só descobriu depois de

terem sido imprimidos alguns milhares de cartazes que a frase

quer dizer "morde o girino de cera" ou "égua cheia de cera"

dependendo do dialeto. A Coca-Cola então pesquisou 40000

caracteres chineses e descobriu parecido equivalente fonético

"ko-kou-ko-le" que pode ser livremente traduzido como

"felicidade na boca"

Na Tailândia a tradução do Slogan da Pepsi "Come alive with

the Pepsi Generation" sai como "A Pepsi trará os teus

antepassados mortos 'a vida"

Também em Chinês o sloga da Kentucky Fried Chicken "finger-lickin'

good" saiu como "come os teus dedos"

O slogan dos cigarros americanos Salem "Salem - Feeling Free"

foi traduzido para o mercado Japonês como "Quando fuma Salem,

sente-se tao refrescado que a sua mente parece livre e vazia"

Quando a General Motors introduziu o Chevy Nova na América do Sul

não estava consciente que "nova" quer dizer "não vai". Depois

da companhia descobrir porque e' que não estava a vender carros

mudou o nome do carro nos mercados hispânicos para Caribe.

A Ford teve um problema similar no Brasil quando o Pinto não

vendeu, descobriu então que pinto em brasileiro quer dizer

"pilinha" A Ford apagou todas as placas e substituiu por Corcel.

Quando a Parker lançou uma caneta no México os seus anúncios eram

suposto dizer "Não vai largar tinta no seu bolso e embaraçá-lo"

No entanto a Parker não se lembrou que em espanhol "embarazar"

quer

dizer outra coisa e o slogan ficou "Não vai largar tinta no seu

bolso e faze-lo grávido"

(22)

make a tender chicken" foi terrivelmente traduzido para espanhol.

Uma foto do Purdue com uma das suas galinhas apareceu em cartazes

no México com a seguinte legenda "E' preciso um homem duro para

excitar uma galinha"

A Hunt-Wesson introduziu os seus produtos Big John no Canadá

Frances como Gros Jos antes de descobrir que a frase em calão

que dizer "grandes peitos". Neste caso, todavia, o problema do

nome não teve um efeito perceptível nas vendas.

A Colgate introduziu uma pastas de dentes em Franca chamada Cue,

o nome de uma notória revista pornográfica.

Na Itália uma campanha para a "água Tonica Schweppes" traduziu

o nome para "água de toillete Schweppes"

Na Alemanha a Rolls-Royce teve problemas em vender o seu

"Silver Mist" pois em alemão "Mist" quer dizer estrume.

Layout - Fora da lei

AN ICE CREAM ! Um crime com frieza ! HE IS MY SON ! Ele é maçom !

I GO NOW ! Agora não !

ALL NIGHT LONG ! udo é de náilon ! GO AHEAD ! Gol de cabeça !

THAT'S ALL ! Este é o hall ! HE IS TALL ! Ele é o tal !

A STAR IN THE SKY ! Estar esquiando ! UP-TO-DATE ! Levante que quero deitar !

THE BOY IS BEHIND THE DOOR ! O boi está berrando de dor ! I'M ALONE ! Estou na 'lona' !

Go Home - Vai a Roma So Free - Sofri, padeci Know How - Saber latir Feel Good - Bom frio

Merry Christmas - Maria Cristina Welcome - Bom apetite

Are you sick - Voce tem C.I.C.? She´s cute - ela escuta

Happy New Year - Feliz Ouvido Novo

(23)

Born to loose - Nascido em Toulose Big Ben - Benzão

Fourteen - Pessoa baixa e forte It´s Ten O´Clock - Tu tens relógio She´s wonderful - Queijo maravilhoso To sir with love - Tossir com amor It´s too late - É muito leite

Corn Flakes - Cornos frescos

Halloween - Quando a ligação não está boa Telling The Truth - talão da T.R.U.

Free Shop - Chope de graça I´m Hungry - Sou húngaro

To be champion - Ser bi-campeão I´m sad - estou com sede

A hot day - Arrotei With noise - conosco A fair lady - feirante

I go tomorrow - O gato morreu Stock car - estocar

The boy is behind the door - O boi está berrando de dor She must to go - Ela mastigou

Blackout- Preto não entra

He´s my fiance- Ele é meu fiador I tried to be coreful- Tentei ser colorido Condom- Condominio

Cai the tenante- Chame o tenente French corn- Corno francês Jesus cristy- Jesus triste

We'll meet at the showdown- Nos vemos no show la embaixo! I put fire in the trash- Eu pus fogo no teste

Push the bars- Pase no bar

I DO NOT SEE THE POINT OF A HORN Não vejo a ponta dum corno

LOWER THE STONE Arrear o calhau

CHANGE THE WATER TO THE OLIVES Mudar a água às azeitonas

THAT STAYS IN JUDAS'ASS Isso fica no cú do Judas HORSE FEET OF CORK Cascos de rolha

IF YOU DON'T DOORS WELL, YOU ARE HERE YOU ARE EATING Se não te portas, bem tás aqui tás a comer

PUT YOURSELF IN THE EYE OF THE STREET Põe-te no olho da rua

(24)

PUT YOURSELF AT STICK Põe-te a pau

UNSTOP ME THE STORE Desampara-me a loja

GIVE WIND TO THE SHOES AND SPLIT YOURSELF Dá corda aos sapatos e pira-te

PUT YOURSELF AT MILES Põe-te a milhas

EASE THE GUTS Aliviar a tripa

PUT YOURSELF IN THE "LITTLE FEMALE GARLICK" Põe-te na alheta

WALKING AT THE SPIDERS Andar às aranhas

WATCH PASSING SHIPS Ver passar navios

GIVE IN THE VIEWS Dar nas vistas

SON OF THE MOTHER Filho-da-mãe

DAY OF THEY ARE NEVER IN THE AFTERNOON Dia de S. Nunca à Tarde

YOU'LL CATCH IN THE NOSE Vais apanhar no nariz

YO, SHOVE Oh pá

BAD, BAD MARY Mau, mau Maria AS GOOD AS CORN Boa como o milho GO COMB MONKEYS Vai pentear macacos

YOU ARE NOT A MAN, YOU ARE NOTHING Não és homem, não és nada

I'D JUMP INTO HER SPINE Saltava-lhe para a espinha

EVEN THE TOMATOES FELL INTO THE GROUND Até os tomates cairam ao chão

YOU ARE ARMING AT FACESTICK OF RACE Estás armado em carapau de corrida

KABOND MUSIC (IF THEY WANT A HUG OR A KISS, WE KABOND, WE KABOND)

Musica pimba (se elas querem um abraço ou um beijinho, nos pimba, nos pimba)

FACE OF ASS Cara de cu

TAKE MONKEYS OF THE NOSE Tirar macacos do nariz

(25)

I AM DONE TO THE STEAK Estou feito ao bife

I AM SAND-PAPERED Estou lixado

SMART AS A GARLICK Esperto como um alho THROW A MOUTH Mandar uma boca

GROW WATER IN THE MOUTH Crescer água na boca

DEDICATE YOURSELF TO FISHING Dedica-te à pesca

TO BE IN THE JAM Estar na marmelada

PUT YOURSELF WALKING Põe-te a andar

EYES OF LAMB BAD DEAD Olhos de carneiro mal morto CRACK THE PEACH TREE Esgalhar o pessegueiro A GIRL ALL PEALED

Uma miúda toda descascada EAT A MULE

Comer uma mula

LOOKS LIKE AN OX LOOKING AT A PALACE Parece um boi a olhar para um palácio

SWITCH-PAINTS Troca-tintas

TO BE IN THE PAINTS Estar nas tintas

SPREAD-ASHES Espalha-brasas

PASS BY THE ASHES Passar pelas brasas

TAKE WATER IN THE BEAK Levar água no bico

WHICH WHAT WHICH CAP Qual quê qual carapussa

THINGS OF THE ARCH OF THE OLD WOMAN Coisas do arco da velha

IT NEEDS TO HAVE CAN É preciso ter lata

TALK CHEAP Fala-barato

THERE IS WHO HAS CAN FOR ALL Há quem tenha lata para tudo

TO THE EYE Até à vista

(26)

Palavrões Em Inglês

The Dope/drug - toxico

To Smoke pot/grass/marijuanana/to slit a joint - Puxar fumo Junky-Viciado em toxico

Sttoned/high/loaded-Alto numa boa {tóxico} Pusber/dealer -Traficante de tóxico

You dope-Seu burro You jerk-Sua besta

You dumbell-Sua cavalgadura You sucker-Seu trouxa

You shimack/stupid-Imbecil

You thick skin/poker face-Seu cara de pau You bay window-Seu barrigudo

You scoundrel-Seu canalha/patife You penny pincher-Seu mao de vaca

You apple shiner/apple polisher/boot liker-Puxa-saco You punk-Seu bosta

You faggot-Bicha,gay You prick-Desgracado

(27)

You filthy/ditry/bloody-Grandissimo F.D.P. You`re a pain in the ass-Voce e` um pe` no saco I`m fuckin` horny-To com um puta tesao I`m pissed off-Estou puto da vida

I got fucked/screwed up-Me fodi

She`s got the rags/her friend-Ela esta menstruada She`s in a good lay-Ela e boa de cama

She`s a good neckin`-Ela e boa de molho She`s got the runs-Ela esta com caganeira You mother fucker-Seu filho da puta He`s over the buill-Ele e brocha Son of a bitch-Filho da puta

Don`t give me that crap/bull shit-Nao me venha com essa porra Go jump in the lake/fly a hit-Va plantar batatas

Fuck you/yourself/screw you-Foda-se Fuck off/go breck yourself-Va se foder Piss off-Va a merda

Shit-Merda Bull shit-Bosta

Big ficking deal-Bela merda My ass-Uma ova

(28)

Holy shit-Puta merda Up your ass-Enfia no cu To melt-Gamar

Melting-Garanhao Old Joe-Sifilis/gonorreia Body odor-Se-se

Rubber-Camisinha Proposition-Cantada Tear-Bacanal

Cock teaser-Mulher fresca Sex pot-Gostosa/tesuda Lust-Tesao/desejo ardente To deflower franish-Deflorar To rape-Violentar

Raper-Estrupador

He-man/big boss-Machao Sixty-nine-Sessenta e nove To fuck badly-Tirar o atraso Stallion-Garanhao

Chicken-Cagao/Covarde Thigh-Coxa

Crickhold-Corno

(29)

To piss-Mijar To fart-Peidar To fuck/ball-Foder Lesbian/tom boy-Lesbica Curse/period-Menstruacao Ejaculate-Ejacular

To cun/shoot-Esporrear Double/Gaited guy-Gilete

Ethel/lily/Rang/Sissy-Gay,bicha,viado

Scupper/Biggirl/Charity girl-Puta disfarcada Tramp bitch-Puta vagabunda

Whore house/brothel/barrel house-Zona Fuckin` cuntsucking-Foda de lingua Fornication-Putaria

To lick-Lamber

To come on-Gozar "I`m coming" Sodomise-Coito anal

Caned goods-Cabaco Pussy/Cunt-Boceta Pussy-Bucetinha Box/cunt-Bocetao Slit-Racho da boceta Clit-Clitoris

(30)

Balls/diamonds-Ovos, culhões Prick/dick/cock/arm-Pau/pinto Stiff dick-pau duro

Rod/thick stake-Pica grossa Jism/cum-Porra

Asshole-Imbecil,besta,idiota,burro Bossoms/boobs,wombs-Tetas Nipplee teat-Bico do peito Babe/Chick-Tesaozinho To open up-arreganhar

To jerk off/jack off-Bater punheta Prick sucker-Chupador de pau Pussy sucker-Chupador de boceta Annilingus-Chupador de cu Fuckdog fashion-Meter por tras Fellation/sucking-Chupar no cacete

Roll in the bay/Bouncy-bouncy-Foda,trepada To ravish-Tirar o cabaco

To get a piece of ass-Conseguir um rabo gostoso To get hard on/cup,heavy eggs-Ficar de pau duro To give the asshole-Dar o cu

(31)

Se de repente o Manuel chega na porta do banco, quando este acabou de fechar e grita:

"Eu preciso pegar esta bicha! Esta bicha me paga!"

Ele não está querendo se vingar do seu parceiro, que trabalha no banco. Mas só precisava pegar a fila para sacar um dinheirinho!

Se, através da porta, você ouvir o Manuel dizendo:

"Tira essa cueca e vamos pra cama!"

Não significa que ele seja homossexual. Acontece que em Portugal as calcinhas também são chamadas de cuecas.

Se você estiver em um restaurante e de repente o Manuel entrar correndo e gritando:

"Eu quero comer um prego! Eu quero comer um prego!"

Ele não está fugindo do hospício. Ele só quer comer um sanduíche de filé.

Se subitamente o Manuel chegar em um bar e ordenar:

"Garçom! Me dá uma bica!"

Não é que ele goste de apanhar... O coitado só quer tomar um cafezinho!

Se o Manuel se arranhar fazendo a barba e gritar:

"Penso rápido! Penso rápido!"

Ele não está falando sobre a rapidez do seu raciocínio... Está só pedindo um band-aid!

Se o Manuel disser que virou paneleiro, não pense que ele simplesmente entrou para o ramo do comércio de panelas.

Ele entrou para o ramo do homossexualismo mesmo!

Se o Manuel, no meio de uma roda de amigos, disser que usou uma camisola muito bonita na noite passada, não pense que ele é gay...

Ele só está falando da sua blusa nova!

Se o Manuel disser que arrumou um emprego de dobrador, não pense que ele vai dobrar bulas, roupas ou qualquer outra coisa...

(32)

Se o Manuel te ligar dizendo que está em cima da passadeira, não pense que ele está traçando a moça que passa roupas...

Ele só está em cima da faixa de pedestres.

Se o Manuel gritar:

"Garçom, piri-piri"!

No meio daquele bar dançante, ele não está pedindo uma música da Gretchen, mas só a pimenta-malagueta.

Se o Manuel estiver se afogando e começar a gritar:

" Banheiro! Banheiro!"

Não pense que entrou água no cérebro dele... Ele só está chamando o salva-vidas.

Se o Manuel te disser que ele pegou a SIDA, não pense que está de namorada nova...

Muito pior que isso... Ele está com AIDS! E a mais importante!

Se o Manuel disser que acabou de tomar uma pica na bunda que, por sinal, lhe fez muuuuuito bem, acredite, ele não tomou vara do namorado

Mas apenas uma inocente injeção do farmacêutico...

Profissões dos japoneses

. Takamassa Nomuro - pedreiro

.Kotuka Oku Dokara - proctologista

.Katano Okako - gari

.Kawara Norio - pescador

(33)

.Kurano Okoko - psiquiatra

.Kijuro Burabo - banqueiro

.Armando Oboro - confeiteiro

.Takafuro Nokoko - neurocirurgião

.Kutuka Kaguya - acupunturista

.Dibuya Omiyo - roceiro

.Hideo Orrabo - homossexual

.Kaguya Nopano - costureiro

.Kanota Nakama - prostituta

.Fumiko Karo - traficante

Muitas vezes eu sou aquilo que eu não gosto

Hablas español?

Ou pensa que fala?

Diga a verdade: todo mundo

acha que escorrega um

pouco, mas se vira bem...

Hum... Sei!

Vamos testar como você

está se saindo?

Traduza a frase abaixo:

"Allá viene un tarado pelado, com

su saco en las manos, corriendo

(34)

TRADUZIU?

TEM CERTEZA?

Muito bem, então veja se você

está craque no espanhol.

TRADUÇÃO:

"Lá vem um tonto careca, com

seu paletó nas mãos, correndo

atrás do microônibus."

Referências

Documentos relacionados

Equipamentos de emergência imediatamente acessíveis, com instruções de utilização. Assegurar-se que os lava- olhos e os chuveiros de segurança estejam próximos ao local de

A seleção portuguesa feminina de andebol de sub-20 perdeu hoje 21-20 com a Hungria, na terceira jornada do Grupo C do Mundial da categoria, a decorrer em Koprivnica, na

A prova do ENADE/2011, aplicada aos estudantes da Área de Tecnologia em Redes de Computadores, com duração total de 4 horas, apresentou questões discursivas e de múltipla

17 CORTE IDH. Caso Castañeda Gutman vs.. restrição ao lançamento de uma candidatura a cargo político pode demandar o enfrentamento de temas de ordem histórica, social e política

A espectrofotometria é uma técnica quantitativa e qualitativa, a qual se A espectrofotometria é uma técnica quantitativa e qualitativa, a qual se baseia no fato de que uma

Ponto 8 (Fig. 41): Saliência assimétrica protegida por um anteparo natural (arenito de praia) de segmento único com extensão aproximada de 4.200 m. Encontra-se em estágio de

Figura 8 – Isocurvas com valores da Iluminância média para o período da manhã na fachada sudoeste, a primeira para a simulação com brise horizontal e a segunda sem brise

É importantíssimo que seja contratada empresa especializada em Medicina do Trabalho para atualização do laudo, já que a RFB receberá os arquivos do eSocial e