• Nenhum resultado encontrado

MANUAL DE INSTRUÇÕES PRESTIGE SERIES

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MANUAL DE INSTRUÇÕES PRESTIGE SERIES"

Copied!
130
0
0

Texto

(1)

1002495

MANUAL DE INSTRUÇÕES

PRESTIGE SERIES

(2)

1002495-00- / pt / 04.2007

Manual de instruções

15047 / 0

PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER

PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER IQ

PRESTIGE 1100 EXTREME POWER PLUS

(3)

… PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER

… PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER CLIMATRONIC

… PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER CLIMATRONIC PLUS

… PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER IQ CLIMATRONIC

… PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER IQ CLIMATRONIC PLUS

… PRESTIGE 1100 EXTREME POWER CLIMATRONIC PLUS

JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH JK-Products GmbH

...

(4)

Estimado(a) cliente,

ao optar por um aparelho Ergoline adquiriu um equipamento de tecnolo-gia avançada e elevado desempenho. O seu aparelho foi fabricado com grande cuidado e precisão, tendo passado por numerosos controlos de qualidade e de segurança, por forma a garantir um funcionamento fiável e seguro. Todavia, o Cliente poderá contribuir igualmente de modo sig-nificativo para que o seu aparelho tenha um funcionamento satisfatório durante muito tempo. Se respeitar as sugestões e indicações apresen-tadas nas instruções de utilização, este aparelho será para si uma fonte de prazer e satisfação.

Ficamos ao seu inteiro dispor para qualquer informação ou aconselha-mento.1)

Com os melhores cumprimentos,

JK-Sales GmbH

• Leia e observe as informações constantes destas instruções de utili-zação. Desta forma, evitará acidentes e poderá desfrutar de um apa-relho muito funcional e pronto a utilizar.

• Recomenda-se que cumpra os códigos de prática geralmente aplicá-veis, regulamentos e outras normas vigentes no país em que o apa-relho é utilizado, assim como as disposições vigentes em matéria de protecção do ambiente!

• Deve respeitar sempre as disposições das associações profissionais locais ou outras autoridades supervisoras!

(5)
(6)

Índice

Indicações de segurança

e informações gerais

Tempos de bronzeamento recomendados

Descrição

Operação

Manutenção

Características técnicas/anexo

Índice remissivo

(7)

Índice

Indicações de segurança e informações gerais

Como consultar as Instruções de Utilização . . . 8

Significado dos símbolos . . . 9

Utilização correcta . . . 13

Indicações de segurança para o operador . . . 14

Indicações de segurança para o utilizador . . . 15

Directivas . . . 17

Exportação. . . 17

Informações para o operador . . . 17

Protecção do ambiente . . . 19

Garantia do fabricante . . . 20

Tempos de bronzeamento recomendados Bronzear-se – mas de forma correcta! . . . 21

Símbolos da tabela de bronzeamento . . . 22

PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER . . . 23

PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER IQ (modo máximo). . . 24

PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER IQ (modo automático) . . . 25

Operação Perspectiva geral da operação . . . 30

Teclas de comando e unidade de visualização . . . 31

Operação / Navegação. . . 32

Organização da operação . . . 33

Início série PRESTIGE (excepto PRESTIGE IQ) . . . 34

Início PRESTIGE IQ . . . 35

Desligar e ligar as lâmpadas UV durante o bronzeamento . . . 40

Regulação do bronzeador de rosto . . . 42

Desligar e ligar o bronzeador de ombros . . . 45

Climatronic – Regulação da temperatura . . . 47

Regulação do arrefecimento do corpo . . . 49

Regulação do arrefecimento do rosto. . . 51

Activação do AQUA FRESH Impulso . . . 53

Ligar e desligar o programa comfort AQUA FRESH . . . 54

Desligar e ligar o injector para a cabeça AQUA FRESH . . . 56

(8)

Índice Manutenção

Indicações de segurança para manutenção e conservação . . . 71

Desligar o aparelho da corrente e protegê-lo contra uma nova ligação . . . 72

Avarias . . . 73

Limpeza . . . 75

Filtros e esteiras filtrantes . . . 76

AQUA FRESH . . . 78

Sensor: Calibragem . . . 81

Lâmpadas UV: Intervalos de substituição . . . 82

Placas de vidro acrílico: Intervalos de substituição . . . 83

Placas filtrantes: Intervalos de substituição. . . 83

Ventilador: Intervalos de substituição . . . 84

PRESTIGE IQ: Limpeza do sensor e da estação de base . . . 85

Limpeza/substituição das lâmpadas UV de baixa pressão na estrutura inferior . . . 88

Limpeza/substituição das lâmpadas UV de baixa pressão na estrutura lateral. . . 90

Limpeza/substituição das lâmpadas UV de baixa pressão na estrutura superior . . . 91

Limpeza/substituição a iluminação do compartimento . . . 93

Limpeza/substituição das lâmpadas UV de alta pressão e das placas filtrantes na estrutura superior e na estrutura lateral. . . 96

PRESTIGE 1100: Limpar/substituir as lâmpadas UV de baixa pressão do bronzeador de rosto. . . 100

Limpeza/substituição da iluminação decorativa na estrutura superior . . . 102

Limpeza/substituição da iluminação decorativa no visor frontal. . . . 104

Limpeza dos filtros na estrutura inferior . . . 107

Limpeza/substituição das esteiras filtrantes na estrutura superior . . 109

Climatronic: Esvaziar reservatório de condensação e limpar filtro . . .110

Climatronic plus: Esvaziar reservatório de condensação e limpar filtro . . . .113

Substituição recipiente AROMA . . . .116

Sistema AQUA FRESH: Substituir o recipiente . . . .118

Características técnicas Valores de ligação, potência e nível de ruído . . . 120

Revestimento das lâmpadas . . . 121

Lâmpadas UV, arrancador, placas filtrantes . . . 121

Iluminação decorativa (todos os modelos) . . . 122

Peças de substituição e acessórios . . . 123

Dimensões . . . 124

Local de instalação. . . 125

Temporizadores JK. . . 126

(9)

Como consultar as Instruções de Utilização

Para que possa encontrar rapidamente a página pretendida, encontram-se, na parte superior da página, os títulos dos capítulos: No início do ca-pítulo, estão escritos em letra grande (1), nas páginas seguintes, com uma letra um pouco mais pequena (2).

Adicionalmente, são utilizados símbolos. Há vários tipos de símbolos: • Os capítulos são diferenciados através dos símbolos (3) a partir da

vista geral na página 5.

• Os símbolos imediatamente por cima de uma imagem (4) referem-se ao passo da sequência de trabalho representado na imagem. O significado dos símbolos é explicado a partir da página 9 deste capí-tulo.

Nota:

Reservados todos os direitos a alterações técnicas nas ima-gens e indicações constantes destas Instruções de Utilização! A reimpressão ou cópia, na totalidade ou em parte, só é permi-tida com a nossa prévia autorização por escrito e fazendo refe-rência à fonte.

(10)

Significado dos símbolos

Indicações de perigo:

Exemplo:

Informações importantes:

Perigo! Tipo e fonte de perigo!

Esta indicação de segurança – sinal de aviso triangular com a palavra «Perigo» – chama a atenção para a iminência de peri-gos para as pessoas (perigo de morte, perigo de ferimentos).

Perigo de morte! Corrente eléctrica!

Perigo para as pessoas devido a choque eléctrico e perigo de queimaduras.

– Desligar o aparelho da corrente.

Atenção!

Esta indicação de segurança – sinal de aviso triangular com a palavra «Atenção» – chama a atenção para a iminência de pe-rigos para os aparelhos, materiais ou para o ambiente.

Nota:

Este símbolo não assinala indicações de segurança, dá antes informações para facilitar a compreensão das sequências.

(11)

Significado dos símbolos

Símbolos para descrição, operação e manutenção

Serviço de Assistência Técnica

Fabricante

Número das peças/referência dos artigos (para encomenda)

Perigo!

Desligar o aparelho da corrente – desligar da tomada de rede

Perigo de queimaduras!

Não tocar, superfície quente.

Lâmpadas de baixa pressão

Lâmpadas UV de alta pressão

Placas filtrantes

Produtos de limpeza e desinfecção

Operação

Pré-ajustes

Continuação dos passos da sequência de traba-lho na próxima página

(12)

Significado dos símbolos

A função também pode ser utilizada no modo automático

Pele sem cosméticos

Indicação do tempo de bronzeamento

Indicação do tempo de inércia (inércia do venti-lador)

Indicação de erros (exemplo)

Descrição

Iluminação decorativa

Sistema de arrefecimento do corpo através de AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE Tempo de bronz. 03:25 min. Tempo deInercia 02:59 min. Codigo de erro E040

Aroma «Relax», «Cabin»

Premir a tecla

Premir a tecla durante 2 segundos

Duração: 3 minutos

Altifalantes

Ligação para auscultadores

Ligação para leitor de MP3

Manutenção porex. 2s 0-3 min

(13)

Significado dos símbolos

Tipo de UV

Atenção, interruptor de segurança!

Soltar/abrir o parafuso

Apertar/bloquear o parafuso

Ventosa

Limpeza

Verificar com as fitas de teste

Esvaziar

Verificação visual

Climatronic

Esteira filtrante

Os filtros e as esteiras filtrantes não devem estar húmidos.

(14)

Utilização correcta

O aparelho destina-se à utilização comercial e não à utilização domésti-ca.

Este aparelho destina-se ao bronzeamento de uma pessoa adulta. Os bebés e as crianças pequenas até aos 7 anos de idade (inclusive), não devem utilizar este aparelho.

Para crianças e jovens entre os 8 e os 17 anos, inclusive: A utilização de solários deve ser autorizada pelos encarregados de educação e estar sujeita à aprovação de um médico.

O aparelho deve apenas ser operado com as lâmpadas indicadas ou equivalentes. Os tempos de bronzeamento mencionados nestas Instru-ções de Utilização são válidos apenas para o revestimento de lâmpadas previsto.

Qualquer utilização diferente da aqui especificada é considerada como incorrecta. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos daí decorrentes. O risco é da inteira responsabilidade do operador. A utilização correcta abrange igualmente a observância das instruções, condições de utilização e de manutenção estipuladas pelo fabricante. O aparelho deve ser operado, sujeito a manutenção e reparado apenas por pessoas que estejam familiarizadas com ele e informadas sobre os pe-rigos.

(15)

Indicações de segurança para o operador

• Respeitar todas as indicações de perigo e de segurança existentes no aparelho!

• O peso máximo admitido para o vidro acrílico do leito pode ser con-sultado em Características Técnicas – ver página 120.

• Não remover nem colocar fora de serviço quaisquer dispositivos de

• Um temporizador deve ser instalado de modo a que, mesmo em caso de falha do comando, o aparelho se desligue automaticamente ao fim de, o mais tardar, <110% do tempo de funcionamento regulado. O tempo de funcionamento tem de ser duplamente protegido através de um temporizador de acordo com EN 60335-2-27.2)

• Não alterar, obstruir ou bloquear a zona de alimentação e de extrac-ção de ar do aparelho; não efectuar quaisquer alterações no apare-lho por iniciativa própria. O fabricante rejeita qualquer responsabili-dade por eventuais danos daí decorrentes.

• O aparelho não deve ser montado nem operado enquanto estiver em cima da palete de transporte! Perigo de sobreaquecimento devido a avarias na circulação do ar.

Perigo!

A montagem e a ligação eléctrica têm de obedecer às normas nacionais.1)

A instalação eléctrica a realizar pelo cliente deve ser equipada com um disjuntor livremente acessível com todos os pinos (interruptor principal), de acordo com a categoria de sobre-carga III. Isto significa que cada pino deve possuir intervalo de abertura de contactos de acordo com as condições da catego-ria de sobrecarga III para isolamento completo.

Se a ligação for efectuada por um conector de ficha, deverá ser utilizado o sistema de fichas de acordo com EN 60309-1/A11; de 5 pinos; 400 VAC (35 A).

A montagem, instalação, ampliação ou reparação do aparelho devem ser sempre realizadas por pessoal técnico devidamente qualificado.

Atenção!

O código de acesso para interface por infravermelhos encon-tra-se predefinido no software da agenda electrónica, pelo que pode ser utilizado com qualquer aparelho. Qualquer pessoa que transfira o software da Internet pode aceder aos dados do aparelho através de uma agenda electrónica. Certifique-se de que o Serviço de Assistência Técnica altera o código de acesso predefinido aquando da primeira colocação em

(16)

funcio-Indicações de segurança para o utilizador

: JK-Licht GmbH – ver página 2.

Perigo de ferimentos cutâneos e oculares ou doenças de pele!

• As pessoas com pele muito sensível (tipo de pele I) não de-vem utilizar o aparelho, pois este tipo de pele não permite um bronzeamento sem que haja lesões (por ex., queimadu-ra solar).

• Não devem usar o solário pessoas que apresentem queima-duras solares agudas, que tenham tido ou tenham cancro de pele, nem quem apresente um risco elevado de cancro de pele.

• Os aparelhos de UV não devem ser utilizados sem aconse-lhamento médico se ocorrerem sintomas inesperados, co-mo comichão nas 48 horas seguintes à primeira exposição. • Em caso algum o solário deve ser utilizado se faltar uma pla-ca filtrante ou esta estiver danifipla-cada, ou se o temporizador estiver avariado!

• A luz ultravioleta, tanto do sol, como dos solários, pode pro-vocar ferimentos cutâneos ou oculares. Este efeito biológico depende da sensibilidade da pele de cada pessoa e do tipo e quantidade de luz ultravioleta.

• Após uma exposição excessiva à radiação, a pele pode evi-denciar queimaduras solares. A exposição excessiva recor-rente à radiação UV natural ou em solários pode originar o envelhecimento precoce da pele e ainda o risco de desen-volvimento de tumores cutâneos.

• Deve ter um cuidado especial nos casos de maior sensibili-dade da pele relativamente à luz UV quando usar determi-nados medicamentos ou cosméticos.

• Remova os cosméticos antes do bronzeamento e nunca use protectores solares.

• Consulte o médico se surgirem edemas persistentes, feri-das ou sinais pigmentados na pele.

• Há medicamentos de uso interno ou externo que podem au-mentar significativamente a sensibilidade da pele à luz UV. Por exemplo: antibióticos, sulfonamidas, psoralenos como a melanina, ácidos de vitamina A e derivados. Durante a utili-zação de fármacos deste tipo e algum tempo após a sua to-ma, deve abdicar das exposições no solário ou dos banhos de sol! Em caso de dúvida, consulte previamente o seu mé-dico assistente!

• Os olhos desprotegidos podem ficar ligeiramente inflama-dos e, em determinainflama-dos casos, a radiação excessiva pode provocar lesões na retina. A exposição muito frequente à ra-diação pode provocar cataratas.

Utilize os óculos de protecção impermeáveis aos raios UV fornecidos (Nº de encomenda ▲ 84592-..).

• O tempo de intervalo entre as duas primeiras sessões de bronzeamento deve ser de, pelo menos, 48 horas! Não faça um banho de sol no mesmo dia da sessão de solário.

(17)

Indicações de segurança para o utilizador

Só válido para o modo automático (PRESTIGE IQ):

• No modo automático, a dose de radiações é definida de acordo com o tipo de bronzeamento e o grau de bronzea-mento da pele, através da alteração da potência das lâmpa-das. O tempo de bronzeamento encontra-se predefinido e é sempre igual em todas as sessões de bronzeamento - ver as instruções em separado sobre Pré-ajustes 1).

No modo máximo, a dose de radiações é definida pelo tem-po de bronzeamento.

Para todos os aparelhos e também para o modo máximo, aplica-se o seguinte:

• Um bronzeamento mais intenso exige um prolongamento do tempo de exposição (=tempo de radiação) e a partir de um dado grau de bronzeamento não se consegue intensificar mais. No entanto, o tempo de exposição à radiação não po-de ser prolongado arbitrariamente além da dose po-de radiação admissível! Por esta razão, para não prejudicar a saúde, só se pode atingir um determinado grau de bronzeamento final, dependente do tipo de pele.

(18)

Informações para o operador

Directivas

Este aparelho foi fabricado em conformidade com as seguintes directi-vas:

• Directiva CE relativa à «compatibilidade electromagnética» 89/336/CEE (na versão em vigor até à data).

• Directivas relativas à baixa tensão 72/23/CEE (na versão em vigor até à data).

Exportação

Chamamos a atenção para o facto de estes aparelhos se destinarem ex-clusivamente ao mercado europeu, não devendo por isso ser exportados nem utilizados nos EUA ou no Canadá! Em caso de inobservância desta indicação, não se assumirá qualquer responsabilidade! Chama-se ex-pressamente a atenção para o facto de as infracções implicarem eleva-das responsabilidades para o exportador e/ou para o operador.

Nota:

Dependendo das companhias de electricidade locais, os apare-lhos poderão causar avarias na rede eléctrica da habitação que prejudicam os sistemas de controlo centralizados (TRA) utiliza-dos pela companhia. Este problema pode afectar, por ex., o fun-cionamento de sistemas de aquecimento por acumulação noc-turna.

Nota:

Caso ocorram avarias resultantes da operação dos aparelhos, o operador tem a responsabilidade de mandar instalar um dis-positivo de bloqueio de frequência acústica na instalação eléc-trica da habitação. Contacte a sua empresa especializada em trabalhos eléctricos. Essa empresa conhecerá as condições técnicas de ligação da companhia de electricidade da sua zona, pelo que poderá ajustar o dispositivo de bloqueio de frequência acústica à sua rede eléctrica.

(19)

Informações para o operador

Música em MP3 (opcional)

A utilização privada de um leitor MP3 durante o bronzeamento não é uma reprodução pública no âmbito dos direitos de autor, pelo que não há nenhuma obrigatoriedade de notificação ou pagamento do utilizador do solário junto da Sociedade dos Autores, Compositores e Editores de Música.

Na utilização pública de ficheiros de música em MP3 aplicam-se as mes-mas directivas que nas restantes fontes de música: Enquanto utilizador/ operador do solário, pode reproduzir apenas CDs áudio, MCs, DVDs áu-dio, etc. originais nas suas instalações e/ou no «módulo de música em MP3» existentes em solários profissionais da marca Ergoline, se tiver adquirido os direitos de difusão (junto da Sociedade de Autores/GVL – sociedade alemã1)) necessários.

CDs de áudio, MCs, DVDs de áudio, etc. protegidos contra cópia, assim como as faixas contidas nestes suportes áudio, não podem ser conver-tidos no formato MP3 e/ou guardados em HDD, CDs áudio, MCs, DVDs áudio, etc., caso seja utilizado um software para isto que elimine ou ul-trapasse a protecção contra cópia contida nos suportes áudio ou de da-dos.

A pedido dos colaboradores dos serviços externos ou outros órgãos de

la Sociedade de Autores.

Desde que cumpra todas as indicações mencionadas acima e adquira os direitos necessários para a aplicação do «módulo de música em MP3», pode converter os CDs áudio, MCs, DVDs áudio, etc. originais para o formato MP3 necessário para o leitor. No entanto, para cada CD de áudio, MC, DVD de áudio, etc. adquirido legalmente, pode ser feita apenas uma cópia (duplicado ou conversão de formato para MP3). As fontes (suportes áudio originais) têm de ser guardadas e não podem ser utilizadas simultaneamente.

(20)

Informações para o operador

Protecção do ambiente

Declaração ambiental – O grupo de empresas JK

O grupo de empresas JK obedece às rigorosas directivas do Regulamento CE «EMAS» (n.º) 761/2001 e à norma EN ISO 14001:1996 e é regularmente inspeccionado por audi-tores qualificados, em auditorias ambientais internas e ex-ternas.

Disposições ambientais – eliminação de lâmpadas e baterias

As lâmpadas UV de baixa pressão e de alta pressão contêm substâncias luminosas e outros resíduos contendo mercúrio. As baterias contêm ligas de metais pesados.

Em conformidade com a lei nacional sobre resíduos e de acordo com os regulamentos comunitários sobre os resíduos, as lâmpadas de UV e baterias devem ser comprovadamente eliminadas.

O seu representante local estará disponível para o ajudar quanto à eliminação de lâmpadas UV e baterias:

• Informe o seu representante, por telefone ou por escrito, acerca do número de lâmpadas UV e baterias.

• A agência comunicar-lhe-á um ponto de recolha1) para lâmpadas ou

trata de recolhê-las e eliminá-las juntamente com uma empresa de eliminação de resíduos.

Embalagem

A embalagem é composta por material 100% reciclável. As embalagens que já não sejam utilizadas e sejam comercializadas pelo grupo de empresas JK podem ser reenviadas ao grupo JK. O seu agente ou representante terá todo o gosto em aconselhá-lo.

Eliminação de aparelhos velhos

O aparelho foi fabricado a partir de materiais recicláveis. Para um possível desmantelamento posterior, o aparelho tem de ser

encaminhado para um sistema de eliminação devidamente apropriado. Poderá obter informações sobre o conteúdo ou o potencial poluente dos materiais utilizados junto do grupo de empresas JK.

Este aparelho é, a pedido, devidamente eliminado1) pelo Grupo Empresarial JK. Pode obter informações junto do seu parceiro de agência ou comerciante.

Os componentes e os aparelhos estão identificados com o seguinte símbolo:

1) Aplicam-se as respectivas normas nacionais. Dirija-se à sua agência de vendas local.

(21)

Garantia do fabricante

Perante os clientes que tenham adquirido um solário Ergoline junto a um representante autorizado da Ergoline, para utilização pessoal ou comer-cial, a Ergoline responsabiliza-se por eventuais defeitos do solário nos termos abaixo enunciados; encontram-se excluídas da Garantia todas as peças de desgaste, tais como lâmpadas UV de alta pressão (queima-dores), lâmpadas UV de baixa pressão (tubos) e arrancadores, bem co-mo o vidro acrílico do leito.

A garantia consiste na resolução dos defeitos por parte da Ergoline, num período de tempo razoável, procedendo, segundo o seu discernimento, à reparação ou substituição da peça defeituosa.

A presente garantia é válida durante 24 meses a partir da data de com-pra do aparelho, devendo quaisquer reclamações no âmbito da mesma ser acompanhadas do cartão de garantia ou da factura da Ergoline ou do representante autorizado da Ergoline onde o cliente adquiriu o produ-to.

O direito de garantia supramencionado que assiste ao cliente vigora pa-ralelamente a eventuais direitos de reclamação estipulados contratual-mente, não sendo tais direitos afectados pela garantia.

(22)

Bronzear-se – mas de forma correcta!

Para se poder usufruir do solário da forma correcta, deverão ser toma-dos em consideração alguns aspectos. Apresentamos seguidamente al-gumas respostas para questões frequentemente colocadas.

Maquilhagem no solário?

Por favor não. Uma pele limpa assimila melhor a luz ultravioleta. Os cosméticos contêm os mais diversos componentes. Quer se trate de emulsionantes, gorduras ou as chamadas essências – todos estes com-ponentes podem provocar reacções cutâneas alérgicas em combinação com os raios ultravioleta.

Por este motivo, antes de cada utilização do solário: Retirar obrigatoria-mente toda a maquilhagem! A maquilhagem obstrói os poros da face. A luz ultravioleta de um solário reabre estes poros fechados, sendo que nesta altura não é só a luz que penetra na pele mas também os compo-nentes da maquilhagem que podem causar alergias.

Uma outra consequência negativa da maquilhagem é que a textura da pele se deteriora com o passar do tempo. Por mais discreta que uma ma-quilhagem possa ser, quando em combinação com a luz ultravioleta pre-judica mais do que beneficia. Em suma: Retirar a maquilhagem antes do bronzeamento, para que esta possa proporcionar posteriormente os me-lhores resultados.

Tomar banho depois do solário?

O bronzeado é exercido sobre o interior da pele e não à superfície da pe-le, assim sendo não desaparece com o banho. Depois do banho, trate a sua pele aplicando um creme hidratante.

Medicamentos e bronzeamento em simultâneo?

Sabe-se que determinados medicamentos aumentam a sensibilidade aos ultravioletas. Este risco é especialmente elevado no caso da utiliza-ção de antibióticos, sulfonamidas, psicofármacos, tranquilizantes, antidi-abéticos e diuréticos. Também os bronzeadores que contenham psora-lenos ou cumarina tornam a pele mais sensível. Em caso de dúvida, de-verá consultar previamente o seu médico, de modo a poder usufruir do bronzeamento sem riscos.

Lentes de contacto no solário?

A resposta é: Sim! Tal como qualquer outro utilizador do solário, também as pessoas que usam lentes de contacto deverão utilizar os óculos de protecção especiais que protegem os olhos da luz ultravioleta. De modo a garantir uma melhor protecção, os utilizadores de óculos e lentes de contacto podem adquirir no seu oculista lentes de contacto de substitui-ção com protecsubstitui-ção contra a luz ultravioleta. O filtro UV-A e UV-B incor-porado nestas lentes de contacto protege a córnea e o interior do olho praticamente a 100% contra a luz ultravioleta demasiado intensa. Por conseguinte, os utilizadores dos solários podem tirar proveito destas lentes não apenas ao ar livre, mas também no solário. Estas lentes de contacto também podem ser usadas no solário sem quaisquer restri-ções. Para mais informações, consulte o seu oculista ou oftalmologista.

(23)

Símbolos da tabela de bronzeamento

Símbolos da tabela de bronzeamento

Tipo de pele I (sensível):

– Queimadura solar garantida ou frequente. – Suporta pouca luz solar natural. – Não permite sessões de bronzeamento.

Tipo de pele II (clara):

– Queimadura solar frequente.

– Suporta aprox. 10-20 min. de luz solar natural. – Quantidade máx. de sessões de bronzeamento

por ano: ver a partir da página 23.

Tipo de pele III (normal):

– Queimadura solar rara.

– Suporta aprox. 20-30 min. de luz solar natural. – Quantidade máx. de sessões de bronzeamento

por ano: ver a partir da página 23.

Tipo de pele IV (morena):

– Queimadura solar rara.

Nota:

Os aparelhos (excepto o PRESTIGE IQ) são fornecidos sem lâmpadas de baixa pressão.

Os tempos de bronzeamento são válidos porém apenas para o revestimento de lâmpadas indicada no autocolante (1).

1

(24)

PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER

Ergoline Dynamic Power 160W (1002023)

1. 2 2 2 2. 2 2 2 3. 2 3 3 4. 3 4 4 5. 3 4 5 6. 4 5 6 7. 4 6 7 8. 5 7 8 9. 5 7 9 10. 6 8 10 11. 6 9 11 12. 7 10 12 7 10 12

Quantidade máxima de ses-sões de bronzeamento por ano.

(25)

PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER IQ (modo máximo)

Ergoline Dynamic Power 160W

1. 2 2 2 2. 2 2 2 3. 2 3 3 4. 3 3 4 5. 3 4 5 6. 3 5 6 7. 4 5 7 8. 4 6 8

9. 4 7 9 Apenas no modo máximo

10 5 7 10

11 5 8 11

12 6 9 12

(26)

PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER IQ (modo automático)

Ergoline Dynamic Power 160W

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

9. Tempo de bronzeamento predefinido! Apenas no modo automático

10 11 12 07899 / 0 Nota:

(27)

PRESTIGE 1100 EXTREME POWER PLUS

Ergoline Dynamic Power 160W (1002023)

1. 2 2 2 2. 2 2 2 3. 2 3 3 4. 3 4 4 5. 3 4 5 6. 4 5 6 7. 4 6 7 8. 5 7 8 9. 5 7 9 10. 6 8 10 11. 6 9 11 12. 7 10 12

(28)

Equipamento

Consoante o tipo, os aparelhos encontram-se equipados de maneira di-ferente.

Nesta descrição, são considerados todos os componentes e funções de série e opcionais, a ter em conta durante a operação e/ou a manutenção. As diferenças no equipamento verificam-se também ao nível do painel de comando: Só se encontram visíveis as teclas que podem ser utiliza-das, ouseja, cuja função está incluída no equipamento do aparelho.

(29)

Descrição série PRESTIGE

1. Bocais de injecção de ar arrefecimento do rosto 2. Bronzeador de rosto (lâmpadas UV de alta pressão) 3. Bronzeador de ombros com sistema de som

(opcional)

4. Ligação para auscultadores e MP3 5. Interface por infravermelhos 6. Estrutura inferior vidro acrílico do leito 7. Vidro intermédio

8. Lâmpadas UV de baixa pressão, estrutura inferior 9. Bocais de injecção de ar arrefecimento do corpo

extremidade da base

10. Lâmpadas UV de baixa pressão, estrutura lateral 11. Lâmpadas UV de baixa pressão, estrutura superior 12. Bocal sistema AQUA FRESH AROMA

13. Bocais de injecção de ar arrefecimento do corpo 14. Manípulo de controlo

15. Unidade de visualização 16. Iluminação decorativa de interior

22. Sensor e estação de base

2

11

21

10

1

12

15

13

14

12

18

17

16

19

20

21

3

22

4

(30)

Acessórios

3. Bronzeador de ombros com sistema de áudio (com Voice Guide)

17. Tubo de exaustão central 21. Túnel de bronzeamento fechado

22. Sensor e estação de base (é possível equipar posteriormente apenas em aparelhos com siste-ma de áudio)

Alguns acessórios são considerados no Plano de Manutenção, a partir da página 75, o que não signi-fica obrigatoriamente que o seu aparelho possua es-te equipamento.

Pode consultar os números de encomenda e outros acessórios na documentação de aquisição.

17

3

22

21

(31)
(32)

Teclas de comando e unidade de visualização

(33)

Operação / Navegação

A operação do solário efectua-se com as teclas que se encontram na manípulo de controlo da estrutura superior.

No estado inicial, depois do arranque do solário, acendem-se todos os pictogramas na unidade de visualização.

Após a selecção de uma função do aparelho, o respectivo pictograma pisca. No mostrador são indicadas as possibilidades de regulação e de selecção da função seleccionada. (Ver «Organização da operação» na página 33.)

Ligar e desligar bronzeamento, interromper. Confirmar função.

A disponiblidade destas teclas é indicada no mostrador, consoante a função seleccionada.

Seleccionar funções do aparelho (saltar para pictograma)

Seleccionar sub-função (caso haja)

Alterar ajuste (se houver visualização das barras do som) Mudar faixa de música ou canal de estúdio (no estado ini-cial)

A disponibilidade destas teclas é indicada no mostrador, consoante a função seleccionada.

Nota:

Se passados 8 segundos nenhuma tecla for premida, o estado inicial é reposto.

(34)

Organização da operação

Voice Guide Musica propria Selec. da faixa Volume Aqua Fresh Impuls Prog. comfort Injector cabeça Aroma Injector corpo Bronz. ombros Ventilação corpo Ventilação rosto Climatronic

(35)

Início série PRESTIGE (excepto PRESTIGE IQ)

Fechar estrutura superior Ajustes ao iniciar

(36)

Início PRESTIGE IQ

Modo automático

O aparelho pode ser operado em modo automático ou em modo «máxi-mo». No modo automático, aplicam-se as seguintes condições: • O tempo de bronzeamento é igual para todos os utilizadores. • O tipo de bronzeamento do utilizador é determinado através de 2

me-dições com um sensor calibrado (calibragem: ver instruções em se-parado).

• A potência das lâmpadas UV é adaptada ao tipo e ao grau de bron-zeamento medidos.

• A potência das lâmpadas UV de alta pressão pode ser reduzida ma-nualmente.

Temporizador no modo automático

Se o aparelho for operado com um temporizador (porex. de funciona-mento com moedas), o tempo de bronzeafunciona-mento mínimo1)(quantia míni-ma a introduzir) e o tempo de bronzeamento máximo (tempo máximo de bronzeamento) terão que ser regulados para o mesmo tempo de bron-zeamento que o ajustado no modo automático (10 a 20 minutos, pré-ajuste 15 minutos) – ver «Pré-pré-ajustes».

Nota:

Se o sensor permanecer na estação de base ou for posicionado na estação de base após a 1ª medição, o aparelho será opera-do em moopera-do máximo e com a plena potência das lâmpadas. No entanto, o tempo de bronzeamento não pode ser alterado.

1) Nos aparelhos Ergoline de funcionamento com moedas ou temporizadores (Studiopilot/Studio-Manager) o tempo de bronzeamento mínimo é o resultado da multiplicação de «quantia mínima a introduzir» e «tempo por dinheiro». Fórmula:

Tempo de bronzeamento mínimo = quantia mínima a introduzir x tempo por dinheiro

Perigo!

Possibilidade de queimaduras!

As zonas a medir não podem estar maquilhadas ou revestidas com creme. Não medir em zonas peludas ou com veias.

(37)

Modo automático

Início (modo automático)

07972 / 0

Modo automático

1

Step one ...

1

(38)

Modo automático

Step two ...

2

07964 / 0 2

(39)

Modo máximo

Início (modo máximo)

Perigo!

Possibilidade de queimaduras!

No modo máximo, as lâmpadas UV serão operadas com plena potência.

Respeitar os tempos de bronzeamento indicados na tabela de bronzeamento – ver página 24.

07972 / 0

Modo máximo

(40)

Modo máximo

Fechar estrutura superior Ajustes ao iniciar

(41)

Desligar e ligar as lâmpadas UV durante o bronzeamento

Nota:

Mesmo que as lâmpadas de UV sejam desligadas durante o bronzeamento, o tempo de bronzeamento continua a contar.

STOP 1

(42)

Desligar e ligar as lâmpadas UV durante o bronzeamento START 07790 / 0 2 Tempo de bronz. 02:23 min. Tempo de bronz. 02:26 min.

(43)

Regulação do bronzeador de rosto

07896 / 0

(44)

Regulação do bronzeador de rosto

07891 / 0 2

Bronzeador rosto Bronzeador rosto

STOP

07892 / 0 3

Bronzeador rosto Tempo de bronz.

01:26 min. Bronzeador rosto

Deslig.? OK

(45)

Regulação do bronzeador de rosto

START

1 min.

07893 / 0 4

Bronzeador rosto Tempo de bronz.

(46)

Desligar e ligar o bronzeador de ombros

07897 / 0 STOP 07879 / 0 1 Bronz. ombros Desligar? OK Tempo de bronz. 01:13 min.

...

(47)

Desligar e ligar o bronzeador de ombros START

1 min.

07880 / 0 2 Bronz. ombros Ligar? OK Tempo de bronz. 03:26 min.

(48)

Climatronic – Regulação da temperatura

Nota:

Em caso de avaria no ar condicionado (Climatronic), o leito ar-refece automaticamente. Neste caso, o utilizador pode apenas ligar ou desligar o arrefecimento.

07975 / 0

07976 / 0 1

Climatronic 22°C Climatronic 26°C

(49)

Climatronic – Regulação da temperatura

07977 / 0 2

(50)

Regulação do arrefecimento do corpo

07894 / 0

07876 / 0 1

Ventilação corpo Ventilação corpo

(51)

Regulação do arrefecimento do corpo

07877 / 0 2

(52)

Regulação do arrefecimento do rosto

07895 / 0

07886 / 0 1

Ventilação rosto Ventilação rosto

(53)

Regulação do arrefecimento do rosto

07887 / 0 2

Ventilação rosto Ventilação rosto

(54)

Activação do AQUA FRESH Impulso

07985 / 0

1X

07986 / 0 1 AQUA FRESH Impulso Ligar ? OK Tempo de bronz. 02:35 min.

(55)

Ligar e desligar o programa comfort AQUA FRESH

07985 / 0

(56)

Ligar e desligar o programa comfort AQUA FRESH 07988 / 0 2 Prog. comfort Deslig.? OK Tempo de bronz. 02:55 min.

(57)

Desligar e ligar o injector para a cabeça AQUA FRESH

07996 / 0

(58)

Desligar e ligar o injector para a cabeça AQUA FRESH 07990 / 0 2 Injector cabeça Ligar? OK Tempo de bronz. 02:55 min.

(59)

Desligar e ligar o injector para o corpo AQUA FRESH

07998 / 0

(60)

Desligar e ligar o injector para o corpo AQUA FRESH 07992 / 0 2 Injector corpo Ligar? OK Tempo de bronz. 02:55 min.

(61)

Desligar e ligar AROMA

15001 / 0

(62)

Desligar e ligar AROMA 07994 / 0 2 Aroma Ligar? OK Tempo de bronz. 02:55 min.

(63)

Voice Guide

O Voice Guide dá assistência acústica aquando da operação do apare-lho e está disponível apenas com o sistema de áudio.

O Voice Guide está ligado correctamente aquando da operação e duran-te o bronzeamento.

15026 / 0

(64)

Voice Guide 15039 / 0 2 Voice Guide Ligar? OK Tempo de bronz. 02:55 min.

(65)

Seleccionar sistema de áudio

Exemplo:

Selecção dos canais de estúdio como sistema de aúdio. A Música própria Leitor de MP3

B Selecção da faixa Cartão SD «música»

C Canais de estúdio sistema ligado externamente (por ex. leitor de CD)

Nota:

Ao seleccionar um sistema áudio, os outros são automatica-mente desactivados.

15026 / 0

A / B / C

(66)

Regulação do volume

15026 / 0 15028 / 0 1 Volume Volume

...

(67)

Regulação do volume

15027 / 0 2

(68)

Mudança de faixa ou de canal de estúdio

15026 / 0 15040 / 0 1 Mudar faixa de musica Faixa 2

...

(69)

Mudança de faixa ou de canal de estúdio 15041 / 0 2 Mudar faixa de musica Faixa 1

(70)

Ligação de leitor de MP3

Os clientes do estúdio podem ligar os seus leitores de MP3 ao solário, se existir o acessório «sistema de áudio».

c

Ficha de jack estéreo 3,5 mm.

d

Ligação ao leitor de MP3: ver documentação do fabricante. A música alta pode incomodar outros utilizadores do solário. – Se necessário, ligue uns auscultadores.

1 2 15216 / 0 1 15217 / 0 2

...

(71)

Ligação de leitor de MP3

Atenção!

Possibilidade de danos no leitor de MP3 devido ao calor. – Não colocar o aparelho na proximidade da área de

radia-ção.

O cabo pode romper, as tomadas podem ficar danificadas! – Quando desligar o leitor de MP3, não puxar pelo cabo.

(72)

Indicações de segurança para manutenção e conservação

A manutenção e a conservação são determinantes para que o aparelho possa atingir o desempenho esperado. Por esta razão, é indispensável cumprir os intervalos de manutenção prescritos e realizar cuidadosa-mente os trabalhos de manutenção e conservação.

No modo de pré-ajuste pode consultar o número actual de horas de ser-viço das peças que necessitam de manutenção.

Voltar a montar eventuais dispositivos de protecção (p.ex., placas filtran-tes) após a conclusão dos trabalhos.

Advertimos que, para se manter em bom estado, o aparelho deve ser su-jeito a testes regulares a cada 12 meses (após a colocação em serviço) realizados pelo nosso Serviço de Assistência Técnica ou por uma em-presa especializada autorizada!

Perigo de morte!

Para a realização de trabalhos de manutenção que requeiram a abertura do aparelho, este deve ser desligado da corrente. Ver página 72.

Nota!

Nestes aparelhos, a potência das lâmpadas é regulada electro-nicamente. Por esta razão, tem de ser substituído todo o con-junto de lâmpadas UV de baixa pressão uma vez decorrido o tempo de funcionamento prescrito. As novas lâmpadas UV de baixa pressão apenas funcionam uma vez, aplicados os res-pectivos cartões com chip (ver página 86).

Atenção!

Utilize apenas peças de substituição originais do mesmo tipo! Caso seja utilizado outro tipo de peças, a conformidade CE perde a validade!

A empresa não assume qualquer responsabilidade por danos comprovadamente resultantes da utilização de peças de substituição não originais.

Perigo de incêndio!

As lâmpadas de alta pressão que não sejam aprovadas pela Ergoline podem explodir. Os pedaços das lâmpadas quentes podem incendiar outros componentes, havendo o perigo de ferimentos graves ou morte devido a intoxicação por fumo ou a incêndio.

– Utilize exclusivamente as lâmpadas de alta pressão indica-das pela Ergoline.

– Limpe o interior do aparelho com regularidade. As partícu-las de pó são inflamáveis!

(73)

Indicações de segurança para manutenção e conservação

Desligar o aparelho da corrente e protegê-lo contra uma nova ligação

• Nos corta-circuitos automáticos que não pos-sam ser desenroscados pode ser colada uma fi-ta adesiva com a inscrição «Perigo! Não ligar!» por cima da alavanca de accionamento.

Deve ser sempre colocado de imediato um sinal de proibição com a inscrição:

«Trabalhos em curso!» • «Local: ...»

• «Remoção do aviso apenas se: ...» colocado de modo seguro.

Perigo de morte!

Se se tiver de trabalhar nos aparelhos, estes terão de estar desligados. Ou seja, todos os componentes conduto-res de tensão têm de ser desligados. Não basta apenas desligar o aparelho, uma vez que em alguns pontos poderá ainda existir tensão. Por isso, para a realização dos trabalhos devem ser desligados todos os fusíveis e também – se possível - retirados.

Perigo de morte!

Uma ligação inadvertida pode causar acidentes graves. Imediatamente após a desconexão, todos os interruptores e fu-síveis utilizados para este fim devem ser protegidos contra uma nova ligação.

– Trancar a caixa de fusíveis com um cadeado.

01605 / 2

Perigo de morte!

Os sinais de proibição não devem ser pendurados em partes que se encontrem sob tensão ou estar em contacto com estas.

01510 / 1

(74)

Indicações de segurança para manutenção e conservação Avarias

No visor são indicados códigos de erro1) para a fácil localização da cau-sa do erro:

• Quando ocorre uma avaria, o código de erro surge no mostrador a piscar.

• Caso ocorram vários erros, as mensagens de erro são indicadas al-ternadamente.

• A resolução do erro é confirmada premindo a tecla START/STOP. • Caso não seja possível resolver o erro, contactar o Serviço de

Assis-tência Técnica – ver página 2.

1) ver as indicações separadas «códigos de erro», nº de encomenda 800751

(75)

Perspectiva geral sobre a manutenção

9

2

11 2x

12

10

1

13

16

14

15

13

17

22

4

3

5

21

Climatronic

(76)

Limpeza

Produtos de limpeza de desinfecção rápida Antifect®

Antifect concentrado, 250 ml Nº de encomenda: ▲ 800 1813-.. Pulverizador, 1 l (vazio) Nº de encomenda: ▲ 800 1513-.. Pistola pulverizadora Nº de encomenda: ▲ 800 1613-.. Recipiente para mistura,

5 l (vazio) Nº de encomenda: ▲ 800 1713-..

: JK-Licht GmbH – ver página 2.

Superfícies de vidro acrílico Risco de infecções!

As infecções podem ser transmitidas através do contacto com a pele.

Todos os objectos/peças do aparelho que entrem em contacto com o utilizador durante o bronzeamento têm de ser desinfec-tados após cada sessão de bronzeamento:

• Leito

• Apoio para a cabeça • Pegas e painel de controlo • Bocais de injecção de ar ajustáveis • Óculos de protecção

• Cabo para MP3

Nota:

Para um desinfecção profunda, o tempo de actuação tem de ser cumprido.

Tenha atenção às instruções de utilização do fabricante.

Atenção!

Não esfregar a seco – Perigo de riscar!

Para a limpeza rápida e higiénica de superfícies em vidro acrí-lico utilize apenas o produto de limpeza de desinfecção rápida Antifect®que foi especialmente desenvolvido para tal.

Não devem ser utilizados outros produtos de limpeza, em espe-cial, desinfectantes ou dissolventes concentrados (porex. Lyso-form, álcool etílico ou outros líquidos que contenham álcool).

Em caso de inobservância destas indicações, não poderá ser reivindicada qualquer garantia.

(77)

Limpeza

Superfícies plásticas

Para a limpeza das restantes superfícies de plástico recomendamos que utilize apenas água morna e uma camurça. Nunca utilizar produtos de limpeza agressivos contendo álcool como, por ex., o vulgar Sagrotan ou óleos voláteis. Com a continuação, estes produtos causam danos que não são cobertos pela garantia.

Ao limpar, é natural que a camurça fique com algumas manchas escu-ras, devido às juntas de borracha, trata-se de um facto técnico.

Filtros e esteiras filtrantes

Nota:

Evite danificar as superfícies de plástico e de vidro acrílico. Antes de iniciar os trabalhos de limpeza, retire os anéis, reló-gios de pulso, pulseiras, etc.

Filtros na estrutura inferior, no sistema de ar con-dicionado

Limpeza a seco: aspirador (consoante o grau de suji-dade)

Limpeza a húmido: água e detergente, também na máquina de lavar.

Esteiras filtrantes na estrutura superior, no bron-zeador de ombros

Limpeza a seco: aspirador

Limpeza a húmido: água e detergente suave. Não lavar na máquina.

Atenção! Perigo de danificar o aparelho devido à humidade!

Aquando de uma nova montagem, os filtros e as estei-ras filtrantes limpos deverão estar secos.

Atenção! Risco de danificar o aparelho!

(78)

Limpeza

Limpeza das placas filtrantes e das lâmpadas

As lâmpadas UV de alta pressão utilizadas são projectores de banda lar-ga, que podem trabalhar com potências diferentes (aprox. 240-520 W).

Lâmpadas UV de baixa pressão: limpar com água simples (pano húmido)

Lâmpadas UV de alta pressão: Limpar balões de vidro com álcool etílico, se necessário.

Placas filtrantes: limpar com água simples (pano húmido).

(79)

Manutenção

AQUA FRESH

Na função AQUA FRESH o corpo é arrefecido com a nebulização do compartimento do solário pelo AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE.

AROMA

O sistema AQUA FRESH AROMA inclui também o aroma dentro da

ga-Placas de vidro acrílico

As placas de vidro acrílico para os solários são fabricadas em vidro acrí-lico especialmente desenvolvido para esta aplicação. Os acríacrí-licos utiliza-dos caracterizam-se pela elevada transparência e resistência aos raios UV, e pela superfície fácil de limpar, higiénica e bem tolerada pela pele. As placas de vidro acrílico recebem a sua forma, específica para cada aparelho, através de um processo de fabrico tecnicamente dispendioso. Apesar do avançado know-how aplicado no seu fabrico, é inevitável que as placas de acrílico apresentem, por vezes, uma quantidade de peque-nas bolhas, oclusões ou estrias. Além disso, durante a utilização podem surgir fissuras na superfície da marquesa.

Estes fenómenos são próprios do material e não podem ser evitados por qualquer processo, além disso, não têm qualquer influência sobre a uti-lização do aparelho e, portanto, não podem ser reconhecidos como de-feitos.

Perigo para a saúde dos seus clientes!

Se for utilizada água contaminada com bactérias, é possível que ocorram irritações da pele e outras reacções alérgicas nos utilizadores do solário!

– Por este motivo, não adicione água da torneira ou qual-quer outro líquido ao recipiente do AQUA FRESH. – Substitua os recipientes de AQUA FRESH apenas por um

recipiente original.

– Não despeje eventuais restos de um recipiente antigo pa-ra dentro do recipiente novo!

– Respeite a temperatura máxima indicada para efeitos de transporte e armazenamento.

– Tenha atenção à data de validade do recipiente. Atenção!

Antes do bronzeamento deve limpar a pele de quaisquer cos-méticos ou protectores solares, pois com a continuação podem causar danos (p.ex. fissuras na superfície).

(80)

Intervalos de limpeza e de manutenção

Após cada sessão de bronzeamento

 – ☞ 75  ☞ 75☞ 75  Cabo para MP3 ☞ 75 ,  – ☞ 75  ☞ 85

A limpeza tem de ser confirmada premindo a tecla START/STOP (quando o tempo de inércia do ventilador do aparelho tiver terminado).

Intervalos

 Intervalos, ver «PRODUCTINFORMATION AQUA SYSTEM» (Nº de encomenda: ▲ 801610-..). 24 4 22 25 26 16 15 1 23 07961 / 0 8a 8b 7 07819 / 0

...

(81)

Intervalos de limpeza e de manutenção  –  ☞ 75  ☞ 118  Esvaziar ☞ 110, 113

50 h

☞ 107☞ 109☞ 110, 113 20 5 4 17 13 15 16 12 13 14 10 1 07821 / 0 11 2x

(82)

Intervalos de limpeza e de manutenção

30 dias

O sensor deve ser calibrado de 30 em 30 dias de funcionamento, para que o tipo de bronze-amento do utilizador possa ser determinado de modo fiável e a potência das lâmpadas UV possa ser adaptada em função do tipo de bronzeamento.

Calibragem: ver instruções em separado «Kalibrieren/Calibration» (Nº de encomenda: ▲ 1002526-..)

300 h

 a) b) ☞ 78, 116 22 15029 / 0 8a 8b 7 07819 / 0

...

(83)

Intervalos de limpeza e de manutenção

500 h

a) ☞ 96 b) ☞ – c) ☞ 88 d) ☞ 90 e) ☞ 91 f) ☞ 100

1000 h

f) 3 x ☞ 100 c d e b f a 15030 / 0 i l g h

(84)

Intervalos de limpeza e de manutenção

1500 h

3000 h

a) ☞ 96 b) ☞ –4 5 07818 / 0 c d e b a 07816 / 0

...

(85)

Intervalos de limpeza e de manutenção

40000 h

     29 31 27 28 30 07815 / 0

(86)

PRESTIGE IQ: Limpeza do sensor e da estação de base

Desinfectar sensor e estação de base após ca-da utilização com Antifect®.

07868 / 0

07808 / 0 1

Atenção!

Não pulverizar nem mergulhar em água ou líquidos! Esfregar apenas com um pano macio e um ligeira-mente húmido!

Atenção!

Não esfregar a seco – Perigo de ris-car!

Para a limpeza do sensor e da esta-ção de base utilize apenas o produto de limpeza de desinfecção rápida Antifect® que foi especialmente

desenvolvido para esse efeito. Não devem ser utilizados outros pro-dutos de limpeza, em especial, desinfectantes ou dissolventes con-centrados (porex. Lysoform, álcool etílico ou outros líquidos que conte-nham álcool).

Com a continuação, sobretudo as lentes e as juntas de borracha danifi-cam-se.

Em caso de inobservância destas in-dicações, não poderá ser reivindica-da qualquer garantia.

(87)

Colocação do cartão com chip do novo conjunto de lâmpadas

1

2

07823 / 0 1 2 15033 / 0 3

(88)

Colocação do cartão com chip do novo conjunto de lâmpadas

15034 / 0 4

07825 / 0 5

(89)

Limpeza/substituição das lâmpadas UV de baixa pressão na estrutura inferior

07826 / 0 1 07837 / 0 2 3 86 07829 / 0 4

2

1

5

(90)

Limpeza/substituição das lâmpadas UV de baixa pressão na estrutura inferior 03099 / 0 6 03099 / 0 7 07830 / 0 8 07831 / 0 9

(91)

Limpeza/substituição das lâmpadas UV de baixa pressão na estrutura lateral

07833 / 0

2

1 86 07835 / 0 2

2

1

3 03099 / 0 4

1

5

(92)

Limpeza/substituição das lâmpadas UV de baixa pressão na estrutura superior

07838 / 0

1

3

1 2 3

2

07839 / 0 1 07840 / 0 2

1

2

07770 / 0 3

2

1

03108 / 0 4 03099 / 0 5

...

(93)

Limpeza/substituição das lâmpadas UV de baixa pressão na estrutura superior

2

1

07771 / 0 6

2

1

3

7

(94)

Limpeza/substituição a iluminação do compartimento

15036 / 0

1

3

1 2 3

2

07839 / 0 1 07840 / 0 2

1

2

07770 / 0 3

3

1

2

4

07772 / 0 4

1

3

2

4

07773 / 0 5

...

(95)

Limpeza/substituição a iluminação do compartimento 07774 / 0 6

1

7 03099 / 0 8 9

2

4

3

1

07776 / 0 10

(96)

Limpeza/substituição a iluminação do compartimento

2

1

07771 / 0 11

2

1

1 2 3

3

07841 / 0 12

(97)

Limpeza/substituição das lâmpadas UV de alta pressão e das placas filtrantes na estrutura

superior e na estrutura lateral

Atenção! Perigo de quebra e de ris-car!

Não abra a estrutura superior e a es-trutura lateral simultaneamente, para

15253 / 0

Abrir o vidro da estrutura lateral:

1

2

07834 / 0 1

2

Abrir o vidro da estrutura superior:

1

3

1 2 3

2

07839 / 0 1 2

(98)

Limpeza/substituição das lâmpadas UV de alta pressão e das placas filtrantes na estrutura superior e na estrutura lateral

1

2

07770 / 0

3 Nota:

No PRESTIGE 1100 EXTREME PO-WER é necessário desmontar as lâm-padas de baixa pressão UV do bron-zeador de rosto, antes da limpeza/ substituição das lâmpadas de alta pressão UV e placas filtrantes na es-trutura superior, ver página 100.

Limpeza/substituição das lâmpadas UV de alta pressão e das placas filtrantes:

07730 / 0 1 JK csc vbvbrnfci

1

3

2

07731 / 0 2 07732 / 0 3

...

(99)

Limpeza/substituição das lâmpadas UV de alta pressão e das placas filtrantes na estrutura superior e na estrutura lateral 07733 / 0 4 5 6 7 07735 / 0 8 JK csc vbvbrnfci sdsx dsef 9

(100)

Limpeza/substituição das lâmpadas UV de alta pressão e das placas filtrantes na estrutura superior e na estrutura lateral JK csc vbvbrnfci

3

2

1

07736 / 0 10 07737 / 0 11

Fechar o vidro da estrutura lateral:

2

1

07836 / 0 1

Fechar vidro da estrutura superior:

2

1

07771 / 0 1

2

1

1 2 3

3

07727 / 0 2

(101)

PRESTIGE 1100: Limpar/substituir as lâmpadas UV de baixa pressão do bronzeador

de rosto

15019 / 0

1

3

2

1 07840 / 0 2 3

2

1

4

3

15020 / 0 4 A B C 5

(102)

PRESTIGE 1100: Limpar/substituir as lâmpadas UV de baixa pressão do bronzeador de rosto 6

1

2

3

4

15024 / 0 7

1

1

1

1

2

2

2

15022 / 0 8

2

2

2

1

1

1

2

15023 / 0 9

2

1

07771 / 0 10

2

1

1 2 3

3

07841 / 0 11

(103)

Limpeza/substituição da iluminação decorativa na estrutura superior

07845 / 0 1

3

2

1

07847 / 0 2 3

2

1

07769 / 0 4 caso haja 5

(104)

Limpeza/substituição da iluminação decorativa na estrutura superior 6 caso haja 07165 / 0 7 07166 / 0 8

3

2

1

07848 / 0 9

1

2

07849 / 0 10

(105)

Limpeza/substituição da iluminação decorativa no visor frontal

07851 / 0

1

1 07824 / 0 2 3 07853 / 0 4

2

1

5

(106)

Limpeza/substituição da iluminação decorativa no visor frontal 6 03099 / 0 7 07854 / 0 8

1

2

1

07855 / 0 9 caso haja 07162 / 0 10 11

...

(107)

Limpeza/substituição da iluminação decorativa no visor frontal caso haja 07165 / 0 12 13 07166 / 0 14 15

(108)

Limpeza dos filtros na estrutura inferior

07857 / 0

1

2

07823 / 0 1 07824 / 0 2 07858 / 0 3 07759 / 0 4

...

(109)

Limpeza dos filtros na estrutura inferior

07859 / 0 5

(110)

Limpeza/substituição das esteiras filtrantes na estrutura superior

07860 / 0

2

1

07861 / 0 1 04047 / 0 2 07862 / 0 3

(111)

Climatronic: Esvaziar reservatório de condensação e limpar filtro

1

2

07823 / 0 1 2 3 4

(112)

Climatronic: Esvaziar reservatório de condensação e limpar filtro 07464 / 0 5 6 03319 / 0 7 76 08101 / 1 8 07465 / 0

2

1

9

...

(113)

Climatronic: Esvaziar reservatório de condensação e limpar filtro

04841 / 2 10

(114)

Climatronic plus: Esvaziar reservatório de condensação e limpar filtro

07863 / 0

1

2

07823 / 0 1 07824 / 0 2 3

...

(115)

Climatronic plus: Esvaziar reservatório de condensação e limpar filtro

1

07799 / 0

2

4

2

5 07882 / 0 6 7 03319 / 0 8 76 9

(116)

Climatronic plus: Esvaziar reservatório de condensação e limpar filtro

2

1

4

3

07884 / 0 10

1

2

15037 / 0 11

2

07885 / 0

1

12 07825 / 0 13

(117)

Substituição recipiente AROMA

07864 / 0

1

1 07824 / 0 2

2

3 02 / 2007 HALTBAR BIS BEST BEFORE OPENED ON 03354 / 2

1

2

2

1

4 5

(118)

Substituição recipiente AROMA

1

2

2

07767 / 0 6 07825 / 0 7

(119)

Sistema AQUA FRESH: Substituir o recipiente

AQUA FRESH 07865 / 0

1

1 07824 / 0 2 3 03388 / 2 AQUA FRESH 4 5

(120)

Sistema AQUA FRESH: Substituir o recipiente

2

1

15219 / 0 6 15220 / 0 7 Nota:

Para ventilar após a substituição do recipiente, mudar para o modo de pré-ajustes e seleccionar a fun-ção 231 (ver instruções em separa-do «Pré-ajuste», Nº de encomenda: 100 1971). 07866 / 0 8

60 sec

07867 / 0 9 6

(121)

Valores de ligação, potência e nível de ruído

Tipo de aparelho: PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER CLIMATRONIC (PLUS) PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER IQ CLIMATRONIC (PLUS) PRESTIGE 1100 EXTREME POWER CLIMATRONIC PLUS Consumo de potência nominal: 15300 W 17800 W 17800 W 18700 W Tensão nominal: 400-415V ~3N Frequência nominal: 50 Hz

Fusível nominal: 3 x 35 A (inactivo)

Marca de controlo:

Nível de ruído a 1 m de

dis-tância do aparelho: 1 m 62,9 dB(A) 63,1 dB(A)

Referências

Documentos relacionados

Universidade do Contestado - UnC Novembro/2018.. “O pobre canarinho não abriu o olho. Jazia em um canto, caído, moribundo. É, esse está na última lona, e dói ver a lenta agonia

O polipropileno é um dos termoplásticos mais vendidos, pois possui algumas propriedades interessantes tais como: baixa densidade, alto ponto de fusão, elevada rigidez,

Não sendo possível a devolução do objeto, após 3 (três) tentativas de entrega domiciliar, será deixado no endereço do REMETENTE, um aviso comunicando que o

Nesse sentido, exercícios bem direcionados para os idosos são uma boa estratégia, simples e eficiente, para diminuir os custos com a saúde, melhorando a qualidade de vida

Para a variante de chave geral MAINSW-M (chave ge- ral mecânica) o fusível F109 com capacidade de 50A está liberado — módulo de chicote de chassis 21520356 com fusivel de 50A; e

A meningite é um processo inflamatório das meninges 1 , causada principalmente por bactérias e vírus; pode ser causada também por processos não infecciosos como, medicamentos

Excelentíssimo Senhor Presidente do Consórcio Intermunicipal Centro-Sul/RS, A Empresa (razão social), com endereço/sede na (endereço completo), CNPJ nº (nº CNPJ), com registro

Processo Seletivo 002/2018 (Programas Sociais) Prefeitura Municipal de Palmitos Página 1 de 13 ATO Nº 006/20181. DIVULGA ENSALAMENTO