• Nenhum resultado encontrado

FERRO DE ENGOMAR A VAPOR REF. SI2200W STEAM IRON REF. SI2200W MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL ÍNDICE. Pág.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "FERRO DE ENGOMAR A VAPOR REF. SI2200W STEAM IRON REF. SI2200W MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL ÍNDICE. Pág."

Copied!
18
0
0

Texto

(1)

FERRO DE ENGOMAR A VAPOR REF. SI2200W

STEAM IRON REF. SI2200W

MANUAL DE INSTRUÇÕES

INSTRUCTION MANUAL

ÍNDICE

Pág.

INTRODUÇÃO 3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 3

DESCRIÇÃO DAS PARTES 9

DESCRIÇÃO GERAL 10

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 10

UTILIZAÇÃO DO APARELHO 10

ANTES DA UTILIZAÇÃO 10

ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE ÁGUA 10

FUNCIONAMENTO 11

SELECÇÃO DA TEMPERATURA 11

SELECÇÃO DA TEMPERATURA PARA ENGOMAR A VAPOR 12

ENGOMAR SEM VAPOR 12

JACTO DE ÁGUA 12

JACTO DE VAPOR 12

ENGOMAR VERTICAMENTE 13

SISTEMA ANTIGOTAS 13

SISTEMA ANTICALCÁRIO INTEGRADO 13

FUNÇÃO AUTOLIMPEZA 13

SISTEMA DE DESLIGAR AUTOMÁTICO 14 ESVAZIAMENTO DO RESERVATÓRIO DE ÁGUA 14

DICAS 14

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 15

LIMPEZA 17

PROTECÇÃO DO AMBIENTE – 2002/96/EC 18

GARANTIA E ASSISTÊNCIA 18

CONDIÇÕES DE GARANTIA 18

(2)

INTRODUÇÃO

Agradecemos a sua escolha, este aparelho Electric Co irá certamente facilitar o seu dia-a-dia. Leia atentamente este manual de instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento, para que possa tirar o máximo partido do mesmo, e guarde-o para referência futura.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

ESTE APARELHO DESTINA-SE EXCLUSIVAMENTE A

UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA!

Para reduzir o risco de acidentes pessoais, incêndio ou

danos quando utilizar aparelhos eléctricos, deve seguir

sempre as precauções de segurança básicas, incluindo as

seguintes:

- Antes de utilizar o aparelho, verifique na etiqueta de

especificações técnicas se a corrente eléctrica

corresponde à rede eléctrica da sua habitação. A etiqueta

está colocada no aparelho. Em caso de dúvida, recorra à

ajuda de um electricista qualificado.

- Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou

mais anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais

ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento

para o seu manuseamento, se tiverem recebido

supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho

de forma segura e compreenderem os riscos envolvidos.

As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza

e manutenção não devem ser feitas por crianças sem

supervisão.

-

Nunca deixe o aparelho sem supervisão durante a

utilização e enquanto estiver ligado à tomada. Caso tenha

de se ausentar, mesmo que seja por um breve período de

tempo, desligue o aparelho no termóstato, coloque-o na

sua posição de descanso e desligue-o da tomada.

- Desligue sempre o aparelho da tomada de alimentação

antes de proceder ao enchimento do reservatório de água.

- Utilize sempre o aparelho sobre uma superfície plana,

estável e resistente ao calor.

- Sempre que colocar o ferro na posição de descanso

certifique-se que a superfície onde este é colocado é

estável.

- O aparelho não deve ser utilizado se tiver sofrido uma

queda, se mostrar sinais visíveis de danos, se apresentar

perdas de água, se não estiver a funcionar correctamente

ou se detectar alguma anomalia no cabo de alimentação

ou na ficha. Sempre que detectar alguma avaria e/ou

anomalia dirija-se à loja onde o adquiriu ou a um técnico

qualificado, a fim de efectuar a reparação ou substituição

do aparelho ou do cabo de alimentação. Assegure-se que

somente são usadas peças novas e recomendadas.

- Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação afastados

de crianças com idade inferior a 8 anos enquanto o

aparelho estiver ligado ou a arrefecer.

- Caso o cabo de alimentação apresente danos, este deve

ser substituído pelo fabricante, por um serviço de

(3)

assistência técnica ou por um técnico devidamente

qualificado de forma a evitar riscos.

- Após desembalar o aparelho, certifique-se que não está

danificado e que não falta nenhuma peça. Em caso de

dúvida contacte o Serviço de Informação ao Cliente. Todo

o conteúdo da embalagem, como por exemplo, sacos de

plástico, esferovite, fitas, etc., deve ser mantido fora do

alcance das crianças pois pode ser perigoso e causar

asfixia. Deve utilizar apenas os acessórios recomendados

pelo fabricante e contidos nesta embalagem, sob o risco

de acidente ou danos no aparelho.

- Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico.

Qualquer outro uso será considerado impróprio e

consequentemente perigoso. O fabricante não pode ser

responsabilizado por nenhuns ferimentos ou danos

resultantes do uso impróprio do aparelho.

-

Nunca desmonte ou tente efectuar qualquer tipo de

reparação no aparelho. Caso não cumpra com esta norma

de segurança pode colocar em risco a sua própria

segurança e invalidar os termos da garantia. Somente

pessoal técnico, devidamente qualificado, pode efectuar

qualquer tipo de reparação neste aparelho.

-

De forma a evitar riscos de incêndio ou choques

eléctricos, certifique-se que nenhum tipo de líquido entra

em contacto com as partes eléctricas do aparelho ou com

o cabo de alimentação. Não exponha o aparelho à

humidade, não o utilize no exterior e mantenha-o afastado

de fontes directas ou indirectas de água, como por

exemplo, lavatórios, jarras, vasos, etc. No caso de derrame

de qualquer líquido sobre as partes eléctricas, desligue o

aparelho imediatamente da fonte de alimentação e dirija-se

à loja onde o adquiriu ou a um técnico qualificado para

reparação.

- Na primeira utilização pode sentir um odor estranho

durante o aquecimento do aparelho. Isso é normal e

inofensivo, e desaparece após alguns instantes.

- Como este aparelho atinge altas temperaturas durante a

utilização, recomenda-se que não toque na sua base, no

jacto de água ou no jacto de vapor quente, para evitar

queimaduras e não aproxime o aparelho, enquanto

quente, de qualquer produto inflamável para evitar o risco

de acidente.

- Não coloque nenhum objecto por cima do cabo de

alimentação, nunca o dobre ou torça e certifique-se que o

mantém afastado de arestas cortantes, superfícies

quentes, nomeadamente da base do ferro, e de locais de

normal circulação de pessoas de forma a evitar quedas.

Não deixe que o cabo de alimentação fique pendurado de

forma que uma criança com menos de 8 anos de idade o

possa agarrar.

- Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho

para o arrumar, sem que este tenha arrefecido

completamente.

(4)

de alimentação. Nunca o faça puxando pelo cabo de

alimentação.

- Evite utilizar adaptadores e cabos de extensão. Se

necessário, utilize apenas os recomendados para este tipo

de aparelho.

- Depois de utilizar, antes de encher ou esvaziar o

reservatório e antes de proceder a qualquer operação

limpeza ou arrumação, certifique-se que o botão regulador

de saída de vapor está na posição de desligado, que o

aparelho está desligado da fonte de alimentação e

colocado na posição de descanso vertical, e que arrefeceu

por completo. Tenha especial cuidado quando virar o

aparelho ao contrário, pois a água do reservatório pode

ainda estar quente.

- Sempre que pretender pousar o aparelho durante a sua

utilização, coloque-o na posição de descanso vertical,

sobre o apoio existente na parte de trás e sobre uma

superfície estável.

-

Nunca engome a roupa no corpo, nem a vista

imediatamente após engomar, para evitar queimaduras

graves.

- O vapor libertado é muito quente e pode ser perigoso.

Nunca direccione directamente o vapor a pessoas ou

animais.

- A utilização de água mineral ou com depósito pode gerar

calcário no aparelho e bloquear as saídas de vapor pelo

que é recomendada a utilização de água destilada. Nunca

utilize água descalcificada quimicamente.

-

Não adicione produtos químicos, descalcificantes,

aromatizantes, perfumes ou outros produtos capazes de

danificar o aparelho, no reservatório de água. O não

cumprimento destas instruções implica a anulação dos

termos da garantia.

- De forma a evitar danos não permita o contacto da base

com objectos metálicos.

- Não mergulhe o aparelho em água ou quaisquer outros

líquidos.

- Este aparelho não se destina a funcionar através de

temporizadores externos ou de sistemas de controlo

remoto separados.

- Este aparelho é de Classe I e possui de origem um cabo

de alimentação e uma ficha com ligação terra, pelo que

deve ser sempre ligado a uma tomada com ligação terra

incorporada. Se a tomada eléctrica não tiver ligação terra,

é da responsabilidade pessoal do cliente substitui-la por

uma com ligação terra.

- Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de

proceder a qualquer operação de limpeza e aguarde que

arrefeça por completo.

(5)

DESCRIÇÃO DAS PARTES

A

B

C D E

F

G H I

J

K

L

M

N

DESCRIÇÃO GERAL

A. Saída do jacto de água B. Tampa do depósito de água C. Regulador de saída de vapor D. Botão do jacto de água E. Botão do jacto de vapor F. Pega

G. Cabo de alimentação com extremidade rotativa de 360º H. Base de descanso vertical

I. Luz indicadora de temperatura J. Botão selector de temperatura K. Botão autolimpeza

L. Nível máximo de água M. Base cerâmica N. Copo plástico

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Tensão de alimentação: 230V ~ 50Hz Potência: 2200W

Capacidade do reservatório de água: 350 ml Débito de vapor contínuo: até 25g/min Função jacto de água

Função jacto de vapor: 0,5-0,9g por utilização Função jacto de vapor vertical

Sistema de desligar automático Sistema anticalcário integrado Sistema antigotas

Função de auto limpeza

UTILIZAÇÃO DO APARELHO

O Ferro de Engomar a Vapor SI2200W Electric Co tem uma saída de vapor regulável e a temperatura ajustável a cada tipo de tecido. A base permite um óptimo deslizar com resultados desde a primeira passagem.

Antes da utilização

- Retire todas as películas ou autocolantes de protecção da base do aparelho (M) ou do corpo principal.

- Limpe a base do aparelho (M) com um pano macio para retirar quaisquer resíduos de fabrico.

Enchimento do depósito de água

- Certifique-se que o aparelho está desligado da tomada, que o botão selector de temperatura (J) está na posição de mínimo “MIN” e que o regulador de saída de vapor (C) está também desligado - posição “ ”.

(6)

- Coloque o ferro na posição de descaso vertical, abra a tampa (B), incline o ferro para a frente num ângulo de aproximadamente 45º e verta água para encher o depósito até atingir a marca de nível máximo sinalizada com a inscrição “MAX” (L). Certifique-se que não ultrapassa a marca “MAX“ (L) indicada no depósito. Para esse efeito, pode utilizar o copo de enchimento (N) fornecido com o aparelho.

Nota: deve utilizar água destilada para encher o depósito.

- Depois de encher o depósito feche a tampa (B). O aparelho está agora pronto a ser utilizado.

Funcionamento

- Coloque o aparelho na posição de descanso vertical numa superfície estável e plana e ligue-o à tomada.

- Seleccione a temperatura adequada no botão (J), de acordo com os tecidos que pretende engomar.

- A luz indicadora de temperatura (I) acende indicando que o aparelho está a aquecer e apaga-se quando atingir a temperatura seleccionada.

- Regule a saída de vapor no botão (C) de acordo com os tecidos que pretende engomar. - O aparelho está pronto a ser utilizado.

- Durante o funcionamento, a luz indicadora de temperatura (I) acende e apaga repetidamente, indicando que o termóstato mantém a temperatura seleccionada.

- Após utilizar, desligue o aparelho colocando o regulador de saída de vapor (C) na posição “ ” e o botão selector de temperatura (J) na posição “MIN”.

- Desligue o aparelho da fonte de alimentação quando terminar de engomar.

Selecção da temperatura

- Seleccione a temperatura de acordo com a simbologia internacional de tratamento dos tecidos ou de acordo com o tipo de tecido:

ATENÇÃO - este símbolo marcado na etiqueta significa que o tecido não pode ser engomado.

Instruções na etiqueta Tipo de tecido Selector de temperatura

(J) Temperatura baixa (z) Nylon Seda Temperatura média (zz) Lã Temperatura alta (zzz) Algodão Linho

Nota: se desconhecer o tipo de tecido e qual a temperatura mais indicada para o engomar, aconselha-se que experimente numa pequena parte do avesso da peça.

Nota: se estiver a engomar a uma temperatura alta e pretender engomar a uma temperatura mais abaixa, posicione o botão selector de temperatura (J) num nível mais baixo e aguarde que a luz indicadora de temperatura (I) se acenda.

Selecção da temperatura para engomar a vapor

- De forma a obter uma saída de vapor mais eficiente, rode o botão selector de temperatura (J) para a zona indicada com os símbolos “ ” e “ ”.

- Assim que a luz indicadora de temperatura (I) se apagar o ferro está pronto a ser utilizado, posicione então o botão regulador de saída de vapor (C) na posição pretendida, sendo que o símbolo “0” significa “vapor desligado” e o símbolo “ ” significa “vapor máximo”.

- No final da utilização, coloque o regulador de saída de vapor (C) na posição de desligado “ ”.

Nota: caso não coloque o botão selector de temperatura (J) para a zona indicada com os símbolos “ ” e “ ”, pode acontecer alguma fuga de água pela base (M), sinal de que o aparelho não aqueceu o necessário para poder gerar vapor convenientemente.

Engomar sem vapor

- Certifique-se que o regulador de saída de vapor (C) está na posição de desligado “0”. - Seleccione a temperatura pretendida de acordo com os tecidos a engomar no botão selector de temperatura (J).

Jacto de água

- O jacto de água pode ser utilizado sempre que desejar e a qualquer temperatura, desde que exista água no depósito. Permite humedecer os tecidos, tornando mais fácil a eliminação de vincos.

Nota: quando utilizar o aparelho pela primeira vez e quando não o utilizar por um longo período de tempo, poderá ser necessário carregar várias no botão “ ” (D) até sair água.

Jacto de vapor

- O jacto de vapor permite uma saída extra de vapor para remover ou fazer vincos, engomar rendas, peças de roupa penduradas, cortinas, entre outros.

- Rode o botão selector de temperatura (J) para a posição “MAX”, pois só esta posição permite a utilização do jacto de vapor.

- A luz indicadora de temperatura (I) acende indicando que o aparelho está a aquecer e apaga-se quando atingir a temperatura seleccionada.

- Segure o aparelho alguns centímetros acima da peça de roupa e carregue no botão do jacto de vapor (E) para libertar o jacto de vapor.

- Para um resultado óptimo aguarde cerca de 5 segundos entre cada accionamento do botão (E). De forma a evitar a fuga de água pela base do aparelho (M) nunca pressione o botão do jacto de vapor (E) continuamento por mais de 5 segundos e permita um intervalo de pelo menos 1 minuto antes de pressionar o botão novamente.

(7)

Engomar verticalmente

- A saída de vapor vertical é especialmente útil para engomar roupa pendurada, cortinas, fatos, entre outros.

- Rode o botão selector de temperatura (J) para a posição “MAX“.

- A luz indicadora de temperatura (I) acende indicando que o aparelho está a aquecer e apaga-se quando atingir a temperatura seleccionada.

- Pendure a peça de roupa num cabide ou coloque-a num suporte vertical, aproxime o aparelho do tecido e pressione no botão do jacto de vapor (E).

- Para um resultado óptimo aguarde cerca de 5 segundos entre cada accionamento do botão (E). De forma a evitar a fuga de água pela base do aparelho (M) nunca pressione o botão do jacto de vapor (E) continuamento por mais de 5 segundos e permita um intervalo de pelo menos 1 minuto antes de pressionar o botão novamente.

Sistema antigotas

- Este aparelho está equipado com um sistema antigotas que interrompe imediatamente a formação de vapor quando a temperatura seleccionada é demasiado baixa, evitando manchas de água na roupa.

Sistema anticalcário integrado

- Este aparelho está equipado com um sistema especial no interior do depósito de água que suaviza a água dura e evita a acumulação do calcário resultante das altas temperaturas geradas.

Nota: este sistema é integrado e permanente, pelo que não necessita de substituição. A existência deste sistema anticalcário não evita por completo a formação de calcário no aparelho.

Função de autolimpeza

- O aparelho manter-se-á em melhores condições se esta função for realizada regularmente, pelo menos uma vez a cada duas semanas. Dependendo da dureza da água utilizada poderá ter ser utilizada com maior frequência, em especial se notar a saída de resíduos pela base (M) do aparelho.

- Certifique-se que o aparelho está desligado da tomada.

- Coloque regulador de saída de vapor (C) na posição de desligado “0” e encha o depósito de água conforme descrito anteriormente no ponto “Enchimento do depósito de água” até ao seu nível máximo “MAX” (L).

Nota: não coloque vinagre nem nenhum tipo de descalcificante no depósito.

- Rode o botão selector de temperatura (J) para a posição “MAX”, coloque o aparelho na posição de descanso vertical e ligue-o à fonte de alimentação.

- A luz indicadora de temperatura (I) acende indicando que o aparelho está a aquecer e apaga-se quando atingir a temperatura seleccionada.

- Assim que a luz indicadora de temperatura (I) se apagar, desligue o aparelho da tomada, segure-o na posição horizontal sobre o lava-loiça ou lavatório, pressione o botão de autolimpeza (K) e abane o ferro para a frente e para trás. O calcário e minerais são eliminados do aparelho com a saída do vapor e água, através dos orifícios existentes na base.

- Incline o aparelho para a frente e para trás até esvaziar completamente o depósito de água.

- Assim que a operação de autolimpeza terminar poderá libertar o botão (K).

Nota: caso continue a verificar a saída de resíduos através dos orifícios da base (M), repita todo o processo de autolimpeza.

- Após a autolimpeza, ligue o aparelho a tomada e permita que aqueça para secar a base (M). Após o aparelho atingir a temperatura para engomar, desligue-o da tomada e passe suavemente a base (M) sobre um tecido limpo e macio de forma a limpar quaisquer manchas que tenham surgido com o processo de autolimpeza.

- Coloque o ferro na posição de descanso vertical e aguarde que arrefeça completamente antes de o armazenar.

Sistema de desligar automático

- O sistema de desligar automático desliga o aquecimento do aparelho sempre que o aparelho ficar imóvel enquanto ligado à tomada, em duas situações específicas:

- Se o aparelho não for utilizado durante aproximadamente 30 segundos após ter sido colocado horizontalmente;

- Se o aparelho não for utilizado durante aproximadamente 8 minutos após ter sido colocado verticalmente.

- Após o tempo de inactividade (30 segundos após ter sido colocado horizontalmente ou 8 minutos após ter sido colocado verticalmente) a luz indicadora de temperatura (I) começa a piscar indicando que o aquecimento do ferro foi desactivado.

- Para reactivar o aquecimento do ferro, levante-o ou mova-o ligeiramente. A luz indicadora de temperatura (I) acende indicando que o aparelho está a aquecer e apaga-se quando atingir a temperatura seleccionada.

- Assim que a luz indicadora de temperatura (I) se apagar, o ferro atingiu a temperatura seleccionada está pronto a ser utilizado novamente.

- Para evitar a fuga de água pela base (M) quando o aparelho se encontra na posição horizontal, coloque o regulador de saída de vapor (C) na posição de desligado “0”.

Esvaziamento do reservatório de água

- Desligue o aparelho da tomada.

- Coloque o regulador de saída de vapor (C) na posição de desligado “ ” e abra a tampa do depósito (B).

- Vire o aparelho ao contrário para que a água contida no depósito saia através da abertura da tampa (B).

DICAS

- Antes de engomar leia as etiquetas das peças de vestuário e siga as instruções dos fabricantes, apresentadas normalmente através de símbolos, tais como:

Não passar a

ferro Passar a ferro

Passar a ferro à temperatura máxima de 110º Passar a ferro à temperatura máxima de 150º Passar a ferro à temperatura máxima de 200º

(8)

frequência de ajustes de temperatura para diferentes peças de vestuário.

- Se desconhecer o tipo de tecido e qual a temperatura mais indicada para o engomar, aconselha-se que experimente numa pequena parte do avesso da peça. Comece com uma temperatura baixa e vá aumentando gradualmente.

- Para tecidos delicados como seda, lã, veludo, etc. aconselha-se que engome o tecido pelo avesso ou utilize um pano entre a peça a engomar e o ferro, para evitar o brilho. - Recomendamos a utilização de temperaturas baixas em tecidos com acabamentos pouco comuns (lantejoulas, bordados, pelúcia, etc.).

- Caso o tecido seja uma mistura de diferentes materiais (por exemplo: 40% algodão e 60% sintético), coloque o botão selector de temperatura (J) num nível mais baixo.

- Nunca passe a ferro tecidos com nódoas pois o calor do ferro fixa as nódoas no tecido, tornando-as mais difíceis de remover.

- Aconselhamos que seleccione uma temperatura moderada quando aplicar goma nos tecidos e quando engomar a seco. O excesso de calor queima a goma e pode formar manchas amarelas.

- Para evitar deixar marcas brilhantes em peças de vestuário de veludo, passe-as a ferro apenas numa direcção (na direcção da fibra).

- Muitos tecidos tornam-se mais fáceis de passar a ferro se não estiverem totalmente secos. Por exemplo, a seda deverá ser sempre passada a ferro húmida.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

- Sempre que utilizar este aparelho e detectar alguma irregularidade no seu funcionamento, consulte a tabela que se segue para perceber as causas e as soluções para as resolver. Caso não seja possível, por favor contacte o Serviço de Informação ao Cliente ou a loja onde adquiriu o aparelho.

Problema Causa possível Solução / Dica

O aparelho está ligado mas não aquece.

O botão selector de

temperatura (J) está no mínimo.

Regule o botão selector de temperatura (J) para a temperatura desejada.

Problemas na tomada.

Verifique se a tomada está danificada e ligue o aparelho a uma tomada que funcione devidamente.

O aparelho aquece demais.

O botão selector de temperatura (J) foi regulado para uma temperatura demasiado elevada para o tecido a engomar.

Regule o botão selector de temperatura (J) para uma temperatura mais baixa, adequada ao tecido a engomar.

Não sai vapor ou sai pouco vapor.

O depósito de água está sem água ou tem uma quantidade insuficiente.

Encha o depósito de água. Consulte as instruções descritas em “Enchimento do reservatório de água”.

O regulador de saída de vapor (C) está na posição desligado.

Regule a saída de vapor no botão (C) de acordo com os tecidos que pretende engomar.

O aparelho não atingiu a temperatura necessária.

Regule o botão selector de temperatura (J) para a zona indicada com os símbolos “ ” e “ ”, e aguarde que o aparelho aqueça.

Os buracos na base (M) para saída de vapor estão bloqueados com calcário.

Utilize água destilada e um palito para desbloquear as saídas de vapor na base (M). Proceda à autolimpeza para remover o calcário e minerais acumulados. Consulte as instruções descritas em “Função de autolimpeza”.

Não sai jacto de vapor vertical.

Não aguardou o tempo recomendado entre cada accionamento do botão (E).

Aguarde cerca de 1 minuto entre cada accionamento do botão (E) e volte a utilizar esta função. Nunca repita este procedimento mais de 3 vezes consecutivas.

O jacto de vapor foi utilizado vezes de mais num curto período de tempo.

Aguarde cerca de 1 minuto antes de voltar a utilizar esta função novamente.

O jacto de água não funciona.

Pouca pressão ou ar dentro do depósito da água.

Pressione repetidamente o botão do jacto de água (D).

O depósito de água está sem água ou tem uma quantidade insuficiente.

Encha o depósito de água. Consulte as instruções descritas em “Enchimento do reservatório de água”. Saem resíduos de calcário e gotas de água através dos orifícios da base (M). Formação de resíduos de calcário e minerais.

Proceda à autolimpeza para remover o calcário e minerais acumulados. Consulte as instruções descritas em “Função de autolimpeza”.

O aparelho não aqueceu o suficiente.

Regule o botão selector de temperatura (J) para a zona indicada com os símbolos “ ” e “ ”, e aguarde que o aparelho aqueça.

(9)

Pingos de água na roupa.

A função de vapor está a ser utilizada sem o aparelho ter atingido a temperatura necessária.

Regule o botão selector de temperatura (J) para a zona indicada com os símbolos “ ” e “ ”, e aguarde que o aparelho aqueça. Reduza a saída de vapor quando engomar a baixa temperatura.

A tampa da abertura para enchimento do depósito (B) não está fechada correctamente.

Feche a tampa (B) correctamente. Perdas de água enquanto o aparelho está armazenado.

O depósito de água não foi esvaziado após a utilização.

Após a utilização esvazie sempre o depósito de água. Consulte as instruções descritas em “Esvaziamento do reservatório de água”. O peça engomada fica escura e/ou cola-se à base (M). A temperatura seleccionada é demasiado alta e está a causar danos na peça de roupa.

Seleccione uma temperatura mais adequada ao tipo de tecido e limpe a base (M) com um pano húmido.

LIMPEZA

- Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de proceder a qualquer operação de limpeza e aguarde que arrefeça por completo.

- Para limpar depósito de água e o sistema interno do aparelho siga as instruções descritas no ponto “Função de autolimpeza”.

- Para proceder à limpeza da superfície do aparelho, desligue-o da tomada, deixe que arrefeça completamente, esvazie o reservatório de água conforme descrito anteriormente no ponto “Esvaziamento do reservatório de água” e coloque o regulador de saída de vapor (C) na posição de desligado “ ”.

- Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido e suave, secando-o de seguida com um pano seco e macio.

- Caso verifique a existência de resíduos de tecidos na base (M), limpe-a com um pano húmido e vinagre.

Nota: nunca utilize objectos pontiagudos ou ásperos para retirar qualquer resíduo da base (M), nem nunca a limpe utilizando produtos abrasivos ou qualquer outro tipo de descalcificantes ácidos ou alcalinos.

- Se os orifícios de saída de vapor na base (M) estiverem bloqueados por resíduos de calcário, pode retirá-los com a ajuda de um palito de dentes, que por ser em madeira não irá danificar a superfície.

- Armazene o aparelho num local seco, ventilado e sempre na posição de descanso vertical, de forma a preservar a base (M).

- Nunca mergulhe o aparelho em água ou qualquer outro líquido.

PROTECÇÃO DO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/EC

De forma a preservar o ambiente e a proteger a saúde humana, os equipamentos eléctricos e electrónicos inutilizáveis devem ser eliminados de acordo com as leis específicas do fabricante e do utilizador. Desta forma, e como indicado através do símbolo

na etiqueta de classificação ou na embalagem, este aparelho não deve ser eliminado com o lixo indiferenciado. O utilizador tem o direito de o levar a um ponto específico de recolha de desperdícios para reutilização, reciclagem ou utilização para outros fins, em conformidade com a directiva.

GARANTIA E ASSISTÊNCIA

Os produtos Electric Co oferecem-lhe 2 anos de garantia.

A substituição do produto ou reembolso do seu valor em caso de avaria técnica, será efectuada após verificação da cobertura e condições de garantia.

O Certificado de Garantia, emitido por Pingo Doce - Distribuição Alimentar, S.A., é válido para o artigo “FERRO DE ENGOMAR A VAPOR – MODELO SI2200W” - denominado

“Artigo” e garante ao comprador, por um período de 24 meses, desde a data da sua entrega, que este beneficia do serviço de assistência técnica da marca.

No caso de ser necessário o serviço de assistência técnica durante o tempo de vigência desta garantia, o comprador deve contactar a loja onde adquiriu o artigo ou o posto de assistência mais próximo.

Para obter o serviço de garantia, o cliente deve apresentar-se munido dos seguintes documentos: Certificado de Garantia e Comprovativo de Compra (factura comercial), para que possa ser confirmada a data de aquisição do artigo.

Condições da Garantia

Esta garantia aplica-se ao Artigo que tenha sido utilizado de acordo com as recomendações do fabricante, sob condições normais de utilização, para fins domésticos e cuidados razoáveis com o equipamento. Não cobre danos motivados por mau funcionamento ou falhas técnicas resultantes de má utilização, designadamente utilização para fins a que o Artigo não se destina ou para os quais não se encontra preparado, de abuso ou de negligência;

Sempre que o Artigo necessitar de instalação técnica, esta terá de ser efectuada por um agente autorizado pela marca Electric Co, caso contrário esta garantia não cobrirá qualquer falta de conformidade resultante da instalação.

Esta garantia não cobre igualmente quaisquer alterações, reparações ou modificações que não tenham sido executadas por um agente autorizado pela marca Electric Co e não será aplicável para os casos em que o artigo tenha sido danificado por acidente.

(10)

INDEX

Pag.

INTRODUCTION 20 SAFETY INSTRUCTIONS 20 COMPONENTS DIAGRAM 25 GENERAL DESCRIPTION 26 TECHNICAL SPECIFICATIONS 26

PREPARING FOR USE 26

BEFORE USE 26

FILLING UP THE WATER TANK 27

OPERATION 27

TEMPERATURE SELECTION 27

TEMPERATURE SELECTION FOR STEAM IRONING 28

IRONING WITHOUT STEAM 28

WATER SPRAY 28 STEAM BOOST 28 VERTICAL IRONING 28 ANTI-DRIP SYSTEM 29 ANTI-SCALE SYSTEM 29 SELF-CLEANING FUNCTION 29

AUTO SHUT OFF SYSTEM 30

EMPTING THE WATER TANK 30

HINTS 30

TROUBLESHOOTING 31

CLEANING 33

PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – 2002/96/EC 33 GUARANTEE AND TECHNICAL SUPPORT 34

GUARANTEE CONDITIONS 34

GUARANTEE CERTIFICATE 35

INTRODUCTION

Thank you for your preference, this Electric Co appliance will certainly make your daily routine easier. Carefully read this instruction manual before using the appliance to get the best results from it and keep this instruction manual for future reference.

SAFETY INSTRUCTIONS

THIS APPLIANCE IS EXCLUSIVELY FOR DOMESTIC

USE!

To reduce the risk of personal injury or property damage,

when using electrical appliances, basic safety precautions

should always be followed, including the following:

- Before using the appliance, check that the supply voltage

details marked on the appliance agree with those of the

electricity supply. The label is placed on the appliance. If in

doubt, apply to a skilled electrician for help.

- This appliance can be used by children aged from 8

years and above and persons with reduced physical,

sensory or mental capabilities or lack of experience and

knowledge if they have been given supervision or

instruction concerning use of the appliance in a safe way

and understand the hazards involved. Children shall not

play with the appliance. Cleaning and user maintenance

shall not be made by children without supervision.

- Never leave the appliance unattended during use and

while plugged to the supply mains. If you have to leave,

even for a brief period of time, set the thermostat to the off

position, place the appliance in its rest position and unplug it

from the wall socket.

(11)

- The plug must be removed from the socket-outlet before

the water reservoir is filled with water.

- Always use the appliance on a flat, firm and heat-resistant

surface.

- When placing the iron on its stand, ensure that the

surface on which the stand is placed is stable.

- The appliance must not be used if it has been dropped, if

it shows visible signs of damages, if it is leaking, if it is not

working properly or if detected any damaged on the supply

cord or plug. If any damage or any malfunction is detected,

you must contact the store where you bought the appliance

or a qualified technician in order to repair the appliance or

replace supply cord. Assure that only original parts or

components are used.

- Keep the iron and its cord out of reach of children less

than 8 years of age when it is energized or cooling down.

- If the supply cord is damaged, it must be replaced by

manufacturer, its service agent or similarly qualified persons

in order to avoid a hazard.

- After unpacking the appliance, check that it is undamaged

and that no parts are missing. If in doubt, contact the

Customer Support Line. All packaging ex. plastic bags,

styrofoam, tape, etc., should be kept out of reach of

children, as it can be dangerous and cause suffocation.

Only use accessories recommended by the manufacturer

and those provided with the appliance, otherwise they

could constitute a danger to the user and risk to damage

the appliance.

- This appliance is designed for domestic use. Any other

use must be considered improper and therefore

dangerous. The manufacturer cannot be held responsible

for any injuries or damage resulting from improper use of

the appliance.

- Do not open or undertake any repairs on the appliance.

By failing to observe this rule, you risk your safety and the

warranty may become invalid. Only qualified technicians

can repair the appliance.

- To avoid fire hazard or electrical shocks, make sure that

no fluids enter in contact with the electrical parts of the

appliance or in contact with the supply cord. Do not expose

the appliance to moisture, do not use it outdoors and keep

it away from any objects filled with fluids, such as

washbasins, vases, flowerpots, etc. If any fluid accidentally

spills on the appliance’s electrical parts, disconnect the

appliance from the wall socket immediately and go to the

store where the appliance was bought or get it repaired by

a qualified technician.

- When the appliance is used for the first time an odd smell

may be noticed during heating. This is normal and

harmless, and will disappear after a while.

- As this appliance reaches high temperatures during use, it

is recommended not to touch its soleplate, the water

sprinkler’s or hot steam shot to avoid burns, and do not

approach the appliance, while hot, from any flammable

(12)

products, to avoid the risk of accident.

- Do not place any objects over the supply cord, never

crease or crimp it, and make sure to keep it away from

cutting edges or hot surfaces, namely from the iron’s

soleplate, and away from places where a person can trip

over it, in order to avoid drops. Never leave the supply cord

hanging where children under 8 years old could grab it.

- Do not wind up the supply cord around the appliance for

storage until it has cooled down completely.

- Always hold the plug to disconnect the appliance from the

wall socket and not by the power cord.

- Avoid using any adaptors or extension leads. If they are

necessary, only use the ones recommended for this kind of

appliance.

- After use, before filling or emptying the water tank and

before carrying out any cleaning or storage operation,

make sure that the steam output control button is set to the

off position, the appliance is disconnected from the wall

socket, placed on the vertical resting position and has

cooled down completely. Take special care when turning

the appliance upside down, since the water from the water

tank may still be hot.

- Whenever you need to leave the appliance, place it

vertically on its vertical rest base and over a stable surface.

- Never iron the clothes on your body or dress clothes

immediately after ironing, in order to avoid severe burns.

- The released steam is very hot and can be dangerous.

Never direct the steam towards persons or animals.

- The use of mineral water or with residues may generate

lime in the appliance and block the steam vents, is

therefore recommended to use distilled water. Never use

chemically descaled water.

- Do not add to the water tank any chemical additives,

anti-scale agents, fragrances, perfumes and other products

capable to damage the appliance. Failure to comply with

these instructions means the exclusion of the warranty

terms.

- To avoid damage do not allow contact of the soleplate

with metal objects.

- Do not immerse the appliance in water or any other liquid.

- This appliance is not intended to be operated by means

of an external timer or separate remote-control system.

- This appliance belongs to Class I and has a power cord

and plug with earth connection, that why it should always

be connected to a wall socket with earth connection. If the

plug does not have earth connection, is customer

responsibility to replace it by another with earth connection.

- Always unplug the appliance from the wall socket and

allow it to cool down completely before any cleaning

operation.

(13)

COMPONENTS DIAGRAM

A

B

C D E

F

G H I

J

K

L

M

N

GENERAL DESCRIPTION

A. Spray nozzle B. Water-fill cover C. Steam control button D. Spray button E. Steam boost button F. Handle

G. 360º degree swivel power cord H. Vertical rest base

I. Temperature light J. Temperature selector button K. Self-cleaning button L. Maximum level water mark M. Ceramic soleplate N. Filling cup

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Rated voltage: 230V ~ 50Hz Power: 2200W

Water tank capacity: 350 ml

Continuous steam output: until 25g/min Water spray function

Steam boost output: 0,5-0,9g per press Vertical steam boost function

Auto shut off system Integrated anti-calc system Anti-drip system

Self-cleaning function

PREPARING FOR USE

The Steam Iron SI2200W Electric Co has an adjustable steam output and allows the temperature adjustment for each type of cloth. The soleplate with optimum slide allows results since the first passage.

Before use

- Remove any protective films or stickers from the soleplate (M) and from the appliance’s main body.

- Clean the soleplate (M) with a soft cloth to remove any manufacturing residues.

Filling up the water tank

- Make sure that the appliance is unplugged from the wall socket, that the temperature selector button (J) it is at the minimum position – “MIN”, and that the steam control button (C) is also at the off position “ “.

(14)

- Place the iron on the vertical position, open the water fill cover (B),tilt the iron forward at an angle of approximately 45° and pour water to fill the tank until it reaches the maximum level mark, marked with the inscription "MAX" (L). Make sure it does not exceed the "MAX" mark (L) indicated the tank. For this purpose, you can use the filling cup (N) supplied with the appliance.

Note: it should use distilled water to fill up the tank.

- After filling the water tank, close the cover (B). The iron is now ready to be used.

Operation

- Place the appliance on the vertical resting position over a stable and flat surface and connect it to the wall socket.

- Select the right temperature in accordance with the fabric type on the temperature selector button (J).

- The temperature light (I) turns on indicating that the appliance is warming up, and will turn off when the select temperature is reached.

- Adjust the steam output on button (C) according to the fabrics type to be ironed. - The appliance is ready to be used.

- During operation, the temperature light (I) turns on and off repeatedly, indicating that the thermostat maintains the selected temperature.

- After use, turn off the appliance by sliding the steam control button (C) to the off position “ “ and the temperature selector button (J) to the "MIN" position.

- Unplugged the appliance from the wall socket when finish ironing.

Temperature selection

- Select the temperature according with the international symbols for fabrics treatment or according with the fabric type:

CAUTION – This symbol marked on the fabric label means that the fabric may not be ironed.

Instructions on label Type of fabric Temperature selector

button (J) Low temperature (z) Nylon Silk Medium temperature (zz) Wool Low temperature (zzz) Cotton Linen

Note: if the cloth material and the correct temperature to iron are unknown, it is

recommended to test ironing on a small part on the reverse side of the cloth.

Note: if it is being used a high temperature for ironing and it is necessary to change to a lower temperature, place the temperature selector button (J) on a lower level and wait until the temperature light (I) turns on.

Temperature selection for steam ironing

- In order to obtain an efficient steam output, turn the temperature selector button (J) to the place indicated with the symbols “ ” and “ ”.

- Once the temperature light (I) turns off the iron is ready to be used, slide the steam control button (C) to the desired position, knowing that the symbol “0” means “no steam” and the symbol “ ” means “maximum steam”.

- After use, slide the steam control button (C) to the position the off position “ “.

Note: if the temperature selector button (J) is not positioned at the area indicated with the symbols “ ” and “ ” it may happen leakage of water through soleplate (M), what means that the appliance has not heated up sufficiently so it can generate steam conveniently.

Ironing without steam

- Make sure that the steam control button (C) is on position off position “0 “.

- Select the desired temperature according with the fabrics type on the temperature selector button (J).

Water spray

- The water spray can be used whenever desired at any temperature, as long as there is enough water in the water tank. It allows moistening the fabrics, making easier to eliminate creases.

Note: the first time the appliance is used and when it is not used for a long period of time, it may be needed to press several times the spray button “ ” (D), until water is released.

Steam boost

- The steam boost provides an extra amount of steam output to remove creases or make folds, ironing lace, hanging clothes, curtains, among others.

- Turn the temperature selector button (J) to the "MAX" position because only this position allows the perfect steam boost output.

- The temperature light (I) turns on indicating that the appliance is warming up, and will turn off when the select temperature is reached.

- Raise the iron a few centimetres above the clothing and press the steam output button (E) to release the steam boost.

- To achieve an optimum result wait about 5 seconds between each time the steam boost button (E) is pressed. To avoid the any water leak from the appliance’s soleplate (M), never press the steam boost button (E) continuously for more than 5 seconds and allows an interval of at least one minute before pressing it again.

Vertical ironing

- The vertical steam output is particularly useful to iron hanging clothes, curtains, suits, among others.

(15)

- Turn the temperature selector button (J) to the "MAX" position.

- The temperature light (I) turns on indicating that the appliance is warming up, and will turn off when the select temperature is reached.

- Hang the cloth on a hanger or place it on vertical support, approach the appliance to the cloth and press the steam boost button (E).

- To achieve an optimum result wait about 5 seconds between each time the steam boost button (E) is pressed. To avoid the any water leak from the appliance’s soleplate (M), never press the steam button (E) continuously for more than 5 seconds and allows an interval of at least one minute before pressing it again.

Anti-drip system

- This appliance is equipped with an anti-drip system that immediately stops the steam’s formation when the selected temperature is too low, avoiding water spots on clothing.

Anti-scale system

- This appliance is equipped with a special system inside the water tank that softens hard water and prevents lime scale build up resulting from the high temperatures generated. Note: the system is integrated and permanent, and does not require replacement. The existence of this anti-scale system does not avoid completely the formation of the limestone on the appliance.

Self-cleaning function

- The appliance will remain in best conditions if this function is performed regularly, at least once every two weeks. Depending on the hardness of the water used it may be necessary to perform this function more regularly, especially when flakes come out of the soleplate (M) during ironing.

- Make sure the appliance is unplugged from the wall socket.

- Slide the steam output button (C) to the off position “0“ and fill the water tank as previously described in “Filling up the water tank”, until its maximum level “MAX” (L). Note: do not use vinegar neither any other kind of descaling agent in the deposit.

- Turn the temperature selector button (J) to the "MAX" position, place the appliance on the vertical resting position and plug it to the wall socket.

- The temperature light (I) turns on indicating that the appliance is warming up, and will turn off when the select temperature is reached.

- As soon as the temperature light (I) goes off, unplugged the appliance from the wall socket, hold it horizontally over a sink or a washbasin, press the self-cleaning button (K) and gently shake the iron forwards and backwards. The limestone and minerals will be eliminated through the soleplate’s vents (M) with the expelled steam and water.

- Tilt the appliance forwards and backwards to completely empty the water tank. - Release the button (K) as soon as the self-cleaning function stops.

Note: if any residues still come out through the steam vents of the base (M), repeat the entire process of self-cleaning.

-

After self-cleaning, plug the appliance to the wall socket to heat up and let the soleplate (M) dry. After reaching the set temperature for ironing, unplug the appliance from the wall socket and gently pass the base (M) on a clean and soft cloth, in order to clean up any stains that have arisen with the process of self-cleaning.

- Place the appliance on the vertical resting position and allow it to cool down completely before storing it.

Auto shut off system

- The auto shut off system shuts off the heating of the appliance when it’s left motionless when plugged, in two specific situations:

- When the appliance is not used for approximately 30 seconds after being placed horizontally;

- When the appliance is not used for approximately 8 minutes after being placed vertically.

- After that motionless time (30 seconds after being placed horizontally or 8 minutes after being placed vertically) the temperature light (I)starts flashing, giving the warning that the heating of the iron has been disabled.

- To re-activate the heating of the iron, lift it or move it slightly. The temperature light (I) lights up, indicating that the appliance is warming up and turns off when it reaches the set temperature.

- As soon as the temperature light (I) turns off, the iron has reached the selected temperature and it is ready to be used again.

- To prevent water leaking from soleplate (M) when the appliance is placed horizontally, set the steam output button (C) to the off position "0".

Empting the water tank

- Unplug the appliance from the wall socket and open the water-fill cover (B). - Slide the steam regulator button (C) to the off position “0 “.

- Turn the appliance upside down so that the water remaining in the water tank exits trough the opening of the cover (B).

HINTS

- Before ironing, read all the fabric labels and follow the manufacturer’s instructions, presented through symbols, such as:

Do not iron Iron

Iron at a maximum temperature of 110º Iron at a maximum temperature of 150º Iron at a maximum temperature of 200º

- Sort out the clothes to be ironed according with the fabric type. This will minimize the frequency of temperature adjustment for the different fabrics.

- If the cloth material and the correct temperature to iron are unknown, it is recommended to test ironing on a small part on the reverse side. Start with a low temperature and increase gradually.

- For delicate fabrics such as silk, wool, velvet, etc. it is recommended to iron the cloth’s reverse side or use a cloth between the fabric and the iron, to prevent shinny patches. - It is recommend the use of low temperatures in clothes with unusual finishes (sequins, embroidery, plush, etc.).

- If the fabric is a mixture of several fibres (for example 40% cotton and 60% synthetic), place the temperature selector button (J) to a lower temperature level.

(16)

- Never iron fabrics with stains since the heat of the appliance marks the stains on the fabric, making them difficult to remove.

- It is recommended the selection of a lower temperature when use starch on the fabrics and when iron without steam. The excessive heat burns the starches and forms yellow stains.

- To avoid shinny patches on velvet fabrics, iron them only in one direction (the direction of fibre).

- Many fabrics become easier to iron if they are not completely dry. For example, the silk should be iron when still moist.

TROUBLESHOOTING

- During use, if any irregularities are detected on the appliance’s operation, check the below table to understand the causes and solutions to resolve them. If not possible, please contact the Customer Support Line or the store where the appliance was bought.

Problem Possible Cause Solution / Hint

The appliance is turned on but does not heat up.

The temperature selector button (J) is set to minimum.

Set the temperature selector button (J) to the intended temperature.

Problems with the wall socket.

Check if the wall socket is damage and connect the appliance to a wall socket in good conditions.

The appliance heats too much.

The temperature selector button (J) was set to a too high temperature for the fabric to be ironed.

Set the temperature selector button (J) to a lower

temperature, more suitable for the fabric to be ironed.

The appliance does not produce enough or any steam at all.

The water tank is empty or does not have enough water.

Fill the water tank. See the instructions "Filling up the water tank”.

The steam control button (C) is turned off.

Set the steam output on button (C) according with the fabrics to iron.

The appliance has not reached the required temperature.

Set the temperature selector button (J) to the position marked with the symbols “ ” and “ ” and wait until the appliance warms up.

The steam vents at the soleplate (M) are clogged with limestone.

Use distilled water and a wood toothpick to unclog the steam vents in the soleplate (M). Proceed to the self-cleaning to remove limescale and minerals accumulated. See the

instructions in "Self-cleaning function."

No vertical steam boost output.

You did not wait the

recommended period of time between each pressing of the button (E).

Wait 1 minute between each pressing of the button (E) and then use this function again. Never repeat this procedure more than 3 consecutive times. The steam boost has been used

too often in a small period of time.

Wait about 1 minute before using this function again.

The water spray does not work.

Not enough pressure or air inside the water tank.

Press repeatedly the spray button (D).

The water tank has no water or has an insufficient amount of it.

Fill the water tank. See the instructions in "Filling the water."

Limestone residues and water drips come out through the soleplate’s vents (M).

Limestone formation and minerals residues.

Proceed with the self-cleaning function to remove lime scale and minerals accumulated. See the instructions in "Self-cleaning function."

The appliance has not warmed up enough.

Set the temperature selector button () to the position marked with the symbols “ ” and “ ”, and wait until the appliance warm up.

Water droplets on garments.

The steam function is being used and the appliance has not reached the necessary

temperature.

Set the temperature selector button (J) to the position marked with the symbols “ ” and “ ”, and wait until the appliance warms up.

Reduce the steam output when ironing at a low temperature.

(17)

The water fill-cover (B) is not properly closed.

Close the water fill-cover (B) properly.

Water loss while the appliance is stored.

The water tank was not emptied after use.

After use, always empty the water tank. See the instructions “Empting the water tank”. The ironed piece

of cloth turns dark and/or sticks to the soleplate (M).

The selected temperature is too high and is damaging the piece of cloth.

Select a more suitable temperature for the fabric type and clean the soleplate (M) with a damp cloth.

CLEANING

- Always unplug the appliance from the wall socket and allow it to cool down completely before any cleaning operation.

- To clean the water tank and the internal system of the appliance, follow the instructions described in “Auto-cleaning function”.

- To clean the appliance’s surface, unplug it from the wall socket, allow it to cool down completely and empty the water tank as previously described in “Empting the water tank”. - Clean the appliance’s surface with a damp and soft cloth, drying it after with a soft and dry cloth.

- If any residues of clothes are noticed at the soleplate (M), wipe it with a damp cloth and vinegar.

Note: never use metallic rough or pointed objects to remove any deposit on the ceramic soleplate (M), never clean it using abrasive products or with any other type of anti-scale agents.

- If the steam vents at the soleplate (M) are clogged by lime residues, you can remove them with the help of a wood toothpick that will not damage the soleplate surface.

- Store the appliance in a dry and ventilated place and always in the vertical resting position in order to preserve the soleplate (M).

- Never immerse the appliance in water or other liquid.

PROTECTION OF THE ENVIRONMENT– DIRECTIVE 2002/96/EC

In order to preserve our environment and protect human health, the waste of electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the

implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.

GUARANTEE AND TECHNICAL SUPPORT

Electric Co products have a 2 year guarantee.

In the event of technical malfunction, the product will only be replaced or a refund made after verification that the product is covered by the guarantee.

The guarantee certificate issued by Pingo Doce - Distribuição Alimentar, S.A., is valid for the product “STEAM IRON – MODEL SI2200W” – referred to as “product” and it guarantees to the buyer, technical assistance service by the brand within 24 months since the product is delivered.

If the technical assistance service is required during the guarantee period, the buyer must contact the seller or the nearest technical assistance service

In order to benefit the product’s guarantee, the buyer must present the following documents: Guarantee Certificate and Purchase Receipt (commercial invoice), to confirm the purchase date.

Guarantee Conditions

This guarantee applies to products which have been used according to the manufacturer’s recommendations under normal conditions of domestic use and when reasonable care has been taken of the equipment. This guarantee does not cover damage as a result of malfunctions or technical defects from misuse, namely when the product has been used for other purposes or in any circumstances other than those for which it was intended, neither does the guarantee cover negligence or abuse.

Whenever the product requires technical installation, this must be performed by an authorized agent from Electric Co brand, otherwise this guarantee does not cover any unconformity that could be as a result of improper installation.

This guarantee does not cover any changes, repairs or alterations that were not prosecuted or done by an authorised agent by the Electric Co brand and does not cover cases in which the product has been accidentally damaged.

(18)

CERTIFICADO DE GARANTIA / GUARANTEE CERTIFICATER

VISITE O SITE: www.pingodoce.pt VISIT: www.pingodoce.pt

Este certificado de garantia deve ser mantido pelo cliente durante todo o tempo de vigência da mesma.

This guarantee certificate must be kept during the whole guarantee time.

A fim de poder recorrer aos serviços de assistência técnica, deve guardar a factura e este formulário, devidamente preenchido.

In order to apply for the after sales service, you must keep the invoice purchase and this form duly filled.

Artigo (Product): FERRO DE ENGOMAR A VAPOR / STEAM IRON

Loja (Store): ___________________________________________________________ Morada (Address): ______________________________________________________ Data de compra (Date of purchase): _______________________________________ Modelo nr. (Model nr.): SI2200W

Referências

Documentos relacionados

Célio Silva, José Antônio e Willian Cardoso são da geração dos anos 80 da Polícia Civil.. Os três iniciaram carreira

Para informar-se sobre estes e outros detalhes do contrato, o beneficiário deve contatar sua operadora. ESTE GUIA NÃO SUBSTITUI A LEITURA INTEGRAL DO CONTRATO. O Guia de

Assim, o estudo ACCESS (A Case Control Etiologic Study of Sarcoidosis) – grupo de estudo multicêntrico norte-ameri- cano responsável por múltiplas publicações sobre

Companhia Docas do Estado de São Paulo Administradora e Autoridade Portuária Codesp Diretoria Comercial e de Desenvolvimento Suprintendência de Desenvolvimento do Porto Gerência

Na classificação por peneiramento a seco, baseado nos resultados da classificação a úmido, foi feita uma separação do material em duas frações, +48 malhas e -48

Por isso, faz-se necessária a análise detalhada de alguns contos, tais como: “Por preço de ocasião”, que aborda a temática da mulher como um objeto pertencente ao homem;

Cumpridas integralmente as formalidades da arrematação previstas neste Edital Público, com a apresentação dos documentos exigidos e a conclusão do pagamentos na forma

Os membros do Conselho de Representantes Sindi- cais do SINDAFEP- Sindicato dos Auditores Fiscais da Receita do Estado do Paraná, em reunião ordiná- ria realizada no dia vinte e