• Nenhum resultado encontrado

FA Flow Control. Operating manual

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "FA Flow Control. Operating manual"

Copied!
8
0
0

Texto

(1)

Operating

manual

Operating manual – Brugsanvisning – Gebrauchsanweisung – Manual

de instrucciones – Käyttöohje – Manuel d’utilisation – Manuale d’uso –

Gebruiksaanwijzing – Bruksanvisning – Instrukcja obsługi – Manual de

utilização – Инструкции по эксплуатации – Bruksanvisning –

操作手册

FA

Flow Control

1918820

(2)

2 10 3

!

5

> 1 s

7 8

1.

2.

4

> 1 s

9

3.

(3)

48

© Kemppi Oy 2019

PORTUGUÊS

2. Pré-condições para uso

Antes de poder usar o sistema corretamente e com segu-rança, você deve entender totalmente todas as precauções fornecidas a seguir.

• A concentração de oxigênio no ambiente não deve cair abaixo de 17%.

• O tipo e a concentração dos contaminantes presen-tes no local de trabalho devem ser conhecidos pelo usuário.

• O sistema de respiração FA não deve ser utilizado em áreas não ventiladas, como tanques, tubos, canais etc.

• O sistema de respiração FA não deve ser utilizado em áreas não ventiladas que ofereçam risco de explosão. • O sistema de respiração deve ser usado apenas com

a unidade da ventoinha ligada.

• O fluxo de ar deve ser verificado antes do uso. • Se a unidade da ventoinha parar de funcionar, por

qualquer motivo, o usuário deverá sair imediatamen-te da área contaminada.

• Se a unidade da ventoinha for desligada, o sistema de respiração oferece pouca ou nenhuma proteção respiratória. Há também um risco de concentração elevada de dióxido de carbono (CO₂) e de redução do oxigênio no interior da máscara.

Durante um período de trabalho árduo, quando a respiração do usuário se torna muito intensa, a pressão pode diminuir no interior do capuz e, assim, o efeito protetor pode diminuir.

• A máscara precisa se ajustar à face do usuário per-feitamente, só assim o sistema é suficientemente efi-ciente. O efeito protetor de todo o sistema é reduzido se a vedação da máscara não estiver devidamente equipada, por exemplo, devido a barba ou cabelo longo interferindo na vedação.

• Deve ser assegurado que a mangueira de ar não faça um laço e não fique presa no ambiente.

• O sistema de respiração FA Flow Control é restrito somente para proteção contra partículas sólidas e líquidas. Não use-o contra gases e vapores tóxicos. • A unidade não protege o usuário contra gases. • É essencial escolher o tipo correto de filtro de acordo

com o tipo de contaminação.

• Substitua imediatamente os filtros assim que o odor do contaminante puder ser sentido.

• Ao usar filtros que protegem contra contaminantes, que são difíceis de identificar pelo olfato ou outros sentidos, devem ser seguidas regras especiais, de-pendendo das condições reais.

• Use somente filtros originais certificados para o siste-ma respiratório em particular.

Atenção! Se as recomendações indicadas neste manual forem ignoradas, a garantia é automaticamente invalidada e o nível de proteção pessoal pode não atender às normas determinadas.

1. Introdução

1.1 Geral

Parabéns por escolher o sistema de respiração FA Flow Control.

Este manual de instruções contém informações impor-tantes sobre a utilização, manutenção e segurança do seu sistema de respiração FA Flow Control. As especificações técnicas do equipamento podem ser encontradas no fim do manual.

Leia o manual de operação e outras instruções cuidado-samente antes de usar o equipamento pela primeira vez.

Observações importantes

Os itens do manual que exigem cuidado especial visando minimizar danos e ferimentos pessoais são identificados

com

‘ATENÇÃO!’

. Leia essas seções com cuidado e siga as

instruções encontradas.

Declaração de exoneração de responsabilidade

Embora tenham sido feitos todos os esforços para tornar as informações deste manual precisas e completas, nenhuma responsabilidade por erros ou omissões será aceita. A Kem-ppi se reserva o direito de alterar a especificação do pro-duto descrito a qualquer momento sem prévio aviso. Não copie, grave, reproduza nem transmita o conteúdo deste manual sem ter obtido permissão por escrito da Kemppi.

1.2 Sobre o sistema FA Flow Control

O FA Flow Control é um respirador purificador de ar alimen-tado por bateria para o sistema de proteção respiratória da Kemppi, baseado no princípio de circulação de ar pressuri-zado no capuz. A unidade da ventoinha montada no cinto fornece ar através de um filtro e por meio de uma manguei-ra de ar a uma máscamanguei-ra. O fornecimento de ar filtmanguei-rado cria uma pressão positiva no interior da máscara, o que impede que o ar externo contaminado entre na zona de respiração do usuário.

A unidade FA Flow Control atende à norma europeia EN 12941 quando usada com máscaras Delta 90/Delta+ 90 SFA e XFA.

O sistema de respiração FA Flow Control pode ser utilizado para a proteção contra partículas sólidas e líquidas em ar respirável durante a soldagem e processos similares. Não deve ser usado para proteção contra gases e vapores tó-xicos.

(4)

3. Desembalagem e montagem

3.1 Desembalagem

Verifique se a embalagem está completa e se nenhuma parte foi danificada em trânsito ou por outros motivos.

Um pacote com o sistema completo, incluindo

acessórios, contém:

1. Unidade da ventoinha, incluindo bateria 1 pç 2. Cinto 1 pç 3. Mangueira flexível 1 pç 4. Indicador do fluxo de ar 1 pç 5. Carregador de bateria 1 pç 6. Manual de operação 1 pç

O FA Flow Control é fornecido com filtro P R SL.

3.2 Montagem

1. Conecte a bateria à unidade da ventoinha. 2. Fixe a unidade ao cinto. Certifique-se de que o filtro

ou filtros estejam instalados adequadamente. 3. Conecte a mangueira de ar à unidade da ventoinha. 4. Conecte a mangueira de ar à máscara e aperte com

as mãos.

4. Uso

4.1 Inspeção antes de cada uso

Sempre faça as seguintes verificações antes de começar a utilizar o equipamento:

• Verifique se todos os componentes estão em boas condições, sem danos visíveis. Substitua qualquer peça danificada ou gasta. Examine cuidadosamente a mangueira de ar, as vedações e a máscara. • Verifique se há uma boa conexão entre a mangueira

de ar e a máscara e também com a unidade da ven-toinha.

• Garanta que haja um fluxo de ar suficiente, como ex-plicado na seção “Teste do fluxo de ar”.

• Verifique se o ar é fornecido por todo o sistema de respiração, da ventoinha ao capuz.

Carregue totalmente a bateria antes da primeira utilização.

4.2 Teste do fluxo de ar

Antes de cada uso, você deve realizar um teste do fluxo de ar no equipamento da seguinte forma:

1. Desconecte a mangueira de ar da unidade da ventoinha.

2. Conecte o indicador de fluxo de ar à unidade. 3. Ligue a unidade e verifique o fluxo de ar usando o

nível de fluxo de ar inferior.

Se o ponteiro no indicador de fluxo de ar entrar na zona vermelha, o fluxo de ar é insuficiente e os filtros devem ser substituídos.

4.3 Uso do FA Flow Control

1 Pressione o botão ON/OFF no painel de controle para ligar a unidade.

2 O fluxo de ar pode ser ajustado com botões de mais (+) e menos (–), de 170 l/min até 240 l/min. O número de LEDs verdes acesos indica o nível do fluxo de ar.

A unidade garante um fornecimento de ar constante. O microprocessador embutido na unidade regula automati-camente a velocidade do motor para compensar o entupi-mento do filtro e o estado da bateria.

Se o microprocessador não consegue manter o fluxo de ar ajustado, um alarme sonoro é acionado e os LEDs acendem na cor VERMELHA. Se for possível, o microprocessador re-duz automaticamente o fluxo de ar para o próximo nível inferior.

3 Quando o fluxo de ar cai abaixo do nível mínimo, o alarme é intensificado. Em seguida, o usuário deve parar de trabalhar e trocar o filtro ou recarregar/trocar a bateria. Para verificar a função de alarme, execute o teste de fluxo de ar da seguinte forma:

1. Desconecte a mangueira de ar da máscara. 2. Cubra a extremidade desconectada da mangueira

com a mão. A ventoinha começa a funcionar mais rapidamente após cerca de 20 segundos, o alarme sonoro é acionado e os LEDs no painel de controle começam a piscar.

3. Tire a mão. A velocidade da ventoinha deve diminuir.

Se a velocidade da ventoinha não muda, é necessário ve-rificar a unidade.

4.4 Verificação do estado da bateria

4 Pressione e segure o botão da esquerda (–) por mais de um segundo. Quanto mais LEDs de cor vermelha acende-rem, maior a capacidade restante da bateria.

4.5 Verificação do filtro

5 Pressione e segure o botão da direita (+) por mais de um segundo. Quanto mais LEDs de cor amarela acenderem, maior o entupimento do filtro.

Depois de liberar os botões, os LEDs retornarão ao estado de luz verde, indicando o fluxo de ar atual.

(5)

50

© Kemppi Oy 2019

PORTUGUÊS

5. Manutenção

Recomenda-se a limpeza do sistema de respiração após cada utilização. Inspecione também todas as peças e subs-titua as que estiverem danificadas ou gastas.

• Limpe sempre a unidade de respiração em um quarto ventilado ou ao ar livre. Esteja ciente quanto ao pó nocivo assentado em todas as partes da unidade. • Nunca use líquidos de limpeza inflamáveis ou

limpa-dores abrasivos!

• A superfície externa da unidade da ventoinha pode ser limpa com um pano macio e detergente neutro. A unidade deve estar completamente seca antes da montagem do filtro e da tampa.

• Evite que água ou detergente entrem na unidade da ventoinha!

• A mangueira de ar, separada da unidade da ventoi-nha e da máscara, pode ser enxaguada com água limpa.

6. Filtros

A unidade de respiração é equipada com um filtro de par-tículas de alta eficiência de classe P R SL.

O filtro deve ser verificado periodicamente e substituído quando necessário. Consulte a seção 4.2: “Teste do fluxo de ar”.

Verifique se o novo filtro está dentro do prazo de validade, não está usado nem visivelmente danificado.

Do ponto de vista da higiene, o tempo máximo de uso de um filtro é de 180 horas e não deve ser excedido.

6.1 Substituição do filtro

Remova a tampa do filtro:

6

1. Puxe os clipes de travamento para fora e mova a tampa do filtro para fora da unidade.

Atenção! Nunca utilize ferramentas para destampar o filtro.

Remova o filtro:

7

2. Gire o filtro e puxe-o para longe do corpo principal. 3. Remova a poeira com um pano macio.

Insira um novo filtro:

8

4. Se estiver sendo usado um pré-filtro ou um filtro de odor, instale e fixe-o em torno do novo filtro o mais apertado possível, prenda as extremidades juntas utilizando a fita adesiva localizada nas extremidades do filtro de pré-filtro ou do filtro de odores. 5. Recoloque o filtro na posição usando o mesmo

movimento de rotação e empurre até que ele se encaixe perfeitamente no corpo da unidade. 6. Recoloque a tampa do filtro. Certifique-se de

encaixar a tampa corretamente em ambos os lados.

7. Bateria

Atenção! A bateria deve ser carregada antes do primeiro uso.

O carregador não deve ser usado para nenhum outro fim além daquele para o qual foi fabricado. Leia estas precau-ções:

• Não carregue a bateria onde houver um risco de ex-plosão.

• O carregador de bateria destina-se apenas para uso em ambiente fechado.

• O carregador deve ser protegido contra a umidade.

7.1 Remoção e instalação da bateria

9

7.2 Carregamento da bateria

1. Verifique se a tensão da fonte de energia elétrica está correta.

2. Ligue o carregador à tomada.

3. Remova a bateria da unidade e conecte-a ao carregador.

4. Quando a bateria estiver totalmente carregada, um LED verde acenderá.

5. Desconecte o carregador da tomada.

O carregador controla o carregamento automaticamente. Após a bateria ter sido carregada, o carregador muda para o modo de manutenção e mantém a bateria totalmente carregada. O tempo de carregamento é de 4 a 5 horas.

Atenção! Não deixe o carregador conectado à tomada se ele não estiver em uso!

8. Armazenagem

Todas as partes de um sistema FA Flow Control devem ser armazenadas em um ambiente com temperatura entre -10 e 55 °C e umidade relativa entre 20 e 80%. O tempo de armazenamento é de dois anos para o produto, se for armazenado em sua embalagem original fechada.

Atenção! Baterias se descarregam mesmo se não estiverem em uso. Portanto, para armazenamento de longa duração, é altamente recomendável recarregar as baterias a cada três meses.

9. Garantia

Há uma garantia de 12 meses, que cobre defeitos de fabri-cação, e de seis meses, para baterias.

A garantia começa a partir da data de compra. A reclama-ção deve ser registrada com o representante. A fatura ou o recibo pago deve ser apresentado ao acionar a garantia. O procedimento de reclamação só será bem-sucedido se não tiverem sido feitas alterações na unidade da ventoinha, incluindo a bateria e o carregador.

Se o dano tiver sido causado pela falta de substituição de um filtro entupido ou pelo uso de um filtro que tenha sido limpo pelo cliente, a reclamação não será processada.

(6)

10. Resolução de problemas

Falha Causa provável Recomendação

A unidade da ventoinha não funciona.

Bateria completamente descarregada. Verifique se a unidade da ventoinha funciona com outra bateria carregada.

Carregue a bateria.

Se o problema persistir, substitua a bateria.

Falha no motor, na placa de circuito ou

no conector. Entre em contato com seu fornecedor. Baixo fluxo de ar. Mangueira ou canal de ar bloqueado. Verifique e remova o possível bloqueio.

Vazamento. Confira todos as vedações, conectores e a mangueira de ar. Verifique se o ar não pode vazar através de furos ou rasgos. A bateria não está suficientemente

carregada. Carregue a bateria. Se o problema persistir, substitua a bateria.

Filtro bloqueado. Substitua o filtro. Pouco tempo de

operação. Filtro entupido.A bateria não está carregada Substitua o filtro.

adequadamente. Carregue a bateria. Se o problema persistir, substitua a bateria.

A bateria não pode ser

carregada. O contato da bateria está danificado.O carregador está com defeito. Substitua a bateria.Entre em contato com seu fornecedor. A bateria não pode ser

carregada o suficiente. A bateria está gasta. Substitua a bateria.

11. Dados técnicos

FA Flow Control

Fluxo de ar 140–210 l/min em oito taxas de fluxo ajustáveis

Peso da unidade de ventoinha, incluindo o filtro e a bateria 980 g Nível de ruído < 70 dB

Vida útil da bateria Máx. 500 ciclos de carga Tempo de carregamento 4–5 horas

Tamanho do cinto Máx. 150 cm Faixa de temperatura recomendada 10 – 40 °C Faixa de umidade recomendada 20 – 80% Rh

Certificação EN 12941/A2 TH2 P R SL Fabricante (fabricado para a Kemppi por) CleanAir Ltd.

Órgão certificador para testes CE:

Výzkumný ústav bezpečnosti práce, v.v.i. – ZL Laboratório de Testes Nº 1024

Jeruzalémská 9, 116 52 Praha 1 Órgão autorizado 235 Órgão certificador 1024

(7)

52

© Kemppi Oy 2019

PORTUGUÊS

Tempo de operação esperado da unidade da

ven-toinha após ter sido totalmente carregada (horas)

Fluxo de ar Filtro

mín. médio máx. P R SL

X 10 h

X 6 – 7 h X 4 – 5 h

Atenção! O tempo de operação pode ser reduzido se os filtros estiverem entupidos.

12. Códigos para encomenda

Máscara de soldagem Delta 90 SFA + FA Flow Control 9873310 Máscara de soldagem Delta+ 90 XFA + FA Flow Control 9873320

Unidade do FA Flow Control com bateria Li-ion Pacote completo W013560

Peças de reposição e consumíveis

Carregador de bateria FA, Li-ion W013564 Bateria Li-ion FA, 4,4 Ah W007507 Mangueira flexível do FA Flow Control W007487 FA Flow Control com indicador de fluxo W007488 Cinto de conforto do FA W007489 Filtro básico FA 2 pçs, padrão W007490 Anel de vedação do FA Flow Control para o filtro W007491 Pré-filtro do FA Flow Control 10 pçs W007492 Filtro de odor do FA Flow Control 10 pçs W007494 Tampa do filtro do FA Flow Control W013565

Opcional

Tampa da mangueira flexível do FA W007788 Cinto de conforto resistente do FA W007789 Tampa superior do FA W007827 Tampa da proteção de pescoço do FA W007828

(8)

15 A

9

20 A

9

10

30 A 40 A

10

10

11

60 A

10

10

80 A

11

11

11

100 A

11

11

12

125 A

12

10

150 A

12

175 A

12

12

12

13

13

11

200 A 225 A

12

250 A

13

14

13

275 A

13

300 A

13

13

14

350 A

14

14

400 A 450 A

15

15

500 A

14

14

15

550 A

15

15

600 A

Declarations of Conformity – Overensstemmelseserklæringer –Konformitäts-erklärungen –

Declaraciones de conformidad – Vaatimustenmukaisuusvakuutuksia – Déclarations de conformité –

Dichiarazioni di conformità – Verklaringen van overeenstemming – Samsvarserklæringer –

Deklaracje zgodności – Declarações de conformidade – Заявления о соответствии – Försäkran om

överensstämmelse – 符合性声明

Referências

Documentos relacionados

Portanto, objetivou-se realizar esse levantamento empregando métodos diagnósticos de maior precisão como a eletroforese da esterase e o uso de marcadores SCAR em reação

Deus da esperança, que nos cumula de toda alegria e paz em nossa fé, pela ação do Espírito Santo, esteja convosco! TODOS: BENDITO SEJA DEUS, QUE NOS REUNIU NO AMOR DE

Apesar do/a coordenador/a ter a função de mediador/a, e ter a responsabilidade no âmbito escolar de articular a formação e empreendimento na elaboração do

4.2.1 A Banca Examinadora, designada pelo Conselho Departamental - CD da respectiva Unidade de Ensino para cada área/subárea, será constituída por três professores da mesma classe

 No campo Código da Conta, informar um dos códigos criados anteriormente para a PARTE A;  No campo Tipo de Lançamento, informar “PARTE A”;.  No campo Lançamento na

Várias são as questões que desafiam os compiladores de materiais lexicográficos e pedagógicos das línguas gestuais ou de sinais, tais como a forma de organizar esses materiais

Assim, apesar da contundência das críticas produzidas no período inicial, do esforço para se apresentar como contraponto e alternativa ao pensamento liberal, a análise institucional

Para pensar esse problema gostaríamos de concentrar esforços a fim de mostrar os modos através de quais contrareforma educacional em curso no Brasil se coloca como um