• Nenhum resultado encontrado

KMD-6527 MD-RECEPTOR MANUAL DE INSTRUÇÕES B /00 (EW)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "KMD-6527 MD-RECEPTOR MANUAL DE INSTRUÇÕES B /00 (EW)"

Copied!
40
0
0

Texto

(1)

KMD-6527

MD-RECEPTOR

MANUAL DE INSTRUÇÕES

(2)

2

|

Português

Índice

Precauções de Segurança

3

Notas 5

Notas sobre reprodução

de grupo de MD

6

Características gerais

7

Alimentação Selecção da Fonte Volume Atenuador System Q Controlo de áudio Regulação do Altifalante Comutação de Modo de Afixação Seleccionar a parte superior de texto do

mostrador

Seleccionar a parte do mostrador de texto inferior

Seleccionar a parte do mostrador do medidor de nível

Regulação de Afixação de Entrada Auxiliar Transmissão do subwoofer

Ajuste do Ângulo do Painel Painel Anti Roubo Silenciador TEL

Características do rádio

14

Sintonia

Sintonia de Acesso Directo Memória de Estações Predefinidas Entrada Automática de Memória Sintonia Predefinida

Características do RDS

16

Informações de trânsito

Correr Rádio Texto PTY (Program Type) Tipo de Programa predefinido Alterar a Linguagem para a Função PTY

Características de MD/controlo de

Disco externo

19

Reprodução de MD

Reprodução de Discos Externos Avanço Rápido e Recuo Procura de Faixa

Procura de disco/Procura de grupo Busca Directa de Faixa

Busca Directa de Disco Repetição de faixa/disco/grupo Busca de Reprodução Reprodução Aleatória

Reprodução aleatória de grupo Reprodução Aleatória de Magazine Selecção de grupo

Nomear Disco (DNPS) Correr Texto/Título

DNPP (Disc Name Preset Play)

Sistema de Menu

24

Sistema de Menu

Código de Segurança Som Sensor de Toque Ajuste Manual do Relógio Sincronizar o Relógio DSI (Disabled System Indicator) Iluminação Seleccionável Redutor de iluminação Regulação do System Q Comutação do preout

A Regulação de Silenciador do Amplificador Sistema de Zona Dupla

Definição do Sistema de Zona Dupla B.M.S. (Bass Management System) B.M.S. Compensação de Frequência Boletim de Notícias com Regulação de Limite

de Tempo Busca Local Modo Sintonia

Entrada Automática de Memória AF (Alternative Frequency)

Restrição de Região RDS(Função de Região Restrita)

Auto Explorar TP Recepção Monofónica Controlo do Mostrador Externo Correr Texto

Regulação de Entrada Auxiliar Incorporada Temporizador de Desligar a Alimentação Definição de grupo de MD

Controlo AMP

Operações Básicas de Controle

Remotos 30

Acessórios/ Procedimentos para

Instalação 32

Ligar os Cabos aos Terminals

33

Instalação 35

Retirando o aparelho

36

Guia de Diagnóstico

37

Especificações 40

(3)

Português

|

3

Precauções de Segurança

2CUIDADO

Para evitar danificar o equipamento, devem-se tomar:

• Ligar o aparelho a um veiculo de 12 voltes negativo à massa.

• Não abrir as tampas de cima e de baixo do aparelho.

• Não instalar o aparelho num local exposto à luz solar direta ou calor e umidade excessivos. Evitar também locais com poeira em demasia ou a possibilidade de pingos de água.

• Não colocar o painel frontal que foi removido ou o estojo do painel em áreas expostas à luz solar direta, calor e umidade excessivos. Evitar também locais com poeira em demasia ou a possibilidade de pingos de água.

• Para prevenir deterioração, não se deve tocar nos terminais do aparelho ou painel frontal com os dedos.

• Não submeter o painel frontal a cho ques excessivos, pois se trata de uma peça de precisão do equipamento.

• Ao trocar um fusível, deve-se utilizar somente um novo com a potência nominal prescrita (como está escrito no estojo). Usar um fusível com potência nominal errada pode causar mau funcionamento do aparelho.

• Para evitar curtos-circuitos ao trocar um fusível, primeiro deve-se desconectar a fiação. • Não coloque nenhum objecto entre a placa e o

aparelho.

• Não aplique demasiada força no painel. Fazê-lo causará danos ou avaria.

• Não use força excessiva para abrir o painel frontal nem coloque objectos neste. Fazê-lo poderá provocar danos ou avaria.

• Durante a instalação, não use nenhum parafuso exceto os que foram fornecidos. O uso de parafusos não apropriados pode resultar em danos ao apare lho principal.

2ADVERTÊNCIA

As seguintes precauções devem ser tomadas para evitar acidentes e/ou incêndio:

• Colocar o aparelho até que fique bem encaixado no lugar. Se isto não for feito, ele pode sair do lu gar em caso de colisão ou solavancos. • Ao prolongar os fios de alimentação, positivo

ou massa, utilize apenas fios para automóvel ou equivalentes com uma secção mínima de 0,75mm² (AWG18) ou superior, para evitar danos ou deterioração do isolamento dos fios. • Para prevenir curtos-circuitos, nunca se deve

colocar ou deixar objetos metálicos (p.ex., moedas ou ferramentas de metal) dentro do aparelho. • Se o aparelho começar a deitar fumo ou odores

estranhos, deve-se desligá-lo imediatamente e consultar seu concessionário Kenwood. • Cuidado para não prender os seus dedos entre a

placa e o aparelho.

• Tome cuidado para não deixar cair o aparelho ou sujeitá-lo a fortes choques.

O aparelho pode quebrar ou rachar, pois contém componentes de vidro.

(4)

4

|

Português

Precauções de Segurança

NOTA

• Se aparecerem problemas durante a instalação, consulte o seu concessionário Kenwood. • Se o aparelho não funcionar correctamente,

pressione o botão de reajuste. O aparelho volta à regulação de fábrica sempre que o botão de reajuste for pressionado.

Se o aparelho continuar a não funcionar correctamente depois do botão de reajuste ter sido pressionado, contacte o concessionário local da KENWOOD para obter assistência técnica. • Pressione o botão de reajuste se o carregador de

CDs automático não funcionar correctamente. Deverá ser restabelecido o funcionamento normal.

• As ilustrações do mostrador e o painel apresentados neste manual são exemplos usados para explicar mais claramente como são usados os controlos. Portanto, o que aparece nas ilustrações poderá diferir do que aparece no equipamento real, e algumas ilustrações poderão representar algo impossível na operação real.

Embaciamento da Lente

Logo depois que ligar o aquecedor do carro no inverno, pode-se formar vapores ou condensação nas lentes do MD player. Se a lente ficar embaciada, os MDs não poderão tocar. Num caso desses, retire o disco e espere que a condensação se eva pore. Se o aparelho ainda assim não funcionar normalmente, consulte o seu concessionário Kenwood.

Sobre leitores de CD /carregadores de discos ligados a esta unidade:

Os carregadores de discos/ leitores de CD KENWOOD lançados em 1998 ou posteriormente, podem ser ligados a esta unidade.

Consulte o catálogo ou consulte o seu revendedor Kenwood sobre modelos de carregadores de discos / leitores de CD.

Note que quaisquer carregadores de discos/ leitores de CD KENWOOD lançados em 1997 ou anteriormente e carregadores de discos de outros fabricantes não podem ser ligados a esta unidade. Um ligação não suportada poderá provocar danos. Regulação do interruptor O-N na posição "N" para os carregadores de disco/leitores de CD KENWOOD aplicáveis.

As funções que podem ser usadas e a informação que pode ser exibida diferirá de acordo com os modelos ligados.

• Se os aparelhos forem conectados incorretamente, tanto o aparelho como o CD changer podem ser danificados.

Ligação LX-bus

O LX AMP e a unidade sensora não podem ser ligados simultaneamente.

Deverá ligar cada um deles separadamente. (A alimentação não será ligada se tiver ligado os dois.)

(5)

Português

|

5

Notas

Para Limpar o Aparelho

Se a placa desta unidade estiver manchada, limpe-a com um pano macio e seco tal como um pano de silicone. Se a placa estiver muito manchada, limpe a mancha com um pano humedecido num produto de limpeza neutro e depois seque o detergente neutro.

• Aplicar um produto de limpeza directamente na unidade poderá afectar as suas peças mecânicas. Limpar a placa com um pano áspero ou usar um líquido volátil tal como um diluente ou álcool poderá riscar a superfície ou apagar caracteres.

Para Limpar os Terminais do Painel Frontal

Se os terminais do aparelho ou do painel frontal ficarem sujos, limpe-os com um pano seco e macio.

Sobre a Unidade GSM de Mãos Livres

Consulte as funções de controlo da unidade GSM de Mãos Livres neste manual sobre o método de funcionamento da Unidade GSM de Mãos Livres KCA-HF521 (acessório opcional) quando ligado.

A marca dos produtos usando laser (exceto para algumas áreas)

CLASS 1

LASER PRODUCT

A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está usando raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho.

Este produto não é instalado pelo fabricante de um veículo na linha de produção, nem pelo importador profissional de um veículo para um Estado Membro da UE.

Manuseamento de Mini discos

• A caixa do MD é concebida de forma a não poder ser aberta. Caso se force a sua abertura, a caixa será danificada e o uso do MD não será mais possível. Se a caixa tiver sido aberta por qualquer razão, tenha cuidado para não tocar a área de gravação com os dedos. Se o fizer poderá provocar falhas no som.

• Não use um MD que tenha a etiqueta a descolar. O uso de um MD com a etiqueta a descolar pode causar problemas, tais como a etiqueta soltar-se dentro do leitor e daí resultar a impossibilidade de ejectar o MD.

• Limpe sujidade ou poeira da superfície da caixa com um pano seco antes de usar. Se usar uma caixa suja, em especial, com óleo, poderá resultar que o disco não seja carregado ou não seja possível ejectá-lo. (Durante a limpeza, tenha cuidado para não abrir a janela.)

• Não deixe o MD no aparelho durante muito tempo. O MD ejectado deve ser colocado numa caixa de MD para ser guardado.

• Não deixe o MD num local exposto à luz solar directa (tal como num painel de instrumentos) ou noutros locais que atinjam altas temperaturas. A caixa do MD pode empenar e não poderá mais ser usado.

• Não podem ser usados MDs concebidos para dados. Use MDs concebidos para música. • Não use produtos de limpeza de lentes. Fazê-lo

originará avarias.

Patentes doe E.U.A. e estrangeiras licenciadas da Dolby Laboratories Licensing Corporation. SRC MENU GSM DISP ¢ 4 FM AM

(6)

6

|

Português

Notas sobre reprodução de grupo de MD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 Group 1 Group 2 Tracks without group registration Group 3 Group 4 Not-registered group Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3 Grupo4

Faixas sem registo de grupo

Grupo não registado

Quando é executada uma procura de faixa com a faixa ¡$ em reprodução ...

Funcionamen-to do botão (Número da faixa actual: ¡$)

Botão 4 Início da faixa ¡$ ➜ ¡# ... Botão ¢ ¡% ➜ ¡' ➜ ¡( ... Quando é executada uma procura de grupo com a faixa ¡$ em reprodução...

Funcionamen-to do botão (Número do grupo actual: 2)

Botão AM Grupo 1 ➜ Grupo 3 ... Botão FM Grupo 3 ➜ Grupo 1 ... Quando é seleccionada a selecção de grupo com a faixa ¡$ em reprodução ...

Funcionamen-to do botão (Número do grupo actual: 2)

Botão AM Grupo 3 Botão FM Grupo 1 Esta unidade é equipada com a função de gestão

de grupo permite uma busca rápida de uma faixa que pretende ouvir dos MDs agrupados (MDs com registo de grupo).

(Consulte o manual de instruções do equipamento da aparelhagem equipada com a função de grupo ou outro equipamento para a criação do MD.)

Número máximo de grupos que podem ser reproduzidos

Esta unidade pode reproduzir até 50 grupos. Esta unidade não pode reproduzir mais de 51 grupos.

Ordem de reprodução de faixas com o registo de grupo

Se for seleccionado procura de faixa, procura de grupo ou selecção de grupo para um disco criado com grupo no seguinte:

(A função de gestão de grupos é activada para utilização quando 'Definição de grupo de MD' do 'Sistema de Menu' (página 29) estiver ligado.)

• Se 'Definição de grupo de MD' estiver ligado, as faixas sem registo de grupo não podem ser reproduzidas. Se 'Definição de grupo de MD' estiver desligado, as faixas sem registo de grupo podem ser reproduzidas. • Se nenhuma faixa estiver registada num grupo,

seleccione o grupo seguinte em procura de grupo ou selecção de grupo, mas não seleccione nenhum grupo onde não esteja nenhuma faixa registada.

(7)

Português

|

7

Características gerais

Alimentação

Ligar a alimentação Pressione o botão [SRC]. Desligar a Alimentação

Pressione o botão [SRC] durante pelo menos 1 segundo.

Selecção da Fonte

Pressione o botão [SRC].

Fonte requerida Indicação

Sintonizador "TUNER"

MD "MD"

Disco externo (Acessório opcional) "DISC CH"/"CD CH" Entrada auxiliar "AUX" Espera (Modo apenas iluminação) "STANDBY"

• Esta unidade desliga automaticamente toda a alimentação ao fim de decorridos 20 minutos em modo Espera a fim de economizar a bateria do

veículo.

O tempo até toda a alimentação ser desligada pode ser definido em 'Temporizador de Desligar a Alimentação' (página 29).

Volume

Aumentar o volume

Rode o botão [VOL] no sentido dos ponteiros do relógio.

Diminuir o volume

Rode o botão [VOL] no sentido contrário aos ponteiros do relógio.

¢ 4

SRC VOL FM ANG

ATT Q/AUDIO DISP AM/SW Botão de libertar

(8)

8

|

Português

Características gerais

Atenuador

Reduzir rapidamente o volume.

Pressione o botão [ATT].

De cada vez que o botão é pressionado o Atenuador é ligado ou desligado.

Quando este está ligado, a indicação "ATT" pisca.

System Q

Poderá chamar a pré-selecção da regulação do som para diferentes tipos de música.

1

Seleccione a fonte a definir

Pressione o botão [SRC].

2

Seleccione o tipo de Som

Pressione o botão [Q].

De cada vez que o botão é pressionado a regulação do som é comutada.

Regulação do Som Indicação

Neutro "Natural" Memória de utilizador "USER" Rock "ROCK" Populares "POPS" Fácil "EASY" Top 40 "TOP 40" Jazz "JAZZ"

• Memória de utilizador: Os valores definidos em 'Controlo de áudio' (página 8).

• Cada valor definido é alterado com 'Regulação do Altifalante' (página 9).

Primeiro, seleccione o tipo de altifalante com a regulação do Altifalante.

Controlo de áudio

1

Seleccione a fonte para ajuste

Pressione o botão [SRC].

2

Entre em modo Controlo de Áudio

Pressione o botão [AUDIO] durante pelo menos 1 segundo.

É afixado "Audio Control".

3

Seleccione o elemento Áudio para ajuste

Pressione o botão [FM] ou [AM].

De cada vez que o botão é pressionado os elementos que podem ser ajustados são comutados como indicado a seguir.

4

Ajuste o elemento Áudio

Pressione o botão [4] ou [¢].

Elemento de ajuste Indicação Gama

Frequência de Graves Centrais*²

"Bass FRQ" 60/70/80/100 ou 150 Hz Nível de graves "Bass" –8 — +8 Factor Q de graves*² "Bass Q" 1,00/1,25/1,50/2,00 Graves ampliados*² "Bass EXT" LIGADO/DESLIGADO Frequência de Médios

Centrais *²

"MID FRQ" 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz Nível de médios "MID" –8 — +8 Factor Q de Médios*² "Middle Q" 1,0/2,0 Frequência de Agudos

Centrais*²

"TRE FRQ" 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz Nível de Agudos "TRE" –8 — +8

Balanço "Balance" Esquerda 15 — Direita 15 Atenuador "Fader" Traseira 15 — Frente 15 Nível do Sub woofer*¹ "SW Level" –15 — +15 Filtro Passa Altos

Frente/Trás

"HPF" Total/100/125/170 Hz Filtro Passa Baixos de

Não-atenuação*¹ "LPF SW" 50/80/120/Total Hz Compensação de Volume "Volume Offset" –8 — ±0 Loudness "Loudness" LIGADO/DESLIGADO

• De acordo com o valor de regulação do Factor Q de Graves, as frequências que podem ser definidas em Frequência de Graves Centrais mudam conforme indicado abaixo.

Factor Q de Graves Frequência de Graves Centrais

1,00/1,25/1,50 60/70/80/100 2,00 60/70/80/150

• Quando os Graves Ampliados estiver ligado, a resposta de baixa frequência é aumentada em 20%.

• Compensação de Volume:

O volume de cada fonte pode ser definida como uma diferença do volume básico.

• Loudness: Compensação de tons baixos e altos com o volume baixo.

• *¹ Poderá controlar este elemento quando a 'Transmissão do subwoofer' (página 12) estiver regulada em "Sub-W ON", 'Comutação do preout' (página 26) estiver regulada em "SWPRE Sub-W" e 'Sistema de Zona Dupla' (página 26) estiver regulada em "Zone 2 OFF".

(9)

Português

|

9

Regulação do Altifalante

Sintonia fina de forma a que o valor de System Q seja óptimo quando regular o tipo de altifalante.

1

Entre em Espera

Pressione o botão [SRC].

Seleccione o mostrador "STANDBY".

2

Entre em Modo de Regulação do Altifalante

Pressione o botão [Q].

É afixado "Speaker Setting".

3

Seleccione o tipo de Altifalante

Pressione o botão [4] ou [¢].

De cada vez que o botão é pressionado a regulação comuta como indicado a seguir.

Tipo de altifalante Indicação

Desligado "Speaker OFF" Para altifalante de 5 e 4 pol. "Speaker 5/4inch" Para altifalante de 6 e 6x9 pol. "Speaker 6*9/6inch" Para altifalante OEM "Speaker O.E.M."

4

Saia de modo de Regulação do Altifalante

Pressione o botão [Q].

Comutação de Modo de Afixação

Comutação de modo de afixação.

1

Entre em modo de controlo de afixação

Pressione o botão [DISP].

É afixado "Display Control".

2

Seleccione o modo de afixação

Pressione o botão [4].

De cada vez que o botão é pressionado a afixação comuta como indicado a seguir.

Modo de Afixação

Indicação

"Display Type A"

1 2 3 3 "Display Type B" 1 2 "Display Type C" 4 3 3

1 Parte de afixaçãosuperior de texto 2 Parte de afixaçãoinferior de texto 3 Parte do mostrador de medição de nível 4 Demonstração

• Poderá exibir informação na parte superior da afixação de texto, a parte inferior da afixação de texto ou na parte do medidor de nível conforme a definição do modo de apresentação. Consulte as páginas seguintes sobre como seleccionar o modo.

DisplayA DisplayB DisplayC Superior página 10 página 10 — Inferior página 10 página 10 — Nível página 11 — página 11

3

Saia do modo de controlo de afixação

Pressione o botão [DISP].

• *² Poderá controlar este elemento quando a 'Regulação do System Q' (página 26) estiver regulada em "System Q ON".

5

Saia do modo Controlo de Áudio

(10)

10

|

Português

Características gerais

Seleccionar a parte superior de

texto do mostrador

Pode seleccionar a informação apresentada na parte superior no Modo de apresentação "Display Type A" ou "Display Type B".

1

Entre em modo de controlo de afixação

Pressione o botão [DISP].

É afixado "Display Control".

2

Pressione o botão [FM].

De cada vez que o botão é pressionado a afixação comuta como indicado a seguir.

Fonte de Sintonizador

Informação Indicação

Nome de Programa de Serviço ou Frequência "BAND+ch+PS" Rádio texto ou Frequência "Radio Text"

Afixação da frequência durante a recepção do nome do Serviço de Programa

Pressione o botão [DISP] durante pelo menos 1 segundo.

A frequência da estação RDS será afixada durante 5 segundos em vez do nome do Serviço de Programa.

Fonte MD

Informação Indicação

Título do disco "Disc Title" Título do grupo

(Em MD com o registo de grupo)

"Group Title" Título da faixa "Track Title" Número de faixa e Tempo de reprodução "P-Time"

Fonte Disco externo

Informação Indicação

Título do disco "Disc Title" Título da faixa "Track Title" Número de faixa e Tempo de reprodução "P-Time" Nome do disco

(Apenas tempo da fonte carregador CD)

"DNPS"

• Não é possível apresentar a mesma informação que está no mostrador de texto inferior.

• Durante a Espera, a parte superior apresenta sempre "STANDBY".

• Quando usar a fonte de entrada Auxiliar, a parte superior apresenta sempre "AUX Name".

3

Saia do modo de controlo de afixação

Pressione o botão [DISP].

Seleccionar a parte do mostrador de

texto inferior

Pode seleccionar a informação apresentada na parte inferior no Modo de apresentação "Display Type A" ou "Display Type B".

1

Entre em modo de controlo de afixação

Pressione o botão [DISP].

É afixado "Display Control".

2

Pressione o botão [AM].

De cada vez que o botão é pressionado a afixação comuta como indicado a seguir.

Fonte de Sintonizador

Informação Indicação

Indicação "Indicator" Relógio "Clock" Rádio texto "Radio Text"

Fonte MD

Informação Indicação

Indicação "Indicator" Relógio "Clock" Título do disco "Disc Title" Título do grupo

(Em MD com o registo de grupo)

"Group Title" Título da faixa "Track Title"

Fonte Disco externo

Informação Indicação

Indicação "Indicator" Relógio "Clock" Título do disco "Disc Title" Título da faixa "Track Title" Nome do disco

(Apenas tempo da fonte carregador CD) "DNPS"

Em STANDBY /Fonte de entrada Auxiliar

Informação Indicação

Indicação "Indicator" Relógio "Clock"

(11)

Português

|

11

•Não é possível apresentar a mesma informação que está no mostrador de texto superior.

• Quando seleccionar "Display Type B" para o modo de apresentação, poderá seleccionar apenas ligar e desligar o mostrador de relógio.

• Se o título do disco, o título da faixa ou o título do grupo for seleccionado enquanto um disco não tenha título de disco, título de faixa ou título de grupo está a ser reproduzido, é afixado o indicador.

3

Saia do modo de controlo de afixação

Pressione o botão [DISP].

Seleccionar a parte do mostrador do

medidor de nível

Poderá seleccionar o mostrador do medidor de nível no modo apresentação "Display Type A" ou "Display Type C".

1

Entre em modo de controlo de afixação

Pressione o botão [DISP].

É afixado "Display Control".

2

Pressione o botão [¢].

De cada vez que o botão é pressionado a afixação comuta como indicado a seguir.

Parte do mostrador de medição de nível

Lanterna Sinfonia Franco atirador Silêncio Medidor de nível A Medidor de nível B

3

Saia do modo de controlo de afixação

Pressione o botão [DISP].

• Quando 'Sistema de Zona Dupla' (página 26) estiver ligado, o medidor de nível não pode ser comutado.

Regulação de Afixação de Entrada

Auxiliar

Selecção da afixação quando este dispositivo é comutado para fonte de entrada Auxiliar interna.

1

Seleccione a fonte de entrada Auxiliar

Pressione o botão [SRC].

Seleccione o mostrador "AUX".

2

Entre em modo de Regulação de afixação de

entrada auxiliar

Pressione o botão [DISP] durante pelo menos 2 segundos.

O nome AUX seleccionado actualmente está a piscar.

3

Seleccione a Afixação de entrada auxiliar

Pressione o botão [4] ou [¢].

De cada vez que o botão é pressionado comuta pelas afixações abaixo.

• "AUX" • "DVD" • "PORTABLE" • "GAME" • "VIDEO" • "TV"

4

Saia de modo de Regulação de afixação de

entrada auxiliar Pressione o botão [DISP].

• Quando o funcionamento parar durante 10 segundos o nome nesse momento é seleccionado, e o modo Regulação de afixação de entrada auxiliar é fechado.

(12)

12

|

Português

Características gerais

Transmissão do subwoofer

Ligar e desligar o subwoofer.

Pressione o botão [SW] durante pelo menos 1 segundo.

Cada vez que pressiona o botão, o subwoofer é ligado ou desligado.

Quando este está ligado, é afixado "Sub-W ON".

• É possível controlar esta função quando 'Comutação do preout' (página 26) for definida em "SWPRE Sub-W".

Ajuste do Ângulo do Painel

Pressione o botão [ANG] durante pelo menos 1 segundo.

• Não aplique força excessiva no painel. Isso poderia causar danos.

Painel Anti Roubo

Poderá retirar o painel da unidade e levá-lo consigo, contribuindo para evitar o roubo.

Remoção do Painel Pressione o botão Soltar.

O painel é desbloqueado, permitindo-lhe removê-lo.

• O painel é uma peça de precisão e poderá ser danificado por pancadas ou sacudidelas. Por este motivo, mantenha o painel no seu estojo quando removido.

• Não exponha o painel ou o respectivo estojo à luz solar directa ou a calor ou humidade excessivos. Evite também locais com demasiada poeira ou a possibilidade de salpicos de água.

Recolocação do Painel

1

Alinhe a haste da unidade com a depressão

no painel.

2

Empurre o painel para cima, e bloqueie

firmemente a vareta esquerda.

O painel fica bloqueado no seu lugar, permitindo-lhe que use a unidade.

(13)

Português

|

13

Silenciador TEL

O sistema áudio emudece automaticamente quando chega uma chamada.

Quando chega uma chamada

É afixado "CALL".

O sistema áudio entra em pausa.

Escutar o som durante uma chamada Pressione o botão [SRC].

Desaparece a afixação "CALL" e o sistema áudio torna a ser ligado.

Quando a chamada terminar Desligue o telefone.

Desaparece a afixação "CALL" e o sistema áudio torna a ser ligado.

(14)

14

|

Português

Características do rádio

Sintonia

Selecção da Estação.

1

Seleccione a fonte sintonizador

Pressione o botão [SRC].

Seleccione o mostrador "TUNER".

2

Seleccione a banda

Pressione o botão [FM] ou [AM].

De cada vez que o botão [FM] é pressionado comuta entre as bandas FM1, FM2, e FM3.

3

Sintonize a banda para cima ou para baixo

Pressione o botão [4] ou [¢].

• Durante a recepção de estações estéreo a indicação "ST" está ligada.

Função do controlo remoto

Sintonia de Acesso Directo

Introdução da frequência e sintonia.

1

Seleccione a banda

Pressione o botão [FM] ou [AM].

2

Entre em modo Sintonia de Acesso Directo

Pressione o botão [DIRECT] do controlo remoto.

É afixado "– – – –".

3

Introduza a frequência

Pressione os botões numerados do controlo remoto.

Exemplo:

Frequência desejada Pressione o botão

92,1 MHz (FM) [0], [9], [2], [1] 810 kHz (AM) [0], [8], [1], [0]

Cancelar a Sintonia de Acesso Directo Pressione o botão [DIRECT] do controlo remoto. 1 – 6 SRC MENU ¢ 4 FM AM Afixação da frequência Número da estaçâo pré-selecionada

(15)

Português

|

15

Memória de Estações Predefinidas

Memorizar a estação.

1

Seleccione a banda

Pressione o botão [FM] ou [AM].

2

Seleccione a frequência a memorizar

Pressione o botão [4] ou [¢].

3

Memorize a frequência

Pressione o botão desejado [1] — [6] durante pelo menos 2 segundos.

A afixação do número predefinido pisca uma vez. Em cada banda, uma estação pode ser memorizada em cada botão [1] — [6].

Entrada Automática de Memória

Memorizar automaticamente estações com boa recepção.

1

Seleccione a banda para Entrada

Automática de Memória Pressione o botão [FM] ou [AM].

2

Entre em modo Menu

Pressione o botão [MENU] durante pelo menos 1 segundo.

É afixado "Menu".

3

Seleccione o modo Entrada Automática de

Memória

Pressione o botão [FM] ou [AM].

Seleccione o mostrador "A-Memory".

4

Abra Entrada Automática de Memória

Pressione o botão [4] ou [¢] durante

pelo menos 2 segundos.

Quando forem memorizadas 6 estações que possam ser recepcionadas a Entrada Automática de Memória fecha.

• Quando 'AF (Alternative Frequency)' (página 28) estiver ligada, apenas estações RDS serão memorizadas. • Quando a Entrada Automática de Memória for feita

na banda FM2, as estações RDS predefinidas na banda FM1 não serão memorizadas.

Da mesma forma, quando for feita na banda FM3, as estações RDS predefinidas em FM1 ou FM2 não são memorizadas.

Sintonia Predefinida

Chamar as estações em memória.

1

Seleccione a banda

Pressione o botão [FM] ou [AM].

2

Chame a estação

(16)

16

|

Português

Características do RDS

Informações de trânsito

Comutação automática para informações de trânsito quando um boletim de trânsito começa mesmo quando não está a escutar rádio.

Pressione o botão [TI].

De cada vez que o botão é pressionado a função informações de trânsito é ligada e desligada. Quando este está ligado, é afixado "Traffic INFO ON".

Quando nenhuma estação de informações de trânsito estiver a ser recebida a indicação "TI" pisca.

Quando começa um boletim de trânsito, é afixado "Announcement" e comuta para informações de trânsito.

• Durante a recepção de uma estação AM quando a função informações de trânsito estiver ligada, comuta para uma estação FM.

• Durante a recepção de informações de trânsito o volume ajustado é automaticamente recordado, e a próxima vez que é comutado para informações de trânsito fica automaticamente no volume recordado.

Correr Rádio Texto

Correr o rádio texto afixado.

Pressione o botão [DISP] durante pelo menos 1 segundo.

PTY (Program Type)

Selecção do Tipo de Programa e procura de uma estação.

1

Entre em modo PTY

Pressione o botão [PTY].

Durante o modo PTY, é exibido "PTY Select".

• Esta função não pode ser usada durante a recepção de um boletim de trânsito ou recepção AM.

2

Seleccione o Tipo de Programa

Pressione o botão [FM] ou [AM].

De cada vez que o botão é pressionado o Tipo de Programa comuta como indicado a seguir.

1 – 6 PTY

TI DISP

¢

4 FM

(17)

Português

|

17

No. Tipo de Programa Indicação

1. Fala "All Speech" 2. Música "All Music" 3. Notícias "News" 4. Assuntos correntes "Current Affairs" 5. Informações "Information" 6. Desportos "Sport" 7. Educação "Education" 8. Drama "Drama" 9. Cultura "Cultures" 10. Ciência "Science" 11. Variada "Varied Speech" 12. Música pop "Pop Music" 13. Rock "Rock Music" 14. Música de escuta fácil "Easy Listening M" 15. Clássica leve "Light Classic M" 16. Clássica séria "Serious Classics" 17. Outra música "Other Music" 18. Tempo "Weather & Metr" 19. Finança "Finance" 20. Programas de crianças "Children's Prog" 21. Questões sociais "Social Affairs" 22. Religião "Religion" 23. Entrada de telefone "Phone In" 24. Viagens "Travel & Touring" 25. Divertimentos "Leisure & Hobby" 26. Jazz "Jazz Music" 27. Música country "Country Music" 28. Música nacional "National Music" 29. Música antiga "Oldies Music" 30. Música folk "Folk Music" 31. Documentários "Documentary"

• Fala e Música incluem os Tipos de Programa indicados abaixo.

Música : No.12 — 17, 26 — 30 Fala : No.3 — 11, 18 — 25, 31

• O Tipo de Programa pode ser memorizado no botão [1] — [6] e chamado rapidamente. Consulte 'Tipo de Programa predefinido' (página 17).

• A linguagem de afixação pode ser alterada. Consulte 'Alterar a Linguagem para a Função PTY' (página 18).

3

Procura da estação do Tipo de Programa

seleccionado

Pressione o botão [4] ou [¢].

Quando quiser procurar outras estações pressione novamente o botão [4] ou [¢].

• Quando o Tipo de Programa seleccionado não for encontrado, é afixado "NO PTY". Seleccione outro Tipo de Programa.

4

Saia do modo PTY

Pressione o botão [PTY].

Tipo de Programa predefinido

Memorizar o Tipo de Programa no botão de pré-selecção e chamá-lo rapidamente.

Predefinir o Tipo de Programa

1

Seleccione o Tipo de Programa a predefinir

Consulte 'PTY (Program Type)' (página 16).

2

Predefina o Tipo de Programa

Pressione o botão desejado [1] — [6] durante pelo menos 2 segundos.

Chamar o Tipo de Programa predefinido

1

Entre em modo PTY

Consulte 'PTY (Program Type)' (página 16).

2

Chame o Tipo de Programa

(18)

18

|

Português

Características do RDS

Alterar a Linguagem para a Função

PTY

Selecção da língua de afixação do Tipo de Programa.

1

Entre em modo PTY

Consulte 'PTY (Program Type)' (página 16).

2

Entre em Modo de Alteração de Língua

Pressione o botão [DISP].

3

Seleccione a Língua

Pressione o botão [FM] ou [AM].

De cada vez que o botão é pressionado a língua comuta como indicado a seguir.

Língua Indicação

Inglês "English" Francês "French" Sueco "Swedish" Alemão "German"

4

Saia de Alterar o modo Língua

(19)

Português

|

19

Características de MD/controlo de Disco externo

Reprodução de MD

Quando não houver nenhum disco introduzido

1

Abra o painel para inserir o disco

Pressione o botão [0].

2

Introduza um disco.

• Quando o painel estiver aberto, poderá interferir com a alavanca das mudanças ou qualquer outra coisa. Se isto acontecer, dê atenção à segurança e faça a mudança de velocidade ou o que deva fazer e só depois opere o aparelho.

• A unidade equipada com a função de gestão de grupo permite uma busca rápida de uma faixa que pretende ouvir com a função de procura para MDs com registo de grupo.

Quando há um disco introduzido Pressione o botão [SRC].

Seleccione o mostrador "MD".

Pausa e reprodução Pressione o botão [38].

De cada vez que o botão é pressionado a música pausa ou é reproduzida.

Ejecte o disco

1

Ejecte o disco

Pressione o botão [0].

2

Faça voltar o painel à posição original

Pressione o botão [0].

• Funções para MDs com registo de grupo, tais como Repetição de Grupo, estão disponíveis quando 'Definição de grupo de MD' (página 29) estiver activado. Consulte 'Notas sobre reprodução de grupo de MD' (página 6) sobre a ordem de reprodução em MDs com registo de grupo.

SCANRDM G.SELM.RDM /G.RDM REP 38 0 SRC ¢ 4 /DISC+FM AM /DISC– DISP /NAME.S Tempo da faixa Número da faixa Número do grupo

(20)

20

|

Português

Características de MD/controlo de Disco externo

Reprodução de Discos Externos

Reprodução de discos colocados no leitor de discos acessório opcional ligada a esta unidade.

Pressione o botão [SRC].

Seleccione a indicação do leitor de disco que pretende.

Exemplos de discos:

Indicação Leitor de disco

"CD" CD-leitor "CD CH" Carregador CD "MD CH" Carregador MD

Pausa e reprodução

Pressione o botão [38].

De cada vez que o botão é pressionado ele pausa ou é reproduzido.

• As funções que podem ser usadas, e a informação que pode ser apresentada, variará dependendo dos leitores de discos externos conectados.

Avanço Rápido e Recuo

Avanço Rápido

Pressione repetidamente o botão [¢].

Neste ponto, tire seu dedo do botão para o disco tocar.

Recuo

Pressione repetidamente o botão [4].

Neste ponto, tire seu dedo do botão para o disco tocar.

Procura de Faixa

Selecção da música que pretende ouvir.

Pressione o botão [4] ou [¢].

Função de carregador de discos /MD com registo de grupo

Procura de disco/Procura de grupo

Procura no disco ou grupo MD.

Pressione o botão [DISC–] ou [DISC+].

Função do controlo remoto

Busca Directa de Faixa

Fazer Procura de Faixa introduzindo o número de faixa.

1

Introduza o número de faixa

Pressione o botão numerado do controlo remoto.

2

Execute Procura de Faixa

Pressione o botão [4] ou [¢].

Cancelar a Procura Directa de Faixa

Pressione o botão [38].

Função de carregadores de discos com controlo remoto

Busca Directa de Disco

Fazer Procura de Disco introduzindo o número de disco.

1

Introduza o número do disco

Pressione o botão numerado do controlo remoto.

2

Execute a Busca do Disco

Pressione o botão [DISC+] ou [DISC–]. Cancelar a Busca Directa de Disco

Pressione o botão [38].

Repetição de faixa/disco/grupo

Repetição da música, disco no carregador de discos ou grupo MD que está a escutar.

Pressione o botão [REP].

De cada vez que o botão é pressionado a Repetição de Reprodução comuta como indicado a seguir.

Repetir reprodução Indicação

Repetir Faixa "Repeat ON"/"Track Repeat ON" Repetir Disco

(Função do carregador de discos) Repetição de grupo (Em MD com o registo de grupo)

"Disc Repeat ON" "Group Repeat ON" DESLIGADO "Repeat OFF"

(21)

Português

|

21

Busca de Reprodução

A reproduzir a primeira parte de cada música do disco ou do grupo MD que está a escutar e a procurar a música que pretende escutar.

1

Iniciar a Busca de Reprodução

Pressione o botão [SCAN].

É afixado "Scan ON".

2

Cancele-o quando a música que quer

escutar está a ser reproduzida Pressione o botão [SCAN].

Reprodução Aleatória

Reproduzir todas as músicas do disco por ordem aleatória.

Pressione o botão [RDM].

De cada vez que o botão é pressionado a Reprodução Aleatória é ligada ou desligada. Quando este está ligado, é afixado "Random ON".

• Quando o botão [¢] é pressionado, começa a próxima música seleccionada.

Função de registo de grupo MD

Reprodução aleatória de grupo

Quando um MD com registo de grupo é reproduzido, as músicas do grupo são reproduzidas em ordem aleatória.

Ligar a reprodução aleatória de grupo Pressione o botão [G.RDM] durante pelo menos 1 segundo.

Quando este está ligado, é afixado "Group Random ON".

Desligar a reprodução aleatória de grupo Pressione o botão [G.RDM].

• Quando o botão [¢] é pressionado, começa a próxima música seleccionada.

Função de carregador de discos

Reprodução Aleatória de Magazine

Reproduz as músicas de todos os discos do carregador por ordem aleatória.

Pressione o botão [M.RDM].

De cada vez que o botão é pressionado a Reprodução Aleatória do Magazine é ligada ou desligada.

Quando este está ligado, é afixado "Magazine RDM ON".

• Quando o botão [¢] é pressionado, começa a próxima música seleccionada.

(22)

22

|

Português

Características de MD/controlo de Disco externo

Função de registo de grupo MD

Selecção de grupo

Apresentar o título do grupo que contém a música que pretende escutar, e seleccionar o grupo.

1

Entre em modo de selecção de grupo

Pressione o botão [G.SEL].

É afixado "Group Select".

Durante o modo seleccionar a informação do grupo é afixada como indicado a seguir.

Apresentação do título do grupo

Apresentação do número do grupo

• Apresentação do título do grupo:

Apresenta o título do grupo seleccionado no momento.

• Apresentação do número do grupo:

Apresenta o número do grupo seleccionado no momento.

2

Seleccione o grupo

Pressione o botão [FM] o [AM].

Com o botão [FM] move para o grupo anterior, e com o botão [AM] para o grupo seguinte.

• Acompanhamento no modo de selecção de grupo é diferente do na procura de grupo.

Consulte 'Notas sobre reprodução de grupo de MD' (página 6).

Para fazer correr os títulos de grupo Pressione o botão [DISP].

Cancelamento da selecção de grupo Pressione o botão [G.SEL].

3

Decidir o grupo a reproduzir

Pressione o botão [38].

É abandonado o modo de selecção do grupo, e é reproduzida a primeira música do grupo.

Função de carregador de discos

Nomear Disco (DNPS)

Atribuir um título a um CD.

1

Reproduza o disco a que quer atribuir um

nome

• Consulte 'Seleccionar a parte superior de texto do mostrador' (página 10) e seleccione a afixação "DNPS". Não pode ser atribuído nenhum nome à fonte se "DNPS" não puderem ser seleccionados para aquela.

2

Entre em Modo de Definição de Nome

Pressione o botão [NAME.S] durante pelo menos 2 segundos.

É afixado "Name Set".

3

Mova o cursor para a posição de introdução

do caractere

Pressione o botão [4] ou [¢].

4

Seleccione o tipo de caractere

Pressione o botão [38].

De cada vez que o botão é pressionado o tipo de caractere comuta como indicado a seguir.

Tipo de caractere Indicação

Alfabeto maiúsculas "A" Alfabeto minúsculas "a" Números e símbolos "*" Caracteres especiais (Caracteres acentuados) "á"

5

Seleccione os caracteres

Pressione o botão [FM] ou [AM].

• Os caracteres podem ser introduzidos usando um controlo remoto com botões numerados. Exemplo: Se é introduzido "DANCE".

Caractere Botão No de Vezes Pressionado

"D" [3] 1 "A" [2] 1 "N" [6] 2 "C" [2] 3 "E" [3] 2

6

Repita os passos 3 a 5 e introduza o nome.

7

Saia de modo de definição de nome

(23)

Português

|

23

• Quando o funcionamento parar durante 10 segundos o nome nesse momento é registado, e o modo Definição de Nome é fechado.

• Suportes aos quais é possível atribuir nomes. - Carregador/leitor de CD externo: Varia de acordo

com o carregador/ leitor de CD. Consulte o manual do carregador /leitor de CD.

• O nome de um CD pode ser alterado pela mesma operação usada para o nomear.

Correr Texto/Título

Correr o texto CD afixado ou o título MD.

Pressione o botão [DISP] durante pelo menos 1 segundo.

Função de carregadores de discos com controlo remoto

DNPP (Disc Name Preset Play)

Selecção do CD afixado no DNPS do CDs carregado no Carregador de discos.

1

Entre em modo DNPP

Pressione o botão [DNPP] do controlo remoto.

Quando "DNPP" é afixado o DNPS afixa por ordem.

Afixação Para frente / Para trás Pressione o botão [DISC–] ou [DISC+].

2

Quando o disco que pretende for afixado

Pressione o botão [OK] do controlo remoto.

O disco afixado é reproduzido.

Cancelar o modo DNPP

Pressione o botão [DNPP] do controlo remoto.

(24)

24

|

Português

No modo de espera

Código de Segurança

Dado que é necessária autorização do Código de Segurança quando ele é removido do veículo, a personalização desta unidade utilizando o Código de Segurança é uma ajuda para a prevenção do roubo.

outros elementos.

4

Saia do modo Menu

Pressione o botão [MENU].

• Quando outros elementos que são aplicáveis ao método de operação básica acima são afixados depois o conteúdo da sua regulação é introduzido. (Normalmente a regulação mais elevada da tabela é a regulação original.)

Além disso, a explicação dos elementos que não são aplicáveis ('Ajuste Manual do Relógio' etc.) é introduzida passo a passo.

Sistema de Menu

Funções de regulação durante o funcionamento, som bip etc.

O método de operação básica do sistema de menu é explicado aqui. A referência para os elementos de Menu e o conteúdo das suas regulações está após a explicação desta operação.

1

Entre em modo Menu

Pressione o botão [MENU] durante pelo menos 1 segundo.

É afixado "Menu".

2

Seleccione o elemento de menu

Pressione o botão [FM] ou [AM].

Exemplo: Quando quiser definir o som do bip seleccione o mostrador "Beep".

3

Defina o elemento do menu

Pressione o botão [4] ou [¢].

Exemplo: Quando "Beep" está seleccionado, de cada vez que o botão é pressionado ele comuta "Beep ON" ou "Beep OFF". Seleccione um deles como regulação. Pode continuar voltando ao passo 2 e regular

Sistema de Menu

MENU ¢ 4 FM AM SRC Ecrã Menu

(25)

Português

|

25

Ajuste Manual do Relógio

• Este ajuste pode ser efectuado quando 'Sincronizar o Relógio' (página 26) estiver desligado.

1

Seleccione o modo Ajuste de Relógio

Pressione o botão [FM] ou [AM].

Seleccione o mostrador "Clock ADJ".

2

Entre em modo de ajuste de relógio

Pressione o botão [4] ou [¢] durante

pelo menos 1 segundo.

A afixação do relógio pisca.

3

Acerte as horas

Pressione o botão [FM] ou [AM]. Ajuste os minutos

Pressione o botão [4] ou [¢].

4

Saia de modo de ajuste de relógio

Pressione o botão [MENU].

Som Sensor de Toque

Ligar e desligar o som de confirmação de operação (som bip).

Indicação Ajuste

"Beep ON" É ouvido um bip. "Beep OFF" O bip é cancelado.

• Se for introduzido um código incorrecto, é afixado "Waiting", e é gerado o tempo de entrada proibida indicado abaixo.

Após decorrido o tempo de entrada proibida, é afixado "CODE", e a entrada pode ser feita.

Número de vezes que o código incorrecto foi introduzido

Tempo de entrada proibida 1 — 2 5 minutos 3 1 hora 4 24 horas

• Quando a função Código de Segurança é activada, não pode ser cancelada.

Note, o seu Código de Segurança é o número de 4 dígitos inscrito no seu "Car Audio Passport" neste conjunto.

1

Entre em modo Espera

Pressione o botão [SRC].

Seleccione o mostrador "STANDBY".

2

Entre em modo Menu

Pressione o botão [MENU] durante pelo menos 1 segundo.

Quando "Menu" é afixado, "Security" é afixado.

3

Entre em modo Código de Segurança

Pressione o botão [4] ou [¢] durante

pelo menos 1 segundo.

Quando "Enter" é afixado, "CODE" é afixado.

4

Seleccione os dígitos a introduzir

Pressione o botão [4] ou [¢].

5

Seleccione os números do Código de

Segurança

Pressione o botão [FM] ou [AM].

6

Repita os passos 4 e 5, e complete o Código

de Segurança.

7

Confirme o Código de Segurança

Pressione o botão [4] ou [¢] durante

pelo menos 3 segundos.

Quando "Re-Enter" é afixado, "CODE" é afixado.

8

Faça a operação do passo 4 a 7, e torne a

introduzir o código de segurança.

É afixado "Approved".

A função Código de Segurança é activada.

• Se introduzir um Código diferente do seu Código de Segurança, terá de começar de novo a partir do passo 4.

Pressione o botão Reiniciar e quando ele for removido da fonte de alimentação da bateria

1

Ligue a alimentação.

2

Faça a operação do passo 4 a 7, e torne a

introduzir o código de segurança.

É afixado "Approved". A unidade pode ser usada.

(26)

26

|

Português

No sintonizador Disco externo, Fonte de entrada auxiliar

Sistema de Zona Dupla

Faz o som diferente para o canal da frente e o canal de trás.

Indicação Ajuste

"Zone 2 OFF" Frente e trás são da mesma fonte de som. "Zone 2 ON" Frente e trás são de distintas fontes de som.

• Quando o Sistema de Zona Dupla estiver ligado, existe apenas efeito de som incluindo controlo de áudio para fonte interna.

• Quando regula o sistema de Zona Dupla em ligado, enquanto o sub woofer preout estiver ligado, o som do sub woofer preout não será debitado. No modo de espera

A Regulação de Silenciador do

Amplificador

Liga ou desliga o amplificador incorporado. Ligar este controlo melhora a qualidade preout.

Indicação Ajuste

"AMP Mute OFF" O amplificador incorporado é activado. "AMP Mute ON" O amplificador incorporado é desactivado. No modo de espera

Comutação do preout

Ligação da saída preout entre a traseira e o subwoofer. (No subwoofer transmite sem o efeito do controlo do fader.)

Indicação Ajuste

"SWPRE Rear" Preout traseiro. "SWPRE Sub-W" Preout do subwoofer.

médios central, Factor Q de médios, e Frequência de agudos central) em controlo de áudio.

Indicação Ajuste

"System Q ON" Os factores do System Q são afixados. "System Q OFF" Os factores do System Q não são afixados.

Regulação do System Q

Definição se a afixação indica os factores do Sistema Q (Frequência de graves central, Factor Q de graves, Graves ampliados, Frequência de

Redutor de iluminação

Redução automática da iluminação do mostrador desta unidade quando o interruptor das luzes do veículo é ligado.

Indicação Ajuste

"Dimmer ON" A iluminação do mostrador é reduzida. "Dimmer OFF" A iluminação do mostrador não é reduzida.

Iluminação Seleccionável

Seleccionar a cor de iluminação do botão como vermelha ou verde.

Indicação Ajuste

"Button Red" A cor de iluminação é vermelha. "Button Green" A cor de iluminação é verde.

DSI (Disabled System Indicator)

Uma indicação vermelha piscará na unidade depois do painel ser removido, alertando potenciais ladrões.

Indicação Ajuste

"DSI ON" O LED pisca. "DSI OFF" O LED é desligado.

Sincronizar o Relógio

Sincronizar os dados de horas da estação RDS e o relógio desta unidade.

Indicação Ajuste

"SYNC ON" Sincroniza a hora. "SYNC OFF" Ajusta a hora manualmente.

• Demora 3 ou 4 minutos para sincronizar o relógio.

(27)

Português

|

27

Em Modo Sintonizador

Busca Local

Apenas estações com boa recepção são procuradas em sintonia de procura automática.

Indicação Ajuste

"Local.S OFF" A função de busca local está desligada. "Local.S ON" A função de busca local está ligada. Em Modo Sintonizador

Boletim de Notícias com Regulação

de Limite de Tempo

Comuta automaticamente quando um boletim de notícias começa mesmo se não está a escutar rádio. Além disso, o intervalo de tempo em que a interrupção é proibida pode ser definido.

Indicação e ajuste

"News OFF" "News 00min" … "News 90min"

Quando "News 00min" — "News 90min" estiver definido, a função Interrupção de Boletim de Notícias está ligada.

Quando este está ligado, a indicação "NEWS" está ligada.

Quando o boletim de notícias começa, "NEWS " é afixado, e comuta para o boletim de notícias.

• Se escolher a regulação "20min", mais nenhum boletim de notícias será recebido durante 20 minutes após a recepção do primeiro.

• O volume dos noticiários tem o mesmo nível do definido para 'Informações de trânsito' (página 16). • Esta função é apenas disponível se a estação desejada

enviar código PTY para boletins de notícias ou pertencer à Rede 'Enhanced Other Network' enviando código PTY para boletins de notícias.

• Quando a função Interrupção por Boletim de Notícias estiver ligada, comuta para uma estação FM.

B.M.S. Compensação de Frequência

Regulação da frequência central aumentada por B.M.S.

Indicação Ajuste

"AMP FREQ Normal" Aumento com a frequência central normal. "AMP FREQ Low" Diminuição da frequência central normal 20%.

B.M.S. (Bass Management System)

Ajuste o nível de aumento de graves do amplificador externo usando a unidade principal.

Indicação Ajuste

"AMP Bass Flat" Nível de aumento de graves é neutro. "AMP Bass +6" Nível de aumento de graves é baixo (+6dB). "AMP Bass +12" Nível de aumento de graves é médio (+12dB). "AMP Bass +18" Nível de aumento de graves é alto (+18dB).

• Consulte o catálogo ou o manual de instruções sobre os amplificadores de potência que podem ser controlados a partir desta unidade.

• Para os amplificadores existe o modelo que pode ser regulado desde Neutro até +18 dB, e o modelo que pode ser regulado desde Neutro até +12 dB. Quando estiver ligado um amplificador que apenas possa ser regulado a +12, mesmo que seja seleccionado "AMP Bass +18" isto não funcionará correctamente.

Quando o Sistema de Zona Dupla está Desligado

Definição do Sistema de Zona Dupla

Ajuste do som do canal da frente e do canal de trás no Sistema de Zona Dupla.

Indicação Ajuste

"Zone 2 Rear" A frente é a fonte interna desta unidade, e trás é o som da fonte seleccionada.

"Zone 2 Front" Trás é a fonte interna desta unidade, e a frente é o som da fonte seleccionada.

(28)

28

|

Português

Correr Texto

Regulação do correr de texto afixado.

Indicação Ajuste

"Scroll Manual" Não corre.

"Scroll Auto" Corre quando o mostrador muda.

Controlo do Mostrador Externo

Comute a indicação do Mostrador Externo conectado a esta unidade.

Indicação

"DISP Out Select"

De cada vez que o botão [4] ou [¢] for pressionado a indicação é comutada. Em Recepção FM

Recepção Monofónica

O ruído pode ser reduzido quando as transmissões estéreo forem recebidas como monofónicas.

Indicação Ajuste

"MONO OFF" A recepção monofónica está desligada. "MONO ON" A recepção monofónica está ligada. Em Recepção FM

Auto Explorar TP

Quando a função TI estiver ligada e forem experimentadas más conduções de recepção ao escutar uma estação de informações de trânsito, será procurada automaticamente outra estação de informações de trânsito com melhor recepção.

Indicação Ajuste

"ATPS ON" A função Auto Busca TP está ligada. "ATPS OFF" A função Auto Busca TP está desligada. • Por vezes estações na mesma rede transmitem

programas diferentes ou usam nomes de serviço de programa diferentes.

Restrição de Região RDS

(Função de Região Restrita)

Poderá escolher se quer ou não restringir os canais RDS, recebidos com a função AF para uma rede em particular, numa região específica.

Indicação Ajuste

"Regional ON" A Função de Região Restrita está ligada. "Regional OFF" A Função de Região Restrita está desligada. Em Recepção FM

AF (Alternative Frequency)

Quando houver má recepção, automaticamente comuta para outra frequência transmitindo o mesmo programa na mesma rede RDS com melhor recepção.

Indicação Ajuste

"AF ON" A função AF está ligada. "AF OFF" A função AF está desligada. Quando a função AF está ligada, a indicação "RDS" fica ligada.

• Quando não estiverem disponíveis outras estações com recepção mais forte para o mesmo programa na rede RDS, poderá ouvir a transmissão recebida com interrupções. Nesse caso desligue a função AF. Em Modo Sintonizador

Entrada Automática de Memória

Para o método de funcionamento consulte (Entrada Automática de Memória) (página 15). Em Modo Sintonizador

Modo Sintonia

Define o modo de sintonia.

Modo de sintonia Indicação Operação

Auto busca "Auto 1" Procura automática de uma estação. Busca de estação

predefinida

"Auto 2" Procura pela ordem as estações na Memória.

Manual "Manual" Controlo de sintonia manual normal.

(29)

Português

|

29

Com ligação de unidade LX AMP

Controlo AMP

É possível controlar o LX AMP ligado à unidade.

1

Seleccione o modo de controlo do AMP

Pressione o botão [FM] ou [AM].

Seleccione o mostrador "AMP Control".

2

Introduza o modo de controlo do AMP

Pressione o botão [4] ou [¢] durante

pelo menos 1 segundo.

3

Seleccione o item de controlo do AMP para

ajuste

Pressione o botão [FM] ou [AM].

• Para detalhes do item de controlo do AMP, consulte o manual de instruções anexo ao LX AMP.

4

Ajuste o modo de controlo do AMP

Pressione o botão [4] ou [¢].

5

Sair do modo de controlo do AMP

Pressione o botão [MENU].

• Não pode utilizar a operação LX AMP durante o modo de espera.

• As funções do grupo MD de procura de grupo, repetição de reprodução de grupo, reprodução aleatória de grupo e selecção de grupo são disponíveis quando um MD com registo de grupo é reproduzido se 'Definição de grupo de MD' estiver ligado.

Dado que qualquer faixa sem registo de grupo não é reproduzida, registe-a em qualquer grupo ou desligue 'Definição de grupo de MD'.

Para o Grupo MD consulte 'Notas sobre reprodução de grupo de MD' (página 6).

No modo de espera

Definição de grupo de MD

Ligar e desligar a função de grupo MD.

Indicação Ajuste

"MD Group ON" A função gestão de grupo está ligada. "MD Group OFF" A função gestão de grupo está desligada.

Temporizador de Desligar a

Alimentação

Regulação do temporizador para desligar automaticamente a alimentação desta unidade quando ao modo Espera continua.

A utilização desta regulação poderá economizar energia da bateria do veículo.

Indicação Ajuste

"OFF – – – –" A função Temporizador de Desligar a Alimentação está desligada. "OFF 20min"

(Regulação original)

Desliga a alimentação ao fim de 20 minutos. "OFF 40min" Desliga a alimentação ao fim de 40 minutos. "OFF 60min" Desliga a alimentação ao fim de 60 minutos.

• Esta regulação é feita depois de regular 'Código de Segurança' (página 24).

Regulação de Entrada Auxiliar

Incorporada

Regule a função de Entrada Auxiliar Incorporada.

Indicação Ajuste

"AUX OFF" Quando seleccionar a fonte não há Entrada Auxiliar. "AUX ON" Quando seleccionar a fonte há Entrada Auxiliar. • O texto corrido é apresentado a seguir. - Texto CD

- Título MD - Rádio texto

- Texto para fonte de GSM mãos livres (mensagem, etc.)

(30)

30

|

Português

Operações Básicas de Controle Remotos

Carregar e Substituir a pilha

Use uma pilha de lítio (CR2025). Coloque as pilhas com os pólos + e – correctamente alinhados, de acordo com a ilustração dentro da caixa.

Deslize o controle

Puxe para fora

2AVISO

• Guarde as pilhas novas fora do alcance das crianças. Contacte um médico imediatamente se a pilha for acidentalmente engolida.

• Não coloque o controlo remoto em locais quentes tais como sobre o tablier.

Operações básicas

Botões [VOL.]

Ajuste do Volume.

Botão [SRC]

De cada vez que o botão é pressionado a fonte comuta.

Sobre a ordem de comutação da fonte consulte 'Selecção da Fonte' (página 7).

Botão [ATT]

Reduzir rapidamente o volume.

Quando for novamente pressionado volta ao nível anterior.

Botão [ANG]

(31)

Português

|

31

Fonte de Sintonizador

Botões [FM]/ [AM]

Seleccione a banda.

De cada vez que o botão [FM] é pressionado comuta entre as bandas FM1, FM2, e FM3.

Botões [4]/ [¢]

Sintonize a banda para cima ou para baixo.

Botões [0] — [9]

Pressione os botões [1] — [6] para chamar as estações predefinidas.

Botão [DIRECT]/ [OK]

Entra e cancela o modo 'Sintonia de Acesso Directo' (página 14).

Botão [38]

Entra e cancela o modo 'PTY (Program Type)' (página 16).

Em Fonte Disco

Botões [4]/ [¢]

Fazer avançar e recuar a faixa.

Botões [DISC+]/ [DISC–]

Fazer avançar e recuar o disco.

Botão [38]

De cada vez que o botão é pressionado a música pausa ou é reproduzida.

Botão [DNPP]

Entra e cancela o modo 'DNPP (Disc Name Preset Play)' (página 23).

Botões [0] — [9]

Quando em 'Busca Directa de Faixa' (página 20) e 'Busca Directa de Disco' (página 20), introduza o número de faixa/disco.

Referências

Documentos relacionados

O objetivo desse Programa é eliminar a queda do material nos transportadores de correia das instalações de manuseio de carvão e coque da planta de Coqueria de uma

que nasce não sei onde, vem não sei como e dói não sei porque...” (Carlos Drummond de Andrade)2. “Se você sabe explicar o que sente, não ama, pois o amor foge de todas

◦ Duração de Macaulay é um caso particular de uma medida de risco que se ajusta a fazer face a modificações uniformes das taxas ao longo de uma estrutura temporal das taxas de juro

[r]

Para aplicações que não necessitam de um sistema de travamento de queda individual secundário, a linha do guincho deve ser conectada à argola em D dorsal do cinturão tipo

O usuário visualiza uma tela extra com uma área de “rascunho”, ou seja, é possível editar todo o texto para depois transferir para a mensagem de texto oficial que será

Rendimento de EqGlc durante a hidrólise enzimática para o (A) pó de filtro e (B) piolho sujo pré-tratados com hidróxido de sódio sob as diferentes condições descritas na Tabela

(UNICAMP), João Vicente Silva Souza (UFRGS), José Carlos Pinto Leivas (ULBRA), José Maria Soares Rodrigues (UFPA), Júlio Roberto Groppa Aquino (USP), Juracy Assman Saraiva