slovensko – portugalski slovar / esloveno - português dicionário
portugalsko - slovenski slovar / português–esloveno dicionário
Amebis verzija
CD
2007-03-06© Radovan Zupanc, Arghoncilhe, 2003 – 2007 Email : portugalsko.slovenski.cd@gmail.com
www :
www.amebis.si
Uvod
KAZALO
Posebni znaki / barve slovarja Kratice
Portugalska abeceda Izgovorjava - portugalščina
Poudarjanje oz. naglaševanje, nosnik Kje se govori portugalsko
Portugalska Portugalska himna
Portugalska (evropska) in brazilska portugalščina Viri
Avtor
Posebni znaki / barve slovarja
Simbol / barva opis
primer uporabe
Y ločuje posamezne sklope besednih zvez različnih pomenov in usmerja na iztočnico oz. na geslo (izpeljanke iz gesla)
menos = manj; MAT. minus Y a menos = premajhen, a; premalo
uvaja primere rabe osnovnega gesla oz. gesla ob
zadnjem navedenem Y materno= materinska ljubezen = materinski amor materno menos = manj; MAT. minus Y a menos = premajhen; premalo deram-me mil escudos a menos = dal mi je tisoč tolarjev premalo
→ glej “drugo geslo” marmelada = žele (marmelada) iz
kutine → doce (glej doce)
; ločuje različne pomene gesla PT-SLO
manso = krotek; pohleven; ukročen SLO-PT
barje = charneca; paul; pântano; pantanal ( ) beseda, ki se ne uporabi obvezno ali pojasnilo, kadar
je postrani pisava (pojanilo)
matrícula = registrska številka (avtomobil- carro)
biti (1) = v. estar (quem; que sou ) Rjava
Rdeča Zelena
Svetlo rdeča
Geslo, moška oblika pri samostalnikih in pridevnikih Geslo, ženska oblika pri samostalnikih in
pridevnikih
Pomen gesla, moška oblika pri samostalnikih in pridevnikih
Pomen gesla, ženska oblika pri samostalnikih in pridevnikih
aberto, aberta adj. odprt, odprta
kratice
kratica
pomen
primer
v. glagol
adj. pridevnik
f ženski spol
m moški spol
n srednji spol (slovensko-portugalski slovar)
pl. množina PT-SLO
abacate = s.m avokado (s.m = substantivo, masculino) abreviatura = s.f kratica (s.f = substantivo, feminino) férias = s.f pl. počitnice (s.f pl.= substantivo, feminino, plural)
SLO-PT
apno = s.n cal (substantivo, neutro)
br. brazilsko
pop. popularno
pog. pogovorno
conj. veznik; vezniška beseda interj. vzklik – medmet
pron. zaimek prep. predlog ANAT. anatomija ASTROL. astrologija ASTRON. astronomija BIOL. biologija BOT. botanika FAM. familija FIG. figurativno FIZ. fizica GEOL. geologija GRAM. gramatika
INFO. informatika & računalniki MAT. matematika
MED. medicina MUS. muzika
NA. nacionalnost & država RELIG. religija
SOC. družba ZOOL. zoologija
Portugalska abeceda
a b c d e f g h (izg.
əga - polglasnik ə) i j (izg.=žota) k (izg.=kapa)
l m n o p q r s t u v (w) x (izg.=šiš) z (izg.=zet)
Nekateri viri omenjajo kot črke abecede oz. pravilneje rečeno kot soglasnike še :
ch, lh, nh in ç
Izgovorjava - portugalščina
Črka + črka Portugalska beseda Izgovorjava Primer slovenske besede
c +a/o/u comer komer krava
c + soglasnik indirecto indirekto
c + e/i cebola sebola sliva
g + e/i geleia želeia žirafa
g + a/o/u pagar pəgar glista
h hotel otel (h NE izgovorimo)
q(u) + e quem keim kemija
q(u) + i qui ki ki
q(u) quando kuando kura
r rio rio (grleno, “francosko”)
s (na začetku) sol sol soline
s + samoglasnik casa kaza kazen
x baixa baiša šola
taxi taksi taksa
z fazer fazir zima
ç acção aksao slon
ch chocolate šokolat šola
lh mulher muljer Ljubljana
nj vinho vinjo njegov
Poudarjanje oz. naglaševanje, nosnik
portugalščinaVečina besed je poudarjenih na predzadnji zlog, so pa tudi izjeme, kot npr. :
Besede so poudarjene na zadnjo zlog, če se končajo na samoglasnika i ali u ter soglasnike l, r ali z
Besede so poudarjene na zadnjo zlog, če se končajo na nosnik (ã, ão )
Da pa ne bi bilo dileme, portugalska pisava dosledno uporablja naglasna znamenja :
á à â ê é è í ì ó ô ú ù
Á À Â Ê É È Í Ì Ó Ô Ú Ù
Za nosnike se da znak ‘~’ nad samoglasnika ã (Ã) ali õ (Õ)
slovenščina
Avtor uporablja znak naglaševanja le pri dvoumnih besedah / geslih. Npr. : hrániti = arquivar; conservar
hraníti = alimentar; nutrir
Kje se govori portugalsko
Portugalščina je uradni jezik v t.i. skupnosti CPLP (Comunidade de Países de Língua Portuguesa = skupnost držav, kjer je portugalščina uradni jezik). V CPLP so naslednje države : Angola, Mozambik (Moçambique), Gvineja Bissau (Guiné Bissau); Kapverdski otoki (Cabo Verde); São Tomé e Príncipe, Vzhodni Timor (Timor- Leste); Brazilija (Brasil ) in Portugalska (Portugal).
Skupaj govori portugalščino cca 175 miljonov ljudi po celem svetu (nekateri viri navajajo celo 200 miljonov), kar uvršča portugalski jezik na 5.mesto za kitajščina (885 miljonov), angleščina (450 miljonov), hindujščina (333 miljonov), in španščina (266 miljonov). Sledijo bengalski, ruski, arabski, japonski, francoski, nemški jezik itd.
Portugalska
Portugalska (República Portuguesa) je demokratična država na skrajnem jugozahodu celinske Evrope, na Iberskem polotoku. Na zahodu in jugu meji na Atlantski ocean, na severu in vzhodu pa na Španijo. Vključuje tudi tri otočja v Atlantiku: Azore (Açores), Madeiro in Savage (Ilhas Selvagens), malo, oddaljeno in nenaseljeno skupino, ki jo upravljajo iz Madeire
Portugalska meri skoraj 92.906 kvadratnih kilometrov in ima 10,5 milijona prebivalcev.
V preteklih tri tisoč letih je skozi Portugalsko prešlo mnogo civilizacij. Nanjo so vplivale iberska, keltska,
feničanska, kartažanska, grška, rimska, germanska in arabska kultura. Večino zgodnje zgodovine dežele razkriva že njeno ime, saj izhaja iz Portus Cale ("Lep pristan"), kot se je imenovala grška in kasneje rimska naselbina ne ozemlju današnjega mesta Porto, po katerem se imenuje. Med 15. in 16. stoletjem je bila Portugalska glavna ekonomska, politična in kulturna sila. Portugalski imperij je segal na vse celine. Po vzponu drugih kolonialnih sil, je njen pomen močno upadel.
Nekaj pomembnih datumov iz portugalske zgodovine :
* l. 1143 - začetek kraljevine Portugalske – 1. kralj D. Afonso Henriques * 5. oktober 1910 - Portugalska je postala republika - Dan državnosti * od l. 1926 do 1974 – diktatura
* 25. april 1974 - Dan osvoboditve –padec diktature (Revolução dos Cravos - cvetlična revolucija oz. Revolucija nageljnov)
Portugalci so znani po številnih verskih romanjih (Fatima), festivalih in sejmih. Osrednji dogodki so
pripreditve pred božičnimi prazniki (Natal), pustni čas (carneval) in velikonočnimi prazniki (Pascua),
junijski festival plesa (13.junija St.Antonio) na področju Lisbone in 24.junija St.João na severu (Porto,
Braga), ko po tradiciji trajajo zabave od četrka do nedelje. Ti dogodki vplivajo tudi na poslovni svet, saj
v tem času »delovna vnema« nekoliko upade. Portugalci so plesni narod, so živahni in smeli, imajo pa
radi otožne balade (fado), kar se dejansko odraža v njihovem temperamentu. Se posebej ponosni so
Portugalci na svojo dolgo in bogato zgodovino. Novinarka Ana Pogačnik je opisala bistvo Portugalske v
članku z naslovom “Portugalska je dežela presenečenj - Država z najbolj simpatičnim, nevsiljivim,
včasih tudi otožnim in hrepenečim latino temperamentom. Portugalska ni dežela na oni strani sveta,
temveč dežela, ki so jo obiskali že mnogi in je tudi nam vse bliže, a vendar vsakomur ponuja nekaj
svojega. Le treba si je vzeti čas in se je lotiti !»
Čas si je treba vzeti tudi pri poslovanju s Portugalsko, poleg posla tudi za najpomembnejšo postransko
temo - nogomet. Skoraj noben pogovor ne mine brez ‘prerekanja’, kdo je boljši (Benfica, Porto ali
Sporting) ali pa o igralcih svetovnega slovesa (Figo, Cristiano Ronaldo, Deco, Maniche in drugi).
Ostali pomembnejši športi na Portugalskem so hokej na kotalkah, odbojka, rokomet, košarka,
kolesarstvo, veslanje(kanu) in atletika ter seveda jadranje in deskanje (surfanje) na valovih. Čeprav
Portugalska razen na obmejnih gorskih področjih s Španijo (Serra de Estrela) nima snega, se na obalnem
področju vztrajno širijo ‘snow board in ski’ steze z umetnim snegom.
Portugalska himna / hino português
A PORTUGUESA / Portugalka (Henrique Lopes de Mendonça) traduçao / prevod in priredba = Barbara Terseglav
"Heróis do mar, nobre povo, Nação valente e imortal, Levantai hoje de novo O esplendor de Portugal! Entre as brumas da memória, Ó Pátria sente-se a voz Dos teus egrégios avós, Que há-de guiar-te à vitória!" Refren: "Às armas, às armas! Sobre a terra, sobre o mar, Às armas, às armas! Pela Pátria lutar
Contra os canhões marchar, marchar!"
»Junaki morja, ljudstvo slave, nesmrtni rod krvi junaške, ponesite zdaj spet v višave blišč dežele Portugalske! Zamegljeno iz spomina glas razlega se očakov, glas pogumnih prajunakov, znaní zmago – domovina.« Refren: »K orožju, k orožju, v boj! v boj za morje, za celino. K orožju, k orožju, v boj! V boj za našo domovino, proti topovom hodímo, hodímo. »
Portugalska (evropska) in brazilska portugalščina
Ta slovar predstavlja evropsko portugalščino, vključuje pa nekaj gesel iz brazilske portugalščine, v
slovarju označenih z (br.). Nekaj primerov razlik med brazilsko in evropsko portugalščino :
brazilska
portugalščina
oi
evropska
portugalščina
olá
ação acção acionar accionar adjetivo adjectivo adotar adoptar Antártica Antárctica ata acta caráter carácter contato contactodialeto dialecto diretor director Egito Egipto fatura factura inseto insecto noturno nocturno trajecto trajecto trator tractor abdômen abdómen acadêmico académico anônimo anónimo bônus bónus cômico cómico Eslovênia Eslovénia
znak ü (trema) – evropska portugalscina ne pozna ü agüentar aguentar freqüente frequente lingüística linguística pingüim pinguim tranqüilidade tranquilidade colméia colmeia Coréia Coreia Européia Europeia idéia ideia enjôo enjoo vôo voo Amsterdã Amsterdão Irã Irão Vietnã Vietname elétron electrão fóton fotão nêutron neutrão próton protão argônio árgon criptônio crípton açougue talho explanado explicado ônibus autocarro xícara chávena monitor ecrã AIDS SIDA anistia amnistia bilhão mil milhões canadense canadiano câncer cancro conosco connosco desodorante desodorizante dezenove dezanove dublar dobrar esporte / esportista desporto / desportista estadunidense norte-americano fim de semana fim-de-semana
gol golo
multimídia multimédia orégano orégão
pelúcia peluche planejar planear suco sumo úmido húmido umedecido humedecido
Viri
Beginner's portuguese - Sue Tyson-Ward
Português sem fronteiras - Isabel Coimbra e Olga Mata Coimbra, editor Lidel English - Portuguese, Português - Inglês Dictionary - Collins, 2001
Dicionário Universal Langenscheidt INGLES, Berlin, 1984
Dicionário da Língua portuguesa, Porto editora (Dicionários Académicos), 1998
Dicionário OXFORD POCKET para estudantes de inglês - Português - Inglês; Inglês - Português Corpo Humano - dr. Naomi Craft, Texto Editora, Out. 2001,Lisboa
História e Geografia de Portugal, Editora: Texto Editora Lda., Lisboa 2001 www strani : http://www.priberam.pt/dlpo/dlpo.aspx http://bos.zrc-sazu.si/sskj.html http://alis.isoc.org/langues/grandes.pt.htm http://europa.eu.int http://www.ca.ua.pt/abruna/dicionario.html http://www.agroweb.bf.uni-lj.si/nomenklatura-multilingual1.htm http://glossary.eea.eu.int/EEAGlossary
Avtor
Avtor sprejema vse umestne oz. dobronamerne pripombe, priporočila, kritike. Vesel pa bom seveda tudi pohval. Slovar je nastajal skoraj 4 leta. Ko sem začel, praktično nisem znal nič portugalsko. Ker po stroki nisem jezikoslovec (sem ekonomist-informatik), se bo našla tudi kakšna napaka v smislu pravil izdelave slovarja – takšnih
dobronamernih pripomb in napotkov bom zelo vesel. Ker sem slovar delal s portugalsko tipkovnico oz. pod portugalskimi Windowsi, bo morda kje v slovenskih besedi manjkal šumnik (čšž).
Zahvaljujem se vsem, ki so mi pomagali nasveti, konkretnimi rešitvami ali me moralno podpirali : Isabel Bela, Catarina, Liliana, Ana, mama Olga, Maja, mãe Arminda; pai Joaquim; prevajalka Barbara, dr. Bruno, Vasco, Sra. Esperança, Sr. Marques, Francisco, Vesna in drugi. Zahvala tudi urednici CZ za strokovno pomoč in navodila glede izdelave slovarja ob pričetkih izdelave slovarja (2003) in tudi ekipi DZS za njihove strokovne opombe – nasvete (2006).