• Nenhum resultado encontrado

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L' USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES EXCELLENCE 700/800/900

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L' USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES EXCELLENCE 700/800/900"

Copied!
238
0
0

Texto

(1)

ERGOLINE GMBH· Köhlershohner Straße · D-53578 Windhagen · Internet: www.ergoline.de · E-Mail: info@ergoline.de · Telefon: 02224/818-0 · Telefax: 02224/818-116

E X C E L L E N C E

7 0 0 / 8 0 0 / 9 0 0

800754 / Print ed in German y

G E B R U I K S

A A N W I J Z I N G • I N ST R U C T I O N S

D E S E R V I C E

I ST R U Z I O N I

P E R L ' U S O

• I N ST R U CC I O N E S

D E M A N E J O

M A N UA L D E

I N ST R U Ç Õ E S

(2)

Ergoline Excellence

800754 / Index „c“ / nl / fr / it / es / pt / 07.2003

Handleiding

Instructions d’utilisation

Istruzioni per l’uso

Instrucciones de uso

Instruções de Utilização

03330 / 0

Excellence 700 Turbo Power Excellence 800 Turbo Power Excellence 900 Electronic Power

(3)

JK-Global Service GmbH

Rottbitzer Straße 69

D-53604 Bad Honnef (Rottbitze) (+49 (0) 22 24 / 818-861 4 +49 (0) 22 24 / 818-205 JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str. 3 D-53639 Königswinter (+49 (0) 22 24 / 92 39-0 4 +49 (0) 22 24 / 92 39-24 03219 / 0

...

(4)

Inhoudsopgave

5

Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing

7

Table des matières

29

Comment lire les instructions

d’utilisation…

31

Sommario

53

Come utilizzare le istruzioni per l’uso… 55

Índice

77

Utilizaciòn de las presentes

instrucciones de uso …

79

Índice

101

Como consultar as Instruções de

(5)

Voorwoord

Voor

woor

d

Geachte klant

Met de aankoop van een Ergoline apparaat heeft u gekozen voor een technisch geavanceerd en kwalitatief hoogwaardig product. Uw apparaat is door ons gefabriceerd met de grootst mogelijke zorg en precisie en heeft talloze kwaliteits- en veiligheidscontroles ondergaan, zodat een storingvrij en veilig gebruik gewaarborgd is. Maar u kunt zelf ook een aanzienlijke bijdrage leveren om lange tijd tevreden te zijn met uw appa-raat. Als u de tips en aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzing opvolgt, zult u beslist veel plezier van uw apparaat hebben.

Mocht u vragen hebben, dan kunt u te allen tijde contact1) met ons opnemen.

Uw

Ergoline International GmbH

• Lees deze gebruiksaanwijzing en houd u aan de instructies. Zo vermijdt u ongelukken en beschikt u over een apparaat dat werkt en inzetbaar is.

• Houd u ook aan de algemeen geldende wettelijke en overige regelin-gen en bepalinregelin-gen - ook van het land van bestemming - en aan de geldende milieuvoorschriften!

• De geldende bepalingen van de lokale toezichthoudende bedrijfs-verenigingen en andere toezichthoudende instanties dienen te allen tijde in acht genomen te worden!

(6)

Inhoudsopgave

Inh

oudso

pgave

Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing . . . 7

Betekenis van de symbolen . . . 8

Richtlijnen . . . 13

Gebruik volgens de voorschriften . . . 13

Veiligheid . . . 14 Export . . . 14 Uitrusting . . . 15 Accessoires . . . 15 Service en onderhoud . . . 16 Storingen . . . 17

Apparaat spanningsvrij schakelen en beveiligen tegen opnieuw inschakelen . . . 18

Reiniging . . . 19

Opmerkingen over het product . . . 21

Informatie over het milieu . . . 23

Algemene bezonningshandleiding . . . 24 Algemene veiligheidsinstructies . . . 25 Aanbevolen bruiningstijden . . . 26 Bruiningstabel . . . .123 Beschrijving/bediening . . . 129 Bedieningspaneel . . . Uitklappagina, 130 Overzicht. . . 130 Accessoires . . . 131

Apparaat starten/functies bij de start . . . 132

UV-lampen tijdens de bruining uit- en inschakelen. . . 133

Looptijd van de sierverlichting . . . 134

Gezichtsbruiner regelen . . . 135

Schouderbruiner uit- en inschakelen1) . . . 136

Climatronic uit- en inschakelen1) . . . 137

Lichaamskoeling regelen . . . 138

Gezichtskoeling regelen . . . 139

AROMA Relax in- en uitschakelen1). . . 140

AROMA Vital in- en uitschakelen1). . . 141

AQUA FRESH lichaamssproeikop in- en uitschakelen1) . . . 142

AQUA FRESH hoofdsproeikop in- en uitschakelen1). . . 143

MuziekVoiceGuide1). . . 144

INFO-teksten beluisteren1). . . 145

Zender (channel) kiezen1) . . . 146

Volume instellen1). . . 147

(7)

Inhoudsopgave In houd sopg ave Technische gegevens. . . .149 Onderhoud . . . Uitklappagina, 153 Onderhoud, overzicht . . . 154

Onderhoudsintervallen, lampen en bestelnummers . . . 154

Chipkaart voor het vervangen van de lampenset (alleen Excellence 900) . . . 167

UV-lagedruklampen in de ligbank reinigen/vervangen . . . 168

UV-lagedruklampen in de halsbruiner reinigen/vervangen . . . 170

UV-lagedruklampen in de schouderbruiner reinigen/vervangen . . . 172

UV-lagedruklampen in het achterpaneel reinigen/vervangen . . . 174

UV-lagedruklampen in de zonnehemel reinigen/vervangen . . . 176

Interne verlichting reinigen/vervangen. . . 178

UV-hogedruklampen/filterglazen in het achterpaneel reinigen/vervangen . . . 180

UV-hogedruklampen/filterglazen in de zonnehemel reinigen/vervangen . . . 183

Sierverlichting in de zonnehemel reinigen/vervangen . . . 186

Sierverlichting frontpaneel reinigen/vervangen . . . 188

Filter in de ligbank reinigen . . . 190

Filtermatten in de zonnehemel reinigen/vervangen. . . 192

Filtermatten in de schouderbruiner reinigen/vervangen . . . 193

Climatronic: Filtermat reinigen/vervangen, condensaattank legen . . . 195

AROMA-systeem: Geurtank vervangen . . . 196

AQUA FRESH-systeem: Bus vervangen . . . 198

Voorinstellingen. . . 201

Voorinstellingen via het bedieningspaneel . . . 202

Voorinstellingen met een handheld . . . 204

Trefwoordenregister . . . 227 Storing, oorzaak en oplossing . . . zie aparte handleiding

Opmerking:

De afbeeldingen en gegevens in deze gebruiksaanwijzing zijn van toepassing onder voorbehoud van technische wijzigingen! Niets uit deze uitgave mag worden gekopieerd of op andere wijze worden vermenigvuldigd, zonder onze voorafgaande schriftelijke toestemming en zonder bronver-melding.

(8)

Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing … Zo gebr uikt u de gebr uiksaanwijzing ...

De hoofdstukken „Beschrijving/bediening”, „Technische gegevens” en „Onderhoud” in deze gebruiksaanwijzing bevatten hoofdzakelijk grafieken en symbolen maar slechts weinig tekst. Belangrijke algemene informatie en veiligheidsinstructies vindt u hier in het eerste hoofdstuk. Er zijn verschillende soorten symbolen:

• Hoofdstuk-symbolen (1) (b.v. bediening, onderhoud). Deze symbolen hebben een zwarte achtergrond en staan aan de buitenste rand van een pagina. Dit hoofdstuk-symbool kan tevens als paginakop (2) worden gebruikt.

Op de onderhoudspagina’s zijn nog twee groepen symbolen die qua plaatsing van elkaarverschillen:

• Symbolen in de bovenste regel (3) gelden voor de hele pagina. Het kan gaan om koppen of belangrijke opmerkingen.

• Symbolen direct boven een grafiek (4) hebben betrekking op de stap die in de grafiek wordt weergegeven.

De betekenis van de symbolen wordt vanaf pagina 8 in dit hoofdstuk uitgelegd. 03174 / 0

1

3

3

1

2

4

4

4

(9)

Gelieve te lezen en in acht te nemen ...

Betekenis van

de symb

olen

Betekenis van de symbolen

Gevaarinstructies:

Gevaar!

Deze gevaaraanduiding – een waarschuwingsdriehoek met het bijschrift „Gevaar” – wijst erop dat er met name rekening gehouden moet worden met gevaren voor personen (levensgevaar, kans op letsel). Voorbeeld:

Let op!

Deze gevaaraanduiding – een waarschuwingsdriehoek met het bijschrift „Let op” – wijst erop dat er met name rekening gehouden moet worden met gevaren voor apparatuur, materiaal of het milieu.

Belangrijke informatie: Opmerking:

Dit symbool duidt niet op veiligheidsvoorschriften, maar op informatie die tot doel heeft de werking van het apparaat beter te begrijpen.

Symbolen van de bruiningstabel – zie pagina 123

Levensgevaar!

Waarschuwing voor elektrische stroom!

Huidtype II:

– Vaak zonnebrand.

– Verdraagt ca. 10-20 min. natuurlijke zon. – Max. 60 bruiningssessies per jaar.

Huidtype III:

– Zelden zonnebrand.

– Verdraagt ca. 20-30 min. natuurlijke zon. – Max. 43 bruiningssessies per jaar.

Huidtype IV:

– Zelden zonnebrand.

– Verdraagt ca. 40 min. natuurlijke zon. – Max. 33 bruiningssessies per jaar.

UV-type

Het UV-type vindt u op het bordje op het apparaat – zie pagina 2.

(10)

Gelieve te lezen en in acht te nemen ...

B

et

ekenis van d

e symbolen

Symbolen voor beschrijving, bediening en onderhoud

Algemene symbolen

Klantenservice

Gevaar!

Apparaat spanningsvrij schakelen – ontkoppelen van het stroomnet

Gevaar voor verbranding!

Niet aanraken, heet oppervlak

Lagedruklamp(en)

UV-lagedruklamp(en)

Starter voor lagedruklamp(en)

Algemene symbolen UV-hogedruklamp(en) Sierlamp Halogeenlamp(en) Filterschijven Reinigings- en desinfectiemiddel

(11)

Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Betekenis van de symb olen Bruiningstabel Bediening Display bruiningstijd

Display van de nalooptijd (naloop ventilator)

Foutendisplay (voorbeeld), zie aparte handleiding

Display info-track 1 (van 1-17)

Display muziekzender 1 (channel 1) Vanuit de fabriek: 1 zender

Klantendienst kan tot 7 zenders instellen

Display bij het instellen van het volume

Omschrijving

Sierverlichting

Lichaamskoeling door AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE

Geur „Relax”, „Vital”, „Cabin”

Toets indrukken

Toets 2 seconden indrukken

2s b.v.:

(12)

Gelieve te lezen en in acht te nemen ... B et ekenis van d e symbolen Duur: 3 minuten Luidsprekers

Aansluiting voor koptelefoon

Technische gegevens

Onderhoud

UV-type

Het UV-type vindt u op het bordje op het apparaat – zie pagina 2.

Let op,

veiligheidsschakelaar!

0-3 min Schroef losdraaien/openen

Schroef vastdraaien/sluiten

Reinigen

Vervangen

Al naargelang vervuiling reinigen of vervangen

Legen

(13)

Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Betekenis van de symb olen Climatronic Filter/filtermat Excellence 900:

Chipkaart van de lampenset

Storingen, oorzaak en oplossing – zie aparte handleiding

Vervolg van de stappen op de volgende pagina

Einde van de stap

...

Voorinstellingen

(14)

Gelieve te lezen en in acht te nemen ... R ich tlijnen / Gebr ui k volgen s de voo rschr iften

Richtlijnen

Dit apparaat werd volgens de volgende richtlijnen gebouwd: • EG-richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG

(in de versie die op dit moment geldig is). • Laagspanningsrichtlijn 72/23/EEG

(in de versie die op dit moment geldig is).

Opmerking:

Afhankelijk van de plaatselijke elektriciteitsmaatschappij kunnen de apparaten storingen veroorzaken in het elek-triciteitsnet van het gebouw, die een negatieve invloed kunnen hebben op het distributiesysteem (TRA) van de elektriciteitsmaatschappij. Hierdoor kan bijv. de werking van het nachttariefsysteem worden verstoord.

Opmerking:

Indien er door het gebruik van de apparaten storingen optreden, dient de exploitant ervoor te zorgen dat er in de elektrische installatie van het gebouw een audiofrequentie-filter wordt ingebouwd. Neem daarvoor contact op met uw elektrotechnisch installatiebureau. Dit elektrotechnisch vakbedrijf is op de hoogte van de technische aansluit-voorwaarden van uw elektriciteitsmaatschappij, zodat het audiofrequentiefilter kan worden aangepast aan het elektriciteitsnet van uw elektriciteitsleverancier.

Gebruik volgens de voorschriften

Dit apparaat is bestemd voor het bruinen van telkens één volwassene. Zuigelingen en kleine kinderen tot en met 7 jaar mogen dit apparaat niet gebruiken.

Voor kinderen en jongeren van 8 t/m 17 jaar geldt: gebruik van zonne-banken enkel in overleg met de ouders/voogd of na overleg met een arts. Ieder ander gebruik geldt als niet in overeenstemming met de voor-schriften. Voor hieruit resulterende schade kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld. Het risico hiervoor berust uitsluitend bij de exploitant.

Onder gebruik volgens voorschrift wordt mede begrepen dat de door de fabrikant gegeven aanwijzingen, gebruiks- en onderhoudsinstructies en overige voorschriften worden nageleefd. Het apparaat mag alleen worden gebruikt, onderhouden en gerepareerd door personen die hiermee vertrouwd zijn en op de hoogte zijn van de risico's. De maximale belasting van de acrylglasplaat ligbank vindt u in de Technische gegevens – zie pagina 151.

(15)

Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Ve ilig heid / E xpor t

Veiligheid

Gevaar

Montage en de elektrische aansluiting moeten voldoen aan de nationale1) voorschriften.

Montage, plaatsing, uitbreiding of reparatie mogen enkel door opgeleid en geschoold vakpersoneel worden uitge-voerd.

• Alle gevaaraanduidingen en veiligheidsinstructies op het apparaat dienen in acht genomen te worden!

• Het is verboden veiligheidsvoorzieningen (b.v. plaatschakelaar) en veiligheidsinstructies te verwijderen of buiten werking te stellen, indien de veilige werking van de zonnebank daardoor in gevaar gebracht kan worden!

• Het apparaat mag alleen worden gebruikt als het in perfecte staat verkeert!

• De looptijd van het apparaat moet via een timer volgens de norm EN 60335-2-27 en A1 2000 paragraaf 22.108 en 22.109 worden geregeld. Deze timer moet dusdanig geconstrueerd zijn dat het apparaat, ook als de besturing uitvalt, op zijn laatst na <110% van de gekozen looptijd automatisch wordt uitgeschakeld.

• Lucht- toe- en afvoerbereik van het apparaat niet veranderen, ver-bouwen of bijstellen, geen eigenhandige veranderingen aan het apparaat uitvoeren. Aansprakelijkheid van de fabrikant voor daaruit voortkomende schades is uitgesloten.

Let op!

De code voor de toegang via de infrarood-interface is in de handheld-software vooringesteld en kan daarmee bij elk apparaat worden gebruikt. Iedereen die de software via internet download, heeft met een handheld toegang tot de gegevens van het apparaat. Let er op dat de klantenservice bij de eerste inbedrijfstelling de vooringestelde

toegangscode wijzigt – zie pagina 204. Noteer de nieuwe code voor later gebruik!

Deze code staat los van de toegangscode tot de voorinstel-lingen via het bedieningspaneel.

Export

Wij maken u erop attent dat het apparaat uitsluitend bestemd is voor de Europese markt en niet mag worden geëxporteerd naar de Verenigde Staten of Canada en daar niet mag worden gebruikt! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid indien deze instructie niet wordt nageleefd! We wijzen er uitdrukkelijk op dat overtredingen grote aansprakelijkheidsrisi-co's voor de exporteur en/of de exploitant tot gevolg kunnen hebben.

(16)

Gelieve te lezen en in acht te nemen ... U itr ust ing / Accessoir es

Uitrusting

Al naargelang het type zijn de apparaten verschillend uitgerust. In deze gebruiksaanwijzing komen alle standaard en optionele onder-delen/functies aan bod waar men bij de bediening en/of het onderhoud rekening mee moet houden.

Ook het bedieningspaneel kent verschillende uitvoeringen: alleen die toetsen zijn zichtbaar die bediend kunnen worden, d.w.z. de bij-behorende functie moet tot de uitrusting van het apparaat horen.

Accessoires

Enkele accessoires komen in het onderhoudsschema vanaf pagina 154 aan bod, wat echter niet automatisch betekent dat uw apparaat over deze uitrusting beschikt.

Een overzicht van mogelijke accessoires vindt u in de verkoop-documenten en in het planningshandboek.

(17)

Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Se rv ice en on derh oud

Service en onderhoud

Levensgevaar!

Bij onderhoudswerkzaamheden waarbij het apparaat moet worden geopend, moet het apparaat spanningsvrij worden gemaakt. Zie pagina 18.

Of het apparaat op bevredigende wijze voldoet aan de vereisten, is mede afhankelijk van service en onderhoud. Daarom is het absoluut nood-zakelijk dat de voorgeschreven onderhoudstermijnen in acht worden genomen en de service- en onderhoudswerkzaamheden zorgvuldig worden uitgevoerd (zie vanaf pagina 154).

De actuele bedrijfsuren van de onderdelen die onderhoud behoeven, kunt u in de voorinstelmodus oproepen – zie vanaf pagina 201. Eventuele veiligheidsvoorzieningen (b.v. filterglazen) weer monteren na afsluiting van de werkzaamheden.

Wij vestigen er uw aandacht op dat het, om het apparaat in goede staat te houden, noodzakelijk is dat het eens per jaar (vanaf de ingebruik-neming) wordt gekeurd door onze klantendienst of een erkend bedrijf dat hierin gespecialiseerd is!

Opmerking:

Bij de Excellence 900 wordt het vermogen van de lampen elektronische geregeld. Daarom moet de gehele UV-lage-druklampenset na de aangegeven looptijd worden vervan-gen. De nieuwe UV-lagedruklampen werken pas als de bijbehorende chipkaart is gebruikt (zie pagina 167).

Let op!

Gebruik alleen originele onderdelen van hetzelfde type! Bij gebruik van andere onderdelen komt de CE-conformiteit te vervallen! Voor schade die aantoonbaar is ontstaan door het gebruik van andere dan originele onderdelen, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld.

(18)

Gelieve te lezen en in acht te nemen ...

St

orin

gen

Storingen

Als er een storing is, verschijnt er op het display een foutcode1) zodat de oorzaak van het probleem gemakkelijker opgespoord kan worden (zie aparte handleiding):

• Als er één storing is, knippert de foutcode op het display. • Bij het optreden van meer dan één storing tegelijk worden de

bij-behorende foutcodes afwisselend getoond.

• Bij apparaten met : Door indrukken van de -toets kunnen in storingsmodus de gesproken meldingen bij de actuele foutmeldingen van het apparaat worden opgeroepen.

• Druk op de -toets om te bevestigen dat de storing is verholpen. • Neem contact op met de klantendienst als het niet lukt om de storing

te verhelpen.

(19)

Gelieve te lezen en in acht te nemen ... A pparaat spannin gsvrij schakelen

Apparaat spanningsvrij schakelen en beveiligen tegen opnieuw inschakelen

Levensgevaar!

Als er werkzaamheden aan de apparaten moeten worden ver-richt, moeten die spanningsvrij worden gemaakt. Dit betekent dat alle spanningvoerende leidingen uitgeschakeld moeten worden. Het is niet voldoende het appa-raat alleen uit te schakelen omdat

bepaalde onderdelen dan toch nog onder spanning kunnen staan. Daarom moeten alle zekeringen uitgeschakeld en – indien mogelijk – verwijderd worden.

Levensgevaar!

Als het apparaat per ongeluk opnieuw wordt ingeschakeld, kunnen zich ernstige ongevallen voordoen.

Onmiddellijk nadat het apparaat spanningsvrij is gemaakt, moeten alle schakelaars of zekeringen waarmee de span-ning is uitgeschakeld, worden beveiligd tegen opnieuw inschakelen.

• Sluit de zekeringkast af met een hangslot.

• Bij contactverbrekers die niet losgeschroefd kunnen worden, kan ook een plakstrook met het opschrift „Niet inschakelen – Gevaar!” over de bedieningshendels worden geplakt.

Breng altijd onmiddellijk een verbodsbord aan met het opschrift:

• „Werk in uitvoering!” • „Plaats: ...”

• „Dit verbodsbord mag alleen verwijderd worden door ...”

en zorg ervoor dat het bord stevig vastzit.

Levensgevaar!

Verbodsborden mogen niet worden bevestigd aan of contact hebben met onderdelen die onder spanning staan.

01605 / 2 01510 / 1

(20)

Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Reinig ing

Reiniging

Acrylglasoppervlakken Let op!

Niet droog afwrijven – kans op krassen! Gebruik voor een snelle, hygiënische en perfecte reiniging van acrylglas-oppervlakken het speciaal ontwikkelde snelle desinfectie-middel Antifect®.

Voor het reinigen mogen in geen geval geconcentreerde desinfectie- of oplosmiddelen (b.v. lysoform, ethylalcohol of andere alcoholhoudende vloeistoffen) worden gebruikt. Ook andere ongeschikte reinigingsmiddelen die schade door chemische middelen veroorzaken, mogen niet worden gebruikt!

Als hiervan wordt afgeweken vervalt de garantie.

Snel desinfectiemiddel Antifect®

Antifect concentraat, 250 ml bestel-nr.: ▲ 800 1813 Spuitfles, 1 ltr. (leeg) bestel-nr.: ▲ 800 1513 Spuitkop bestel-nr.: ▲ 800 1613 Mengbus, 5 ltr. (leeg) bestel-nr.: ▲ 800 1713

Opmerking:

Let op de gebruiksaanwijzingen van de fabrikant.

(21)

Gelieve te lezen en in acht te nemen ...

R

ein

iging

Filterschijven en lampen Kunststof oppervlakken

Voor het reinigen van de overige kunststof oppervlakken kunt u het best alleen warm water en een zeem gebruiken. Gebruik in geen geval agres-sieve alcoholhoudende reinigingsmiddelen, zoals het normaal in de handel verkrijgbare Sagrotan of etherische oliën. Op de lange termijn kunnen zij schade veroorzaken, die niet gedekt wordt door de garantie. Tijdens het reinigen zal de zeem door de rubberpakkingen zwarte vlekken gaan vertonen; dit is productietechnisch bepaald.

Opmerking:

Vermijd beschadigingen aan acrylglas- en kunststof opper-vlakken. Doe voor begin van het reinigen ringen, horloges, armbanden etc. af.

UV-hogedruklampen: glazen kolf indien nodig met spiritus schoonmaken.

UV-lagedruklampen: met helder water schoonmaken (vochtige doekje).

Filterschijven: met helder water schoonmaken (vochtige doekje).

(22)

Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Opm erking en over het pro duct

Opmerkingen over het product

Acrylglasplaten

De acrylglasplaten voor de zonnebanken zijn gemaakt van speciaal voor deze toepassing ontwikkeld acrylglas. De gebruikte acrylsoorten worden gekenmerkt door bijzonder hoge UV-doorlatendheid en -bestendigheid, gemakkelijk te verzorgen, hygiënische en huidvriendelijke oppervlak. In een speciaal technisch procédé krijgen de glasplaten hun eigen specifieke vormgeving. Ondanks de hoogste mate aan fabricage know how is het onvermijdelijk dat de acrylglasplaten een aantal kleine spikkels, ingesloten deeltjes of strepen kunnen vertonen. Bovendien kunnen tijdens het gebruik op het ligoppervlak zeer kleine haarscheurtjes ontstaan.

Deze verschijnselen liggen aan het materiaal en zijn qua verwerkings-techniek onvermijdelijk, hebben echter geen enkele noemenswaardige invloed op het gebruikseffect en kunnen dus niet als gebreken worden beschouwd.

Let op!

Cosmetica of zonneprotectiemiddelen moeten tijdig voor het bruinen worden verwijderd omdat deze middelen op den duur tot schade leiden (b.v. zeer fijne scheurvormingen aan het oppervlak).

AQUA FRESH AROMA systeem

AQUA FRESH

Bij de AQUA FRESH-functie wordt voor de lichaamskoeling AQUA SO-LAR WITH SKIN+ ADDITIVE binnen in de zonnebank verneveld. AQUA FRESH-bus, 6000 ml bestel-nr.: ▲ 365 1303

Gevaar

Er mag alleen originele Ergoline AQUA FRESH worden gebruikt! Andere stoffen leveren gevaar op voor de gebruiker.

Niet inslikken! Niet bijvullen of met andere stoffen mengen!

AROMA

Bij het AQUA FRESH AROMA systeem horen ook de geuren „Relax” en „Vital”, die via de hoofdsproeikoppen worden verspreid. Een derde geur „Cabin” wordt in de cabine verdeeld.

Geurbakje aroma „Relax”, 100 ml bestel-nr.: ▲ 365 2003 Geurbakje aroma „Vital”, 100 ml bestel-nr.: ▲ 365 2103 Geurbakje aroma „Cabin”, 100 ml bestel-nr.: ▲ 365 2203

(23)

Gelieve te lezen en in acht te nemen ... O pmerkin gen o ver het pr odu ct UV-hogedruklampen

De gebruikte UV-hogedruklampen zijn breedbandstralers die met verschillend vermogen (ca. 240- 520 W) kunnen worden ingezet.

De UV-hogedruklamp art.-nr. 11292 wordt bij de apparaten uit de serie Excellence met het onder aangegeven vermo-gen gebruikt:

Excellence 700 Turbo Power 520 W Excellence 800 Turbo Power 520 W Excellence 900 Electronic Power 520 W

Excellence 700 Turbo Power 500 W Excellence 800 Turbo Power 500 W Excellence 900 Electronic Power 500 W

(24)

Gelieve te lezen en in acht te nemen ... In for m atie over het m ilieu

Informatie over het milieu

Milieuverklaring – Het JK-concern

Het JK-concern is onderworpen aan de strenge richtlijnen van de VO EG (nr.) 761/2001 en de DIN EN ISO 14001:1996 en wordt regelmatig door geschoolde audi-teurs in interne en externe milieu-audits gecontroleerd.

Milieubepalingen – verwijdering van lampen en batterijen

UV-lagedruklampen en UV-hogedruklampen bevatten verlichtings-middelen en ander kwikhoudend afval. Batterijen bevatten verbindingen van zware metalen.

De Duitse afvalwet en de Duitse gemeentelijke bepalingen m.b.t. afval schrijven voor dat er een bewijs voor de verwijdering van UV-lampen en batterijen overgelegd moet kunnen worden.

Uw plaatselijke vertegenwoordiger zal u graag helpen bij de verwijde-ring1) van UV-lampen en batterijen:

• Deel telefonisch of schriftelijk het aantal UV-lampen en batterijen mee aan uw plaatselijke vertegenwoordiger.

• Hij zorgt er dan samen met een afvalverwijderingsbedrijf voor dat de lampen bij u worden opgehaald en volgens de voorschriften worden verwijderd.

Verpakking

De verpakking bestaat voor 100% uit herbruikbaar materiaal. Niet meer gebruikte en door het JK-concern in omloop gebrachte verpakkingen kunnen worden teruggeleverd aan het JK-concern. Uw vertegenwoor-diger of dealer adviseert u graag.

Verwijdering van herbruikbare materialen

Het apparaat werd gemaakt van herbruikbare materialen. Bij een latere verschroting moet het apparaat op correcte wijze worden verwijderd. Het JK-concern biedt u informatie over inhoud of gevarenpotentieel van de gebruikte materialen.

(25)

Gelieve te lezen en in acht te nemen ... A lgem ene bez onn ingshan dleidin

Algemene bezonningshandleiding

Wie wordt bruin?

Iedereen die ook door de buitenzon bruin wordt. Mensen met een gevoe-lige huid worden zelfs op een prettigere manier bruin en zonder dat ze zich ongerust hoeven te maken, omdat de bestralingsdosis van de zonnebanken precies ingesteld kan worden.

Welke bruiningstijden zijn aan te bevelen?

Hoewel de kans op zonnebrand bij de UV-bruiningsmethode vrijwel uitgesloten is, verdient het aanbeveling in het begin toch wat rekening te houden met de individuele gevoeligheid van de huid.

Gevaar voor huidletsel en huidaandoeningen!

Houd u aan de aanbevolen bruiningstijden, zie pagina 123.

Hoe vaak moet u onder de zonnebank om bruin te worden?

Net als bij het zonnen in de openlucht, is dit afhankelijk van de vraag hoe snel de individuele huid bruin wordt. Een normaal bruinende huid heeft gewoonlijk na 3 tot 5 zonnebankbeurten van 4 tot 10 minuten een mooie, egaal bruine tint. Het verdient aanbeveling eens in de twee dagen onder de zonnebank te gaan. Om bruin te blijven, zijn 1 tot 2 zonnebankbeurten per week gewoonlijk voldoende.

Moet u een zonnebrandcrème gebruiken?

Nee! Cosmetische zonnebrandcrèmes met beschermingsfactor zijn bedoeld om de agressieve stralen van de zon weg te filteren. Het licht van onze zonnebanken bevat dergelijke stralen slechts in uiterst kleine hoeveelheden, zodat zo'n bescherming niet nodig is. Wel is het belang-rijk dat de huid voor iedere zonnebankbeurt grondig gereinigd en goed afgedroogd wordt.

Daarnaast verdient het aanbeveling de huid te behandelen met de ver-zorgingsproducten van Ergoline, zowel voor het bruinen (pre sun) als erna (après sun). Deze verzorgingsproducten bevatten een speciale combinatie van geselecteerde werkzame bestanddelen: aloë-vera-extract, jojoba-olie, d-panthenol en elastine. Deze producten reinigen de huid, helpen het verouderingsproces tegen te gaan en brengen vocht in. De huid wordt zacht en soepel en voelt prettig aan. De lotions kunnen gemakkelijk worden ingemasseerd en trekken snel en diep in de huid in, zonder dat er resten achterblijven.

Vraag uw vertegenwoordiger naar de juiste verzorgingsproducten.

Zonne-erythema

In sommige gevallen kunnen mensen met een gevoelige huid last krijgen van zonne-erythema, d.w.z. dat hun huid door de resterende infrarood-straling (warmteinfrarood-straling) zeer rood wordt. Deze rode verkleuring van de huid is geen zonnebrand en is volkomen onschadelijk voor de gezond-heid. Als dit verschijnstel zich voordoet, dienen de bruiningstijden verkort te worden, zodat de huid langzaam kan wennen.

(26)

Gelieve te lezen en in acht te nemen ... A lgemene veiligh eidsinstr ucties

Algemene veiligheidsinstructies

Lees de tips om op de juiste manier bruin te worden, aandachtig door.

• Bij extreme gevoeligheid voor UV-stralen en als er bepaalde medicijnen of cosmetica worden gebruikt, is extra voorzichtigheid geboden.

• Verwijder cosmetica tijdig vóór iedere zonnebankbeurt en gebruik geen zonnebrandmiddel.

• Raadpleeg een arts, als er hardnekkige zwellingen, wonden of gepigmenteerde levervlekken op de huid ontstaan.

• UV-stralen van de zon of UV-apparaten kunnen huid- of oogletsel veroorzaken. Dit biologische effect is afhankelijk van de individuele gevoeligheid van de huid. • Na te intensieve blootstelling aan UV-stralen kan er

zonnebrand optreden. Een te frequente blootstelling aan UV-stralen van de zon of UV-apparaten kan leiden tot een vroegtijdige veroudering van de huid en ver-hoogt het risico van huidtumoren.

Gevaar voor huid- en oogletsel of huidaandoeningen!

• Bepaalde medicijnen voor in- of uitwendig gebruik kunnen de gevoeligheid van de huid voor UV-stralen aanzienlijk verhogen. Enkele voorbeelden zijn: anti-biotica, sulfonamiden, psoralenen zoals melanine, vitamine-A-zuren en derivaten. Tijdens en kort na het gebruik van dergelijke preparaten mag er niet onder de zonnebank of in de zon worden gelegen! Bij twijfel moet vooraf advies gevraagd worden aan de behandelende arts!

• Als de ogen niet worden beschermd, kan het oogopper-vlak ontstoken raken en in bepaalde gevallen kan over-matige bestraling het netvlies beschadigen. Na veelvul-dige bestralingen kan er grauwe staar optreden. Houd de ogen tijdens een zonnebankbeurt altijd gesloten en draag de meegeleverde UV-bril (bestelnr.:▲ 84592).

(27)

Gelieve te lezen en in acht te nemen ... A lgem ene veilig heidsinst ruct ies

• Gebruik de zonnebank in geen geval als er een filter-plaat ontbreekt of beschadigd is of als de tijdklok niet goed werkt!

• De interval tussen twee zonnebankbeurten moet min-stens 48 uur bedragen! Ga niet op dezelfde dag ook nog eens zonnebaden.

• Naarmate de huid bruiner wordt, is een langere periode van blootstelling (=bestralingstijd) nodig c.q. vanaf een bepaalde bruiningsgraad is het niet meer mogelijk om nog bruiner te worden. De bestralingstijd mag in het kader van de toegestane stralingsdosis niet onbeperkt worden verlengd! Daardoor kan er zonder gezondheids-risico slechts een bepaalde mate van bruining worden bereikt, die afhankelijk is van het huidtype.

Aanbevolen bruiningstijden

Zie tabel pagina 123.

(28)

Gelieve te lezen en in acht te nemen ... A lgemene veiligh eidsinstr ucties

(29)

A vant-prop os Avant-propos

Madame, Monsieur,

En choisissant un appareil Ergoline, vous avez misé sur un dispositif extrêmement performant intégrant les dernières avancées techno-logiques. Votre appareil a été fabriqué chez nous avec énormement de soin et de précision et a subi de nombreux contrôles de qualité et de sécurité visant à garantir un fonctionnement sûr et sans perturbations. Vous restez néanmoins un acteur important en ce qui concerne la longévité de votre appareil. Si vous suivez les conseils et les infor-mations spécifiés dans les instructions d'utilisation, votre appareil vous donnera entière satisfaction.

En cas de questions, n'hésitez pas à nous contacter1. Votre

Ergoline International GmbH

• Lisez et respectez les informations contenues dans ce manuel. Elles vous permettront d'éviter les accidents et d'avoir un appareil en parfait état de fonctionnement.

• Observez en outre les réglementations et prescriptions légales générales ou autres (également celles en vigueur dans le pays de l'utilisateur) ainsi que les directives sur la protection de l'environ-nement !

• Soyez toujours au fait des dispositions locales établies par les organismes d'assurance couvrant la responsabilité des employeurs ou autres autorités de contrôle.

(30)

Table des matières

Tab

le des mat

ières

Comment lire les instructions d'utilisation . . . 31 Signification des symboles . . . 32 Directives . . . 37 Utilisation conforme . . . 37 Sécurité . . . 38 Exportation . . . 38 Équipement . . . 39 Accessoires . . . 39 Maintenance et entretien . . . 40 Défauts . . . 41 Couper la tension sur l'appareil et verrouiller

contre la remise en marche . . . 42 Nettoyage . . . 43 Informations concernant les produits . . . 45 Informations concernant la protection de l’environnement . . . 47 Instructions générales concernant le bronzage . . . 48 Consignes générales de protection . . . 49 Durées de bronzage recommandées . . . 50

Tableau de bronzage . . . .123

Description/Fonctionnement . . . 129 Tableau de commande . . . Page rabattable, 130

Aperçu . . . 130 Accessoires . . . 131 Démarrage de l'appareil/Fonctions au démarrage . . . 132 Enclencher/désenclencher les lampes UV pendant la séance de bronzage . . . 133 Durée de l'éclairage de décoration . . . 134 Régler les bronzeurs faciaux . . . 135 Enclencher/désenclencher les lampes solaires pour épaules1 . . . . 136 Enclencher/désenclencher le Climatronic1. . . 137 Réguler le refroidissement du corps. . . 138 Réguler le refroidissement du visage . . . 139 Enclencher/désenclencher AROMA Relax1. . . 140 Enclencher/désenclencher AROMA Vital1 . . . 141 Enclencher/désenclencher les buses pour le corps AQUA FRESH1142

Enclencher/désenclencher les buses côté tête AQUA FRESH1 . . . 143 Voice Guide1. . . 144

Écouter les messages INFO1. . . 145

Sélectionner un canal musical (Channel)1 . . . 146 Régler le volume1. . . 147

(31)

Table des m

atière

s

Table des matières

Caractéristiques techniques . . . .149 Maintenance . . . Page rabattable, 153

Maintenance, aperçu . . . 154 Intervalles de maintenance, équipement en lampes

et numéros de commande . . . 154 Changer la carte à mémoire pour le nouveau groupe de lampes (Excellence 900 uniquement) . . . 167 Nettoyer/changer les lampes à décharge UV basse pression

dans la partie inférieure . . . 168 Nettoyer/changer les lampes à décharge UV basse pression

des bronzeurs pour nuque . . . 170 Nettoyer/changer les lampes à décharge UV

basse pression des lampes solaires pour épaules . . . 172 Nettoyer/changer les lampes à décharge UV basse pression

dans la partie latérale . . . 174 Nettoyer/changer les lampes à décharge UV basse pression

dans la partie supérieure . . . 176 Nettoyer/changer l'éclairage intérieur . . . 178 Nettoyer/changer les lampes à décharge UV haute

pression/disques de filtre dans la partie latérale . . . 180 Nettoyer/changer les lampes à décharge UV haute

pression/disques de filtre dans la partie supérieure . . . 183

Nettoyer/changer l'éclairage de décoration dans la

partie supérieure. . . 186 Nettoyer/changer l'éclairage de décoration dans le

panneau frontal . . . 188 Nettoyer les filtres dans la partie inférieure . . . 190 Nettoyer/changer les plaques filtrantes de la partie supérieure . . . . 192 Nettoyer/changer les plaques filtrantes des lampes solaires

pour épaules . . . 193 Système d'air conditionné : nettoyer/changer la plaque filtrante, vider le réservoir à condensation . . . 195 Système AROMA : changer le flacon de parfum . . . 196 Système AQUA FRESH : changer le bidon . . . 198

Réglages préliminaires . . . 201

Réglages préliminaires via le tableau de commande . . . 205 Réglages préliminaires à l'aide d'un ordinateur de poche . . . 207

Répertoire des termes principaux . . . 229 Défauts, causes et dépannage . . . voir la notice distincte

Remarque :

Illustrations et indications sous réserve de modifications techniques !

Toute reproduction ou duplication (même partielle) n'est autorisée qu'après accord écrit préalable et avec référence à la source.

(32)

Comment lire les instructions d’utilisation … Commen t lir e les instr uctio ns d’u tilisation

Les chapitres « Description/Fonctionnement », « Caractéristiques techniques » et « Maintenance » renferment principalement des graphiques et des symboles, accompagnés de très peu de texte. Les informations importantes et les consignes de sécurité sont rassemblées dans ce premier chapitre.

Il existe différentes catégories de symboles :

• Les symboles se rapportant aux chapitres (1) (Fonctionnement, Maintenance, etc.) sont imprimés sur fond noir en marge de chaque page et peuvent aussi parfois être repris dans les en-têtes (2). Les pages consacrées à la maintenance comportent deux autres types de symboles, qui se distinguent par leur emplacement :

• Les symboles sur la ligne supérieure (3) s’appliquent à l’ensemble de la page. Il peut s’agir d’un titre ou d’une consigne importante. • Les symboles précédant les graphiques (4) se rapportent aux étapes

de travail qui y sont représentées.

Les divers symboles sont expliqués à partir de la page 32.

03174 / 0

1

3

3

1

2

4

4

4

(33)

Si gnif ication d es symbo les À lire et à respecter …

Signification des symboles

Description des dangers éventuels :

Danger !

Ce symbole de sécurité – triangle d’avertissement avec la mention « Danger » – signifie qu’il existe un risque concer-nant principalement les personnes (danger de mort, risque de blessures). Exemple :

Attention !

Ce symbole de sécurité – triangle d’avertissement avec la mention « Attention » – signifie qu’il existe un risque concernant principalement les appareils, les matériaux ou l’environnement.

Informations importantes : Remarque :

Ce symbole ne désigne pas des remarques relatives à la sécurité mais des informations pour une meilleure compré-hension des opérations.

Symboles du tableau de bronzage – voir page 123

Danger de mort !

Avertissement : courant électrique !

Type de peau II :

– coups de soleil fréquents – supporte une exposition au soleil

d’env. 10-20 minutes

– 60 séances de bronzage maximum par an

Type de peau III :

– coups de soleil rares

– supporte une exposition au soleil d’env. 20-30 minutes

– 43 séances de bronzage maximum par an

Type de peau IV :

– coups de soleil rares

– supporte une exposition au soleil d’env. 40 minutes

– 33 séances de bronzage maximum par an

Types d'UV

Le type d'UV est indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil – voir page 2.

(34)

À lire et à respecter …

Si

gn

ificat

ion des sym

boles

Symboles de description, de fonctionnement et de maintenance

Symboles génériques

Service après-vente

Danger !

Mettre l'appareil hors tension – le débrancher du secteur.

Risque de brûlures !

Ne pas toucher, surface brûlante.

Lampe(s) à décharge basse pression

Lampe(s) à décharge UV basse pression

Starter pour lampe(s) à décharge basse pression

Symboles génériques

Lampe(s) à décharge UV haute pression

Lampe de décoration

Lampe(s) halogène(s)

Disques de filtre

Détergent et désinfectant

(35)

Si gnif ication d es symbo les À lire et à respecter … Tableau de bronzage Fonctionnement

Affichage de la durée de bronzage

Affichage du temps de poursuite

(poursuite de fonctionnement du ventilateur)

Affichage des erreurs (exemple), voir la notice distincte

Affichage Info-Track 1 (de 1 à 17)

Affichage du canal musical 1 (Channel 1) Départ usine : 1 canal ; les techniciens de maintenance peuvent régler jusqu’à 7 canaux.

Affichage lors du réglage du volume

Description

Éclairage de décoration

Refroidissement du corps par AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE

Parfums « Relax », « Vital » et « Cabin »

Appuyer sur la touche

Appuyer sur la touche pendant 2 secondes.

2s Ex. :

(36)

À lire et à respecter …

Si

gn

ificat

ion des sym

boles

Durée : 3 minutes

Haut-parleur

Prise pour casque audio

Caractéristiques techniques

Maintenance

Types d'UV

Le type d'UV est indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil – voir page 2.

Attention, interrupteur de sécurité !

0-3 min Desserrer/retirer la vis

Serrer/bloquer la vis

Nettoyer

Changer

Nettoyer ou changer selon le degré d’encrassement

Vider

(37)

Si gnif ication d es symbo les À lire et à respecter … Climatronic Filtre/plaque filtrante Excellence 900:

Carte à mémoire du groupe de lampes

Défauts, causes et dépannage – voir la notice distincte

Suite, voir page suivante

Fin des opérations

...

Réglages préliminaires

(38)

À lire et à respecter … Directives / Utilisation confo rme

Directives

Cet appareil a été construit conformément aux directives suivantes : • Directive 89/336/CEE sur la compatibilité électromagnétique

(et amendements)

• Directives 72/23/CEE sur les basses tensions (et amendements)

Remarque :

En fonction des installations locales de distribution élec-trique, les appareils peuvent engendrer des perturbations sur le réseau de l'immeuble susceptibles de provoquer des défaillances dans le système de télécommande centralisé de la compagnie d'électricité et de perturber, par exemple, le fonctionnement des chauffages à accumulation nocturne.

Remarque :

Si l’appareil est à l'origine de perturbations, l'utilisateur est tenu de faire monter un inhibiteur de basse fréquence sur l'installation électrique de l'immeuble. Le cas échéant, veuillez-vous adresser à votre technicien électrique. Ce dernier connaît les conditions techniques de raccorde-ment de la compagnie d'électricité locale et est en mesure d'adapter l'inhibiteur basse fréquence au réseau de distri-bution de la compagnie d'électricité.

Utilisation conforme

Cet appareil est conçu pour être utilisé par une personne adulte. Dans le cas des nourrissons et des enfants jusqu’à 7 ans, l’utilisation des solariums est strictement interdite.

Dans le cas des enfants et des adolescents entre 8 et 17 ans, l’utilisation des solariums requiert l’accord parental ou un avis médical.

Toute utilisation autre est considérée comme non conforme. Le cons-tructeur décline toute responsabilité pour les dommages susceptibles d’en résulter. L’utilisateur est alors tenu pour seul responsable. L’utilisation conforme suppose le respect des instructions et conditions de service et de maintenance ainsi que des prescriptions émanant du constructeur. Le service, la maintenance et la remise en état du solarium sont réservés aux personnes familiarisées avec ce type d'appareils et informées des risques éventuels.

La charge maximale de la plaque en verre acrylique de la partie inférieure est précisée dans les Caractéristiques techniques – voir page 151.

(39)

Sécu rité / E xpo rtati on À lire et à respecter …

Sécurité

Danger !

Le montage et le branchement doivent satisfaire aux régle-mentations nationales1.

Seul un personnel spécialisé ayant reçu une formation appropriée est habilité à procéder au montage, à l’installa-tion, à l’extension ou à la remise en état de l’appareil. • Respecter toutes les marques de danger et de sécurité apposées

sur l'appareil !

• Ne pas retirer ni désactiver les dispositifs de sécurité (comme par exemple l’interrupteur à disque) ou les marques de sécurité néces-saires au bon fonctionnement de l’appareil.

• L’appareil ne doit être utilisé que s'il est en parfait état de marche ! • Le temps de fonctionnement de l’appareil doit être régulé par une

minuterie conformément aux normes EN 60335-2-27 et A1 2000 §22.108 et §22.109. Cette minuterie est à installer de manière à ce que, en cas de défaillance de la commande, l’appareil se déconnecte automatiquement au plus tard après <110 % du temps de fonctionne-ment choisi.

• Ne pas modifier ni obturer les zones d’arrivée, d’évacuation et de circulation d’air vers l’appareil ou entreprendre de modifications arbitraires. La responsabilité du constructeur pour les dommages qui pourraient en résulter est exclue.

Attention !

Le code d'accès via l'interface infrarouge, pré-configuré dans le logiciel, est valable quel que soit l'appareil. Ce logiciel, disponible sur Internet, permet à toute personne disposant d'un ordinateur de poche d'accéder aux données des appareils. Veillez par conséquent à ce que les techni-ciens de maintenance modifient le code d'accès prédéfini lors de la première mise en service – Voir page 207. Notez le nouveau code pour une utilisation ultérieure !

Ce code est indépendant du code d'accès aux réglages préliminaires via le tableau de commande.

Exportation

Nous attirons votre attention sur le fait que les appareils sont conçus exclusivement pour le marché européen et ne doivent être ni exportés ni utilisés aux États-Unis ou au Canada ! Nous n'endossons aucune responsabilité si cette consigne n'est pas respectée ! Nous signalons expressément que, en cas de non observation de cette disposition, seule la responsabilité de l'exportateur et/ou de l'utilisateur est engagée.

(40)

À lire et à respecter … Éq uipemen t / Accessoir es / Main tenance …

Équipement

L’équipement des appareils varie en fonction du type du solarium. Ces instructions d’utilisation font référence à tous les composants et fonctions de série et optionnels qui sont importants pour l’exploitation et/ou la maintenance.

Dépendent également de l’équipement les fonctionnalités du tableau de commande : seules les touches pouvant être utilisées sont visibles, c'est-à-dire que l’appareil doit être équipé des fonctions correspon-dantes.

Accessoires

Certains accessoires sont repris dans le plan d’entretien à partir de la page 154. Cela ne signifie pas pour autant que votre appareil en est équipé.

Les différents accessoires possibles sont répertoriés dans les documents de vente et de planification.

(41)

M aintenan ce et ent retien À lire et à respecter …

Maintenance et entretien

Danger de mort !

Lors des travaux d’entretien pour lesquels il est nécessaire d'ouvrir l’appareil, ce dernier doit impérativement être débranché – voir page 42.

La maintenance et l'entretien sont des facteurs essentiels pour un fonctionnement satisfaisant de l’appareil. En conséquence, il est absolument nécessaire de respecter les intervalles de maintenance et d'exécuter avec soin les travaux de maintenance et d'entretien – voir à partir de la page 154.

La durée totale de fonctionnement des pièces à entretenir peut être visualisée dans le mode de réglage préliminaire – voir à partir de la page 201.

Les dispositifs de sécurité, tels que les disques de filtre, qui ont été déposés doivent être remontés après les travaux.

Nous insistons sur le fait que l’appareil doit faire l’objet de contrôles réguliers (tous les 12 mois à partir de la mise en service) confiés à notre service après-vente ou à une société spécialisée agréée et visant à le maintenir dans un état conforme!

Remarque :

Sur Excellence 900, la puissance des lampes UV est réglée électroniquement. Il est donc nécessaire de remplacer tou-tes les lampes à décharge UV basse pression au terme de la durée d’utilisation prescrite. Les nouvelles lampes à dé-charge UV basse pression ne fonctionnent qu’après inser-tion de la carte à mémoire correspondante (voir page 167).

Attention !

N'utiliser que des pièces d'origine du même modèle ! Dans le cas contraire, la conformité CE n'est plus donnée ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation de pièces de rechange autres que celles d'origine.

(42)

À lire et à respecter …

Déf

au

ts

Défauts

En cas de dysfonctionnement, des codes d'erreur1 apparaissent sur l’afficheur de manière à faciliter la localisation des pannes (voir la notice distincte).

• En cas de défaillance, le code d'erreur clignote.

• Lorsque plusieurs défauts surviennent, les messages d'erreur sont affichés en alternance.

• Sur les solariums équipés de , il est possible d’activer les messages vocaux se rapportant aux défauts affichés en actionnant la touche .

• La touche permet de valider le dépannage.

• Si le défaut ne peut pas être éliminé, contacter le service après-vente.

(43)

Cou per la t ension su r l’app ar eil … À lire et à respecter …

Couper la tension sur l'appareil et verrouiller contre la remise en marche

Danger de mort !

Avant de travailler sur les sola-riums, ceux-ci doivent d'abord être déconnectés. Cela signifie que tous les câbles électriques doivent être débranchés. Il ne suffit pas de déconnecter le solarium car la tension peut encore être appliquée à certains

endroits. Avant toute opération, il est donc impératif de couper tous les fusibles et, si possible, de les déposer.

Danger de mort !

Une remise en marche inopinée peut être à l’origine de graves accidents.

Immédiatement après la mise hors tension, verrouiller les interrupteurs et les fusibles ayant servi à couper la tension de sorte qu'ils ne puissent pas être ré-enclenchés. • Fermer le boîtier des fusibles avec un cadenas.

• Sur les fusibles automatiques qui ne peuvent pas être dévissés, recouvrir le levier de commande d'une bande adhésive portant la mention « Ne pas ré-enclencher, danger ! ».

Installer systématiquement dès le début des travaux un panneau d’interdiction sur lequel figure l'inscription :

• « Travaux en cours ! »

• « Localisation : ... » • « Le panneau ne peut être enlevé

que par : ... ».

Danger de mort !

Les panneaux d'interdiction ne doivent pas être accrochés à des pièces sous tension ni les toucher.

01605 / 2 01510 / 1

(44)

À lire et à respecter … N et toyag e

Nettoyage

Plaques acryliques Attention !

Ne pas nettoyer à sec – risque de rayures !

Pour un nettoyage rapide des surfaces en verre acrylique et une hygiène irréprochable, utiliser le nettoyeur rapide spécial Antifect®.

Ne jamais utiliser de désinfectants ou de détergents concentrés (lysoforme, éthanol ou autres produits à base d’alcool) pour le nettoyage. Ne pas non plus employer de détergents inappropriés dont les agents chimiques risqueraient d'endommager l'appareil !

Le non-respect de ces instructions entraîne la suppres-sion du droit à la garantie.

Nettoyeur rapide Antifect®

Concentré Antifect, 250 ml N° cde : ▲ 800 1813 Vaporisateur, 1 l (vide) N° cde : ▲ 800 1513

Buse N° cde : ▲ 800 1613

Bidon de mélange, 5 l (vide) N° cde : ▲ 800 1713

Remarque :

Respecter les instructions du fabricant.

(45)

N

etto

yage

À lire et à respecter …

Disques de filtre et lampes Surfaces en plastique

Pour le nettoyage des surfaces en plastique, le mieux est d'utiliser uniquement de l'eau chaude et une peau de chamois. Ne jamais employer de détergents agressifs à base d'alcool (tel que le Sagrotan, produit disponible dans le commerce) ni d’huiles essentielles. Ces produits d'entretien finissent par provoquer des dommages qui ne relèvent pas de la garantie.

Lors du nettoyage, les joints de caoutchouc peuvent laisser des traces noires sur la peau de chamois ; il s'agit là d'une conséquence inévitable due à la nature même des matériaux.

Remarque :

Éviter d’endommager les surfaces en acrylique et en plas-tique. Avant de procéder aux travaux de nettoyage, retirer bagues, montres, bracelets, etc.

UV-Hochdrucklampen: si nécessaire, nettoyer les ampoules avec de l'alcool à brûler.

Lampes à décharge UV haute pression : nettoyer à l'eau claire (par ex. à l'aide d'un chiffon humide).

Disques de filtre : nettoyer à l'eau claire (par ex. à l'aide d'un chiffon humide).

(46)

À lire et à respecter … Inf orm ations co ncern ant les p rod uits

Informations concernant les produits

Plaques en verre acrylique

Les plaques en verre acrylique de nos solariums ont été fabriquées avec un verre acrylique spécialement développé pour ce type d’applications. Les résines acryliques utilisées se distinguent par une perméabilité et une résistance aux rayons UV particulièrement élevées et offrent un revête-ment facile d’entretien, hygiénique et respectueux de la peau. Le modelage particulier de chaque plaque de verre acrylique est le fruit d’un procédé de fabrication complexe. En dépit d’un savoir-faire incontestable en matière de fabrication, les plaques de verre acrylique peuvent présenter de légères imperfections, inclusions ou stries. Il est également possible que des micro-fissures apparaissent sur la couche au cours de l'exploitation.

Ces manifestations, dues au matériau lui-même, sont techniquement inévitables et n’ont aucune influence notable sur les performances du solarium. Elles ne peuvent donc pas être considérées comme des défauts.

Attention !

Ne pas utiliser de produits cosmétiques ou de crèmes solaires avant une séance de bronzage. À la longue, ces produits endommagent la surface de l'appareil (formation de micro-fissures).

Système AQUA FRESH AROMA

AQUA FRESH

La fonction AQUA FRESH sert au refroidissement du corps. Lorsqu’elle est activée, un brouillard d’AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE est vaporisé à l’intérieur du solarium.

Bidon AQUA FRESH, 6000 ml N° cde : ▲ 365 1303

Danger !

N’utiliser que le AQUA FRESH Ergoline d’origine ! Tout autre produit est synonyme de danger pour l’utilisateur.

Ne pas avaler ! Ne pas remplir ni mélanger avec d’autres produits !

AROMA

Système AQUA FRESH AROMA propose également des parfums aux senteurs « Relax » et « Vital » qui sont diffusés par les buses côté tête. Un troisième arôme « Cabin » est réparti dans la cabine.

Parfum « Relax », flacon de 100 ml N° cde : ▲ 365 2003 Parfum « Vital », flacon de 100 ml N° cde : ▲ 365 2103 Parfum « Cabin », flacon de 100 ml N° cde : ▲ 365 2203

(47)

In for m ation s concer nant les pro duits À lire et à respecter …

Lampes à décharge UV haute pression

Les lampes à décharge UV haute pression utilisées sont des projecteurs à large bande autorisant différentes puissances d'exploitation (env. 240-520 W).

Sur les appareils de la série Excellence, la lampe à déchar-ge UV haute pression, réf. n° 11292, fonctionne aux puis-sances indiquées ci-dessous :

Excellence 700 Turbo Power 520 W Excellence 800 Turbo Power 520 W Excellence 900 Electronic Power 520 W

Excellence 700 Turbo Power 500 W Excellence 800 Turbo Power 500 W Excellence 900 Electronic Power 500 W

(48)

À lire et à respecter … Pr otect ion de l’en vir on nemen t

Informations concernant la protection de l’environnement

Déclaration environnementale – Groupe d'entreprises JK

Le groupe d'entreprises JK se soumet aux règles strictes de la directive CE 761/2001 et de la norme DIN EN ISO 14001:1996 et fait l'objet de contrôles régu-liers portant sur la sécurité environnementale et réalisés par des auditeurs professionnels (internes et externes).

Prescriptions environnementales – Élimination des lampes et des piles

Les lampes à décharge UV basse et haute pression usagées con-tiennent un agent fluorescent et d'autres déchets de mercure. Les piles usagées renferment des composés de métaux lourds.

Selon la loi allemande sur les déchets et conformément aux règlements municipaux sur les déchets, les lampes UV et les piles doivent être mises au rebut suivant une procédure documentée.

Le service de vente local est là pour vous assister en ce qui concerne l’élimination1 des lampes UV et des piles :

• Veuillez communiquer au service de vente local, par téléphone ou par écrit, le nombre de lampes UV et de piles devant être mises au rebut.

• Le service de vente, en rapport avec l'entreprise de déchèterie, se charge de ramasser les lampes et de les éliminer conformément aux réglementations en vigueur.

Emballage

L’emballage est constitué de matériaux entièrement recyclables. Les emballages qui ne sont plus utilisés peuvent être retournés au groupe d’entreprises JK. Pour de plus amples informations, n’hésitez pas à contacter le service de vente ou le revendeur.

Élimination de matériaux recyclables

L’appareil a été conçu à partir de matériaux recyclables. La mise à la ferraille ultérieure doit être réalisée conformément à la réglementation appliquée. Pour en savoir plus sur la composition ou les risques liés aux matériaux utilisés, adressez-vous au groupe d’entreprises JK.

(49)

In stru ction s génér ales co nc er na nt le br on za ge À lire et à respecter …

Instructions générales concernant le bronzage

Quels peuvent être les utilisateurs ?

Toute personne qui bronze au soleil. Les sujets à la peau sensible bron-zeront plus facilement et dans des conditions plus agréables puisque les solariums permettent de doser exactement l’intensité des rayons.

Quelles sont les durées de bronzage recommandées ?

Bien que la méthode de bronzage par UV écarte pratiquement tout risque de coups de soleil, il est nécessaire de prendre en considération la sensibilité cutanée de chaque personne lors des premières séances.

Risque de lésions et de maladies de la peau !

Respectez les durées de bronzage recommandées, voir la section 123.

Combien de séances de bronzage sont nécessaires ?

Ici aussi, la réponse dépend de la capacité de bronzage de la peau, qui est un facteur individuel comme pour le bronzage en plein air sous le soleil. En règle générale et pour une peau bronzant normalement, il suffit de 3 à 5 séances de bronzage de 4 à 10 minutes pour obtenir un hâle séduisant et régulier. Une séance de bronzage tous les deux jours est conseillée. Dans la plupart des cas, une à deux séances par semaine suffisent pour entretenir le bronzage.

Est-il nécessaire d'utiliser une crème solaire ?

Non ! Les crèmes solaires avec indice de protection sont utilisées pour filtrer les rayons nocifs du soleil. Ces rayons ne sont présents qu'en quantité infime dans la lumière diffusée par les lampes de nos appareils. Une telle protection est donc superflue. En revanche, il est important de nettoyer et de sécher soigneusement la peau avant chaque séance de bronzage.

Pour les soins de la peau, nous recommandons tout particulièrement l’utilisation des produits Ergoline, avant (pre sun) et après le bronzage (après sun). Ces soins renferment une combinaison de principes actifs sélectionnés (extraits d'aloès vera, d'huile de jojoba, de D-Panthénol et d'élastine) qui purifie et hydrate la peau et retarde les effets du vieillisse-ment. Vous obtiendrez une peau douce, lisse et souple. Les crèmes sont agréables à appliquer et pénètrent rapidement et profondément sans laisser de traces.

Pour commander une gamme de soins Ergoline, adressez-vous à votre revendeur.

Érythème solaire

Dans certains cas isolés, les peaux sensibles peuvent développer un érythème solaire, c’est-à-dire que la peau prend une coloration rouge intense sous l'effet du rayonnement infra-rouge résiduaire (rayonnement thermique). Cette rougeur n'est pas due à un coup de soleil et ne pré-sente aucun risque pour la santé. Il convient ici de réduire la durée de bronzage de manière à habituer progressivement la peau.

(50)

À lire et à respecter … C onsig nes gén érales de pr ote ction

Consignes générales de protection

Veuillez lire attentivement les conseils pour un bronzage idéal.

• Les sujets particulièrement sensibles aux rayons UV et les personnes prenant certains médicaments ou utili-sant certains produits cosmétiques devront faire preuve de prudence.

• N’utilisez pas de produits cosmétiques ou de crèmes solaires avant une séance de bronzage.

• Consultez un médecin si vous constatez des tumé-factions récalcitrantes ou des lésions ou si des taches pigmentées se forment sur la peau.

• Les rayons UV du soleil et des solariums peuvent pro-voquer des lésions oculaires et cutanées. Les effets biologiques dépendent de la sensibilité de la peau de chaque individu.

• Une exposition excessive aux rayons UV peut être à l'origine de coups de soleil. De la même manière, les rayons UV du soleil ou des solariums peuvent provoquer un vieillissement prématuré de la peau et augmenter le risque de tumeurs cutanées lorsque la fréquence d’exposition est exagérée.

Risque de lésions cutanées et oculaires et de maladies de la peau !

• Certains médicaments à usage interne et externe peuvent accroître considérablement la sensibilité de la peau aux rayons UV. Citons notamment : les anti-biotiques, les sulphonamides, les psoralènes, tels que la mélanine, la vitamine A et leurs dérivés. Renoncez impérativement aux séances de bronzage ainsi qu’aux bains de soleil pendant et juste après l'utilisation de telles préparations ! En cas de doute, consultez votre médecin.

• Si elle n'est pas protégée, la surface de l'œil peut s'irriter et, dans certains cas, la rétine peut être endommagée par des rayons de trop forte intensité. Après de nom-breuses séances intempestives de bronzage, le sujet peut en outre développer une cataracte.

Pendant la séance de bronzage, fermez les yeux et utilisez les lunettes de protection opaques aux rayons UV livrées avec l'appareil (n° cde : ▲ 84592).

(51)

C onsignes g énérales de pr ot ec tio n À lire et à respecter …

• Le solarium ne doit en aucun cas être utilisé s'il manque un disque de filtre ou si les disques ou la minuterie sont endommagés !

• L'intervalle entre deux séances de bronzage doit être d'au moins 48 heures ! Vous ne prendrez pas de bain de soleil le même jour.

• Pour accentuer le bronzage, il est souvent nécessaire de rallonger les temps d'exposition (= durée d’exposi-tion au rayonnement). Toutefois, à partir d’un certain degré de bronzage, plus aucun changement n’est visible. Vous ne devez en aucun cas prolonger la durée d'exposition de manière arbitraire, même si vous restez dans la limite des temps d'exposition autorisés. Il n’est pas nuisible pour la santé d’atteindre ce degré de bron-zage final qui dépend toujours du type de peau.

Durées de bronzage recommandées

Voir le tableau, page 123.

(52)

À lire et à respecter … C onsig nes gén érales de pr ote ction

(53)

Prefazione

Pr

efazione

Gentile cliente,

con la scelta di un prodotto Ergoline lei ha optato per un apparecchio tecnicamente all’avanguardia, di elevate prestazioni, da noi realizzato con la massima cura e precisione e sottoposto a numerosi controlli di qualità e di sicurezza per garantire un funzionamento senza disturbi e sicuro. La soddisfazione che può offrirle il Suo apparecchio dipende anche da Lei. Se segue attentamente i suggerimenti e le indicazioni delle istruzioni per l’uso, il Suo apparecchio sarà per Lei fonte di divertimento e di soddisfazione.

Restiamo a disposizione per ulteriori informazioni.1) La Sua

Ergoline International GmbH

• Leggete attentamente e attenetevi alle informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso. Ciò consentirà di evitare incidenti e di disporre di un apparecchio funzionale e pronto all'utilizzo. • Tenete conto anche dei regolamenti e delle norme giuridiche di

vali-dità generale, legali o di altro tipo – anche della nazione del gestore – nonché delle direttive vigenti sull’ambiente!

• Devono essere sempre rispettate le disposizioni localmente valide di associazioni di categoria o di altre autorità di controllo!

(54)

Sommario

Som

m

ar

io

Come utilizzare le istruzioni per l'uso. . . 55 Significato dei simboli . . . 56 Direttive . . . 61 Uso regolamentare . . . 61 Sicurezza . . . 62 Esportazione . . . 62 Equipaggiamento . . . 63 Accessori . . . 63 Manutenzione e cura . . . 64 Malfunzionamenti . . . 65 Togliere la tensione all’apparecchio e impedirne la riaccensione. . . . 66 Pulitura . . . 67 Informazioni sul prodotto . . . 69 Informazioni sulla tutela ambientale . . . 71 Istruzioni generali per l'esposizione . . . 72 Istruzioni generali di protezione . . . 73 Tempi di esposizione consigliati . . . 74

Tabella delle esposizioni . . . .123

Descrizione/Utilizzo . . . 129 Quadro di controllo . . . Pagina pieghevole, 130

Panoramica. . . 130 Accessori . . . 131 Avvio dell'apparecchio/Funzioni all'avvio . . . 132 Disattivazione e attivazione delle lampade UV

durante la fase di abbronzatura . . . 133 Tempo di funzionamento illuminazione effetti . . . 134 Regolazione del gruppo abbronzatura viso . . . 135 Attivazione e disattivazione gruppo abbronzatura spalle1). . . 136 Attivazione e disattivazione Climatronic1). . . 137 Regolazione raffreddamento del corpo. . . 138 Regolazione raffreddamento viso . . . 139 Attivazione e disattivazione AROMA Relax1). . . 140 Attivazione e disattivazione AROMA Vital1) . . . 141 Attivazione e disattivazione ugello corpo AQUA FRESH1). . . 142 Attivazione e disattivazione ugello testa AQUA FRESH1) . . . 143 VoiceGuide1). . . 144 Ascolto testi INFO1) . . . 145 Selezione canale musicale (Channel)1) . . . 146 Regolazione del volume1). . . 147

Referências

Documentos relacionados

Cat /né(e) Ligue / Dép Equipe Licence Pl/cat

Sendo evidente uma maior procura de cursos para o prosseguimento de estudos, a Escola preocupa-se, também, com a diversidade da oferta educativa noutras áreas, nomeadamente através

O Instituto de Preservação e Difusão da História do Café e da Imigração, Organização Social gestora do Museu do Café, de acordo com seu regulamento de compras e

Se você não seguir estas instruções de segurança, poderá causar incêndio, choque elétrico, queimaduras ou

A partir da análise da tabela 2, percebemos, também, que os espaços urbanos em/de Natal considerados de conforto (por exemplo, shoppings centers e/ou cinemas, praias e

Tenha cuidado ao operar o equipamento para evitar que roupas (especialmente mangas, gravatas, etc.), cabelos ou acessórios sejam puxados para dentro do equipamento, caso

Desde 2005, os EUA vinham utilizando-se de um mecanismo para realizar o cálculo do dumping sobre o suco de laranja brasileiro que ao ignorar as operações nas quais o valor

O conceito de severidade do incêndio (ou de vulnerabilidade do povoamento) resulta da interacção entre a combustibilidade e a estrutura da formação vegetal, e permite