• Nenhum resultado encontrado

VL500 - Instructions for use

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "VL500 - Instructions for use"

Copied!
14
0
0

Texto

(1)

VL500 -

Instructions for use

(2)

... 6 ... 14 ... 22 ... 30 ... 38 ... 46 ... 53 ... 60 ... 67 ... 74 ... 82 ... 90 ... 98 ... 106 ...113 ... 120 ... 128 ... 135 ... 143 ... 151 ... 159 ... 167 ... 175 ... 182 ... 189 ... 196 ... 203 ... 209 ... 216 ... 223

(3)

03

Handle adjusting

Switch on

Before operation. Wet pick-up Before operation. Dry pick-up

Hose handling

Emptying VL500 - 35

(4)

04

Dust bag replacement

Float

Cartridge filter

11 22 Sack filter/wet filter

(5)

05

Cord handling

CHECK FOR CLEAN SURFACE

2 1

Storage CHECK FOR CLOGGING

(6)

Tradução das instruções originais

82

1.2 Instruções de utilização

1.3 Finalidade

Além das instruções de funcionamento e dos regulamentos de preven-ção de acidentes vinculativos válidos no país onde a máquina vai ser utilizada, respeitar também os regulamentos reconhecidos de seguran-ça e de utilização adequada.

Este aspirador destina-se a uso comercial ou doméstico. Os acidentes devidos a má utilização apenas podem ser evitados por quem usa a máquina.

LEIA E RESPEITE TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.

Esta máquina é adequada para a recolha de poeiras secas e não infla-máveis e de líquidos.

Qualquer outra utilização é considerada inadequada. O fabricante não se responsabiliza por qualquer dano resultante dessa utilização. O ris-co dessa utilização é assumido exclusivamente pelo utilizador. A utili-zação adequada também inclui a operação, assistência e reparações adequadas conforme especificado pelo fabricante.

AVISO

Perigo que pode resultar em lesões graves ou até mesmo em morte.

PERIGO

Perigo que resulta directamente em lesões graves ou irrever-síveis, ou até mesmo em morte.

AVISO

• Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou lesão corporal, leia e respeite todas as instruções de se-gurança e avisos de perigo antes de usar. Este aspirador está concebido para ser seguro quando usado nas tare-fas de limpeza especificadas. No caso de ocorrer alguma anomalia em peças eléctricas ou mecânicas, o aspirador e/ou acessório deverá ser reparado por uma oficina com-petente ou pelo fabricante antes de ser usado, de modo a evitar mais danos à máquina ou lesões corporais ao utilizador.

• Esta máquina destina-se a ser usada apenas em interio-res.

• Não deixe a máquina sem vigilância quando estiver liga-da à corrente eléctrica. Desligue liga-da tomaliga-da quando não estiver a ser utilizada e antes de quaisquer operações de manutenção.

ATENÇÃO

Perigo que pode resultar em lesões e danos ligeiros.

1.1 Símbolos utilizados

para marcar instruções

1.4 Avisos importantes

1 Instruções de segurança importantes

Antes de colocar o seu aspirador a trabalhar pela primeira vez, leia atentamente e na íntegra este manual de instruções. Guarde as instruções para utilização posterior.

(7)

Tradução das instruções originais 83 ATENÇÃO

• Use apenas conforme o descrito neste manual e apenas com os acessórios recomendados pelo fabricante.

• ANTES DE LIGAR O SEU ASPIRADOR À CORRENTE,

verifique a placa de classificação no aspirador para ver se a tensão indicada se situa ao intervalo de mais ou me-nos 10% da tensão disponível.

• Este aparelho dispõe de isolamento duplo. Use apenas peças de substituição idênticas. Consulte as instruções sobre assistência dos aparelhos com isolamento duplo.

1.5 Aparelhos com

isola-mento duplo

AVISO

• Não utilize com o cabo ou a ficha danificados. Para desligar da tomada, segure na ficha, não no cabo. Não manuseie a ficha ou o aspirador com as mãos molhadas. Desligue todos os controlos antes de retirar da tomada. • Não puxe nem transporte o aspirador pelo cabo, não use

o cabo como uma pega, não feche uma porta sobre o cabo, nem puxe o cabo sobre superfícies ou cantos afia-dos. Não passe o aspirador sobre o cabo. Mantenha o caso afastado de superfícies aquecidas.

• Mantenha o cabelo, a roupa larga, os dedos e todas as partes do corpo afastadas de aberturas e peças móveis. Não coloque objectos em aberturas nem use com a aber-tura bloqueada. Mantenha as aberaber-turas sem pó, cotão, pêlos ou qualquer outro resíduo que possa reduzir o fluxo de ar.

• Esta máquina não é apropriada para apanhar poeiras perigosas.

• Não a utilize para apanhar líquidos inflamáveis ou com-bustíveis como gasolina, nem o utilize em áreas em que estes possam estarpresentes.

• Não apanhe nada que esteja a arder ou a fumegar, como cigarros, fósforos ou cinzas quentes.

• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhe-cimentos caso sejam supervisionadas ou tenham recebi-do instruções referentes à utilização segura recebi-do aparelho e compreendam os riscos associados.

• As crianças estarão sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.

• A limpeza e manutenção do utilizador não serão efectua-das por crianças que não sejam supervisionaefectua-das.

• Tenha um cuidado redobrado quando limpar em escadas.

• Utilize apenas com os filtros colocados.

• Se o aspirador não estiver a funcionar bem ou tiver caído ou estiver danificado, for deixado no exterior ou for deixa-do cair dentro de água, leve-o a um centro de assistência ou comerciante.

• Se ocorrer uma fuga de espuma ou líquido da máquina, desligue imediatamente.

(8)

Tradução das instruções originais

84

Num aparelho com isolamento duplo, em vez da ligação à terra são disponibilizados dois sistemas de isolamento. Num aparelho com iso-lamento duplo, não são disponibilizadas ligações à terra, nem deve ser instalada no aparelho qualquer ligação à terra. A reparação de um apa-relho com isolamento duplo exige um extremo cuidado e conhecimento do sistema, devendo ser efectuada apenas por pessoal de assistência qualificado. As peças de substituição de um aparelho com isolamento duplo devem ser idênticas às peças que substituem. Um aparelho com isolamento duplo está marcado com as palavras "ISOLAMENTO DU-PLO" ou "DUPLAMENTE ISOLADO". O símbolo (um quadrado dentro de um quadrado) pode também ser usado no produto.

A máquina está equipada com um cabo especial que, no caso de se danificar, deve ser substituído por um cabo do mesmo tipo. Está dispo-nível em centros de assistência e comerciantes autorizados, devendo ser instalado por pessoal formado.

ATENÇÃO

• O aspirador a seco deve ter sempre o filtro de saco mon-tado na máquina. O aspirador de líquido deve ter sempre o Cartucho Filtrante, Filtro do Tipo Húmido e o Sistema de Flutuação montados na máquina durante o funcionamento A SECO E LÍQUIDO. Note também que o nível de enchi-mento do depósito pode variar quando usa um filtro de saco durante as operações de recolha de líquidos. • Limpe o dispositivo de limitação de nível de água

regu-larmente e examine-o para verificar se existem sinais de danos.

• Esta máquina deve ser guardada apenas no interior.

2.1 Arranque e

funciona-mento da máquina

Verifique se o interruptor eléctrico está desligado (na posição 0). Verifi-que se estão instalados na máquina os filtros adequados. Em seguida, ligue a mangueira de aspiração na entrada de aspiração existente na máquina, fazendo pressão na mangueira até esta encaixar firmemente na referida entrada. Depois, ligue as duas mangueiras com a pega do tubo flexível, rode as mangueiras de forma a certificar-se de que estão devidamente encaixadas. Encaixe o bocal adequado na mangueira. Seleccione o bocal dependendo do tipo de material que se pretende recolher. Ligue a ficha a uma tomada eléctrica adequada. Coloque o interruptor eléctrico na posição 1 de modo a fazer arrancar o motor. Alguns modelos têm duas unidades de motores/ventoinhas e dois in-terruptores eléctricos - um interruptor para cada motor.

2 Controlo / Operação

2.2 Ajuste da pega:

VL500 - 55 VL500 - 75 EDF

A pega pode ser ajustada até à altura de trabalho adequada. Comece por desapertar os dois suportes de bloqueio de cada lado da pega. Em seguida, ajuste a pega movendo-a para cima ou para baixo até esta ter o ângulo adequado. Aperte novamente ambos os suportes de bloqueio para fixar a pega.

(9)

Tradução das instruções originais 85

2.5 Esvaziar após a

reco-lha de líquidos

Antes de esvaziar o depósito, desligue o aspirador da tomada. Esvazie e des-ligue sempre o depósito e o sistema de flutuação após a recolha de líquidos. Nunca recolha líquidos sem o sistema de flutuação e o(s) filtro(s) estarem ins-talado na máquina.

ATENÇÃO

A máquina está equipada com um sistema de flutuação que corta o fluxo de ar através da máquina quando o nível máxi-mo do nível de líquido é atingido. Nunca recolha líquidos sem o corpo de flutuação estar no sítio.

Para controlar: Solte o fecho existente na parte frontal da par-te superior do motor. Depois, abra a parpar-te superior do motor. Verifique se o cesto de flutuação e a válvula de flutuação es-tão montados na placa do filtro.

Voltar a montar: Coloque novamente a parte superior do motor no contentor. Depois, aperte o fecho de modo a que a parte superior do motor fique bem segura. Use sempre um anti-espumante quando estiver a apanhar água com

deter-gentes que espumam. Use um anti-espumante recomendado

pelo fabricante do detergente.

Durante a aspiração húmida de espuma: As máquinas de dois motores funcionam sempre com um único motor, de modo a evitar uma formação de espuma exagerada e a res-peitar o factor de enchimento do reservatório.

2.3 Antes da recolha de

líquidos

2.4 Recolha de líquidos A máquina está equipada com um corpo de flutuação que corta o fluxo

de ar através da máquina quando o nível máximo do nível de líquido é atingido. Em seguida, ouvirá uma notória alteração do som proveniente do motor e observará que a potência de aspiração diminui. Quando observar este fenómeno, desligue a máquina. Desligue a máquina da tomada.

Mangueira de drenagem: O modelo VL500 tem uma mangueira de dre-nagem. Desengate a mangueira de drenagem do suporte puxando a mangueira para baixo e separando-a do aspirador. Coloque a extremi-dade da mangueira de drenagem próximo de um orifício de drenagem no solo e depois retire o bujão da extremidade da mangueira. A pres-são natural irá drenar os líquidos do recipiente.

Esvaziar a partir do orifício de escoamento do depósito: Retire a tampa de borracha existente na parte posterior do depósito. A mangueira de drenagem deve estar encaixada durante a operação de esvaziamento do depósito. Com uma mão segure na pega existente na parte inferior do depósito e solte o fecho de bloqueio. Para evitar a movimentação do carrinho - coloque um pé na parte da base do carrinho. Em seguida, incline o depósito para trás e verta os líquidos num orifício de drena-gem no solo ou algo semelhante.

2.6 Esvaziar: VL500 35 l Solte o fecho frontal puxando as peças inferiores para fora, de modo a

que a parte superior do motor se solte igualmente. Abra a parte inferior do motor e levante-a para a retirar. Remova o sistema de flutuação e o(s) filtro(s) do aspirador.

Desligue a mangueira da entrada puxando a mangueira para fora. Esvazie inclinando o depósito para trás e verta os líquidos num orifício de drenagem no solo ou algo semelhante. Limpe a válvula de flutuação e o cesto de flutuação com um pano humedecido antes de voltar a ins-talar a parte superior do motor no depósito.

Coloque novamente o(s) filtro(s) e a parte superior do motor no depósi-to. Fixe a parte superior do motor com o fecho frontal.

(10)

Tradução das instruções originais

86

2.8 Esvaziar após a

reco-lha de materiais secos

Retire a ficha da tomada eléctrica antes de realizar qualquer operação de esvaziamento após a recolha de materiais secos. Verifique regu-larmente os filtros e o saco. Solte o fecho frontal puxando-o para fora, de modo a que a parte superior do motor se solte igualmente. Depois, abra a parte superior do motor do depósito.

Cartucho filtrante: Para limpar o filtro, pode agitá-lo, escová-lo ou

lavá-lo. Aguarde que este seque antes de o reutilizar. Verifique o filtro do motor e substitua-o se estiver entupido.

Filtro do saco:Segure no filtro do saco e retire-o do aspirador. Agite o

filtro de modo a que toda a poeira seja removida do filtro.

Saco: verifique o saco para se certificar do nível de enchimento.

Subs-titua o saco do pó se for necessário. Remova o saco antigo. O novo saco pode ser encaixado fazendo passar a parte de cartão com a membrana de borracha através da entrada do aspirador. Assegure-se que a membrana de borracha passa para além da altura da entrada do aspirador.

Após esvaziar: Feche a parte superior do motor no depósito. Fixe com o fecho frontal. Nunca recolha materiais secos sem o cartucho filtrante ou sem o filtro do saco e o saco estarem instalados na máquina. A efi-ciência de aspiração do aspirador depende do tamanho e da qualidade do filtro e do saco. Por conseguinte, utilize apenas o filtro e os sacos originais.

ATENÇÃO

Tenha cuidado para não colocar as mãos, dedos, etc., no me-canismo de inclinação durante a operação de esvaziamento do depósito.

3.1 Manutenção do sistema

de flutuação

Retire a ficha da tomada eléctrica antes de realizar qualquer manuten-ção. Esvazie e desligue sempre o depósito e o sistema de flutuação após a recolha de líquidos. Solte o fecho frontal puxando-o para fora, de modo a que a parte superior do motor se solte igualmente. Depois, abra a parte superior do motor do depósito. Em seguida, solte o cesto de flutuação rodando o cesto para a esquerda. Remova todo o sistema de flutuação da parte superior do motor. Existe um filtro na parte fron-tal da entrada do motor. Verifique este filtro do motor. Substitua-o por um filtro novo se este estiver entupido. Limpe a válvula de flutuação e o cesto de flutuação com um pano humedecido antes de voltar a ins-talar a parte superior do motor no depósito. Depois, instale novamente a válvula de flutuação no cesto de flutuação. Assegure-se que a su-perfície de vedação da válvula de flutuação está instalada virada para cima e voltada para a parte superior do motor. Para montar o cesto de flutuação - faça corresponder a seta com a seta existente no cesto. Em seguida, fixe o cesto de flutuação rodando-o para a direita.

3 Manutenção

Abra a parte superior do motor e limpe a válvula de flutuação e o cesto de flutuação com um pano humedecido. Feche a parte superior do mo-tor, encaixando-a no depósito. Fixe o fecho frontal.

(11)

Tradução das instruções originais 87 3.2 Manutenção 4.2 Transporte 4.3 Armazenamento 4.4 Garantia 4.5 Reciclagem da máquina de limpeza

• Antes de transportar o depósito de sujidade, feche todos os fe-chos.

• Eventualmente, pode retirar a parte superior do motor/depósito do carrinho (VL500 55/75).

• Não incline a máquina de limpeza se existirem líquidos no depósito de sujidade.

• Não utilize uma grua para elevar a máquina de limpeza. Armazene a máquina num local seco e protegido do gelo.

As nossas condições gerais de negócio aplicam-se no que se refere à garantia.

As modificações não autorizadas no aparelho, a utilização de escovas incorrectas e a utilização do aparelho de outra forma que não para a finalidade a que se destina, isentam o fabricante de qualquer respon-sabilidade pelos danos resultantes.

Inutilize a máquina de limpeza antiga.

1. Desligue a máquina de limpeza da tomada. 2. Corte o cabo de alimentação.

3. Não elimine aparelhos eléctricos juntamente com os resíduos do-mésticos.

Conforme especificado na Directiva Europeia 2012/19/CE sobre equipamentos eléctricos e electrónicos usados, estes devem ser recolhidos separadamente e reciclados de forma ecológica.

4.1 Após a utilização Retire a ficha da tomada quando a máquina não estiver a ser utilizada.

Enrole o cabo a partir da máquina. O cabo de alimentação pode ser enrolado em torno da pega/ganchos localizados na parte superior do motor ou do depósito. Alguns modelos possuem compartimentos espe-ciais de armazenamento dos acessórios.

Retire a ficha da tomada antes de realizar qualquer manutenção. An-tes de usar a máquina assegure-se de que a frequência e a tensão na placa de classificação correspondem à tensão de alimentação. As especificações e as informações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Os acessórios mostrados nas imagens podem variar de modelo para modelo.

Mantenha sempre o aspirador em local seco. O aspirador está conce-bido para uma utilização intensiva e permanente. Conforme o número de horas de funcionamento - os filtros de poeiras devem ser renova-dos. Limpe o contentor com um pano seco e uma pequena quantidade de pulverizador de polimento.

Contacte o seu representante para obter detalhes sobre o serviço de pós-venda.

(12)

Tradução das instruções originais 88 Declaração de conformidade UE Nós, Nilfisk A/S Kornmarksvej 1 DK-2605 Broendby DINAMARCA

Declaramos, por esta via, que o

Produto VAC - Comercial - Líquido/Seco Descrição: 220-240V, 50-60 Hz, IP24 Tipo: VL500

Cumprem as seguintes normas: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 50581:2012

Segundo as disposições de: Diretiva Máquinas 2006/42/CE

Diretiva relativa a compatibilidade eletromagnética

(CEM) 2004/108/CE 19-4-2016; 20-4-2016: Diretiva relativa a compatibilidade eletromagnética (CEM) 2014/30/CE

Diretiva relativa ao uso de determinadas substâncias perigosas 2011/65/CE

Hadsund, 10-03-2016

Anton Sørensen

(13)

89

Tradução das instruções originais

Especificaciones

As especificações e as informações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.

VL500 35 VL500 55/75 1 motor VL500 55/75 2 motor VL500 35 VL500 55/75 1 motor VL500 55/75 2 motor VL500 35 VL500 55/75 1 motor Tensão possível, V 220 - 240 V 220 - 240 V 220 - 240 V 120V 120V 120V 100V 100V

Componente de alimen- tação

W 1250 1250 2400 1100 1100 2000 1250 1200

Classe de protecção (humidade, poeira)

IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24

Classe de protecção (eléctrica)

II II II II II II II II Fluxo de ar l/s 48 48 72 45 40 64 48 42 Vácuo kPa 20 20 21 20 18 19 20 18 Potência de aspiração W 250 250 390 220 170 340 250 200

Pressão acústica IEC 704

dB(A)+/-2 81 82 84 81 82 84 81 82 Pressão sonora BS 5415 dB(A)+/-2 62 64 66 62 64 66 62 64 V ibração ISO 5349 m/s² <1,5 +/- 1 <1,5 +/- 1 <1,5 +/- 1 <1,5 +/- 1 <1,5 +/- 1 <1,5 +/- 1 <1,5 +/- 1 <1,5 +/- 1 Capacidade do depósito litros 35 55/75 55/75 35 55/75 55/75 35 55/75 Peso - FBS kg 11,5 23,5/26 24,5/27 11,5 23,5/26 24,5/27 11,5 23,5/26 Peso - FED kg 12,5 26,5/27,5 27,5/28,5 12,5 26,5/27,5 27,5/28,5 12,5 26,5/27,5 Peso - BDF kg -24,5/27 25,5/28 -24,5/27 25,5/28 -24,5/27

(14)

HEAD QUARTER DENMARK Nilfi sk A/S Kornmarksvej 1 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 www.nilfi sk.com SALES COMPANIES ARGENTINA Nilfi sk srl.

Edifi cio Central Park Herrera 1855, 6th fl oor/604 Ciudad de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571 www.nilfi sk.com.ar

AUSTRALIA

Nilfi sk Pty Ltd

Unit 1/13 Bessemer Street Blacktown NSW 2148 Tel.: (+61) 2 98348100 www.nilfi sk.com.au AUSTRIA Nilfi sk GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: (+43) 662 456 400 90 www.nilfi sk.at

BELGIUM

Nilfi sk n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 14 67 60 50 www.nilfi sk.be BRAZIL Nilfi sk do Brasil

Av. Eng. Luis Carlos Berrini, 550 40 Andar, Sala 03

SP - 04571-000 Sao Paulo Tel.: (+11) 3959-0300 / 3945-4744 www.nilfi sk.com.br

CANADA

Nilfi sk Canada Company 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 800-668-8400 www.nilfi sk.ca

CHILE

Nilfi sk S.A. (Comercial KCS Ltda) Salar de Llamara 822 8320000 Santiago Tel.: (+56) 2684 5000 www.nilfi sk.cl CHINA Nilfi sk 4189 Yindu Road Xinzhuang Industrial Park 201108 Shanghai Tel.: (+86) 21 3323 2000 www.nilfi sk.cn

CZECH REPUBLIC

Nilfi sk s.r.o.

VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 244 090 912 www.nilfi sk.cz

DENMARK

Nilfi sk Danmark A/S Industrivej 1 Hadsund, DK-9560 Tel.: 72 18 21 20 www.nilfi sk.dk FINLAND Nilfi sk Oy Ab Koskelontie 23 E 02920 Espoo Tel.: (+358) 207 890 600 www.nilfi sk.fi FRANCE Nilfi sk SAS 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91978 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 169 59 87 00 www.nilfi sk.fr GERMANY Nilfi sk GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 89287 Bellenberg Tel.: (+49) (0)7306/72-444 www.nilfi sk.de GREECE Nilfi sk A.E. Αναπαύσεως 29 Κορωπί Τ.Κ. 194 00 Tel.: (30) 210 9119 600 www.nilfi sk.gr HOLLAND Nilfi sk B.V. Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 036 5460760 www.nilfi sk.nl HONG KONG Nilfi sk Ltd. 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39, Wo Tong Tsui St. Kwai Chung, N.T. Tel.: (+852) 2427 5951 www.nilfi sk.com HUNGARY Nilfi sk Kft.

II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklós-Lakihegy Tel.: (+36) 24 475 550

www.nilfi sk.hu

INDIA

Nilfi sk India Limited

Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th fl oor, Unit No. 403

Cardinal Gracious Road, Chakala Andheri (East) Mumbai 400 099 Tel.: (+91) 22 6118 8188 www.nilfi sk.in IRELAND Nilfi sk 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38 www.nilfi sk.ie ITALY Nilfi sk SpA

Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: (+39) (0) 377 414021 www.nilfi sk.it JAPAN Nilfi sk Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45548 2571 www.nilfi sk.com MALAYSIA Nilfi sk Sdn Bhd Sd 33, Jalan KIP 10 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (60) 3603 627 43 120 www.nilfi sk.com MEXICO Nilfi sk de Mexico, S. de R.L. de C.V. Pirineos #515 Int. 60-70 Microparque Industrial WSantiago 76120 Queretaro Tel.: (+52) (442) 427 77 00 www.nilfi sk.com NEW ZEALAND Nilfi sk Limited Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1061 Tel.: (+64) 9526 3890 www.nilfi sk.com.au NORWAY Nilfi sk AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 80 www.nilfi sk.no PERU Nilfi sk S.A.C.

Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33- Perú Lima Tel.: (511) 435-6840 www.nilfi sk.com POLAND Nilfi sk Sp. Z.O.O. Millenium Logistic Park ul. 3 Maja 8, Bud. B4 05-800 Pruszków Tel.: (+48) 22 738 3750 www.nilfi sk.pl

PORTUGAL

Nilfi sk Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: (+351) 21 911 2670 www.nilfi sk.pt RUSSIA Nilfi sk LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7/1st 127015 Moscow Tel.: (+7) 495 783 9602 www.nilfi sk.ru SINGAPORE Den-Sin 22 Tuas Avenue 2 639453 Singapore Tel.: (+65) 6268 1006 www.densin.com SLOVAKIA Nilfi sk s.r.o. Bancíkovej 1/A SK-821 03 Bratislava Tel.: (+421) 910 222 928 www.nilfi sk.sk SOUTH AFRICA

WAP South Africa 12 Newton Street Spartan 1630 Tel.: (+27) 11 975 7060 www.wap.com.za SOUTH KOREA Nilfi sk Korea 3F Duksoo B/D, 317-15 Sungsoo-Dong 2Ga Sungdong-Gu, Seoul Tel.: (+82) 2497 8636 www.nilfi sk.co.kr SPAIN Nilfi sk S.A. Torre d’Ara,

Passeig del Rengle, 5 Plta. 10a

08302 Mataró Tel.: (34) 93 741 2400 www.nilfi sk.es SWEDEN Nilfi sk AB Taljegårdsgatan 4 431 53 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 www.nilfi sk.se SWITZERLAND Nilfi sk AG Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelz 9500 Wil Tel.: (+41) 71 92 38 444 www.nilfi sk.ch TAIWAN Nilfi sk Ltd Taiwan Branch (H.K) No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: (+88) 6227 00 22 68 www.nilfi sk.tw THAILAND Nilfi sk Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2275 5630

www.nilfi sk.co.th

TURKEY

Nilfi sk A.S.

Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Ümraniye, 34775 Istanbul

Tel.: +90 216 466 94 94 www.nilfi sk.com.tr

UNITED ARAB EMIRATES

Nilfi sk Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) (0) 655-78813 www.nilfi sk.com UNITED KINGDOM Nilfi sk Ltd.

Nilfi sk House, Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel: (+44) (0) 1768 868995 www.nilfi sk.co.uk UNITED STATES Nilfi sk Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN-55447 Tel.: (+1) 800-989-2235 www.nilfi sk.com VIETNAM Nilfi sk Vietnam No. 51 Doc Ngu Str. P. Vinh Phúc, Q.Ba Dinh Hanoi

Tel.: (+84) 761 5642 www.nilfi sk.com

Referências

Documentos relacionados

No entanto, maiores lucros com publicidade e um crescimento no uso da plataforma em smartphones e tablets não serão suficientes para o mercado se a maior rede social do mundo

PORTUGUÊS: Fonética e Fonologia; Divisão Silábica; Acentuação Gráfica; Emprego do hífen; Ortografia; Pontuação; Processos de Formação das Palavras; Estrutura das

O espólio conhecido é rico e variado e dele constam, além dos habituais fragmentos de ce- râmica comum da época romana, castreja e me- dieval, muitos outros elementos dos

Como parte do Estratégia Nacional para Gestão de Desastres Naturais, o CEMADEN tem por objetivo desenvolver, testar e implementar um sistema de previsão de.. ocorrência de

MATRÍCULA nº 4.540 do 1º CRI de Piracicaba/SP: 01 (UMA) GLEBA DE TERRAS, situada no imóvel denominado “Algodoal”, contendo a área de 53.982,00m², desta cidade, que assim

As atividades a serem desenvolvidas neste trabalho tˆ em como objetivo a an´ alise do planejamento energ´ etico de um sistema hidrot´ ermico operando em um per´ıodo de cinco anos

O baixo nível de Literacia em Saúde Mental (LSM) é um fator determinante para a ausência de comportamentos de procura de ajuda. O conceito de LSM apresentado

DEUS NO GIBI - O livro fala de uma história em quadrinhos sobre uma revolta, na África, contra o herói Fantasma, de Lee Falk, acusado de impor uma visão colonialista.. Você