• Nenhum resultado encontrado

C3300/C3400. Manual do utilizador. C3300n/C3400n C3000

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "C3300/C3400. Manual do utilizador. C3300n/C3400n C3000"

Copied!
145
0
0

Texto

(1)

Manual do utilizador

C3300n/C3400n

C3300/C3400

C3000

(2)

Prefácio> 2

P REFÁCIO

Foram feitos todos os esforços, no sentido de garantir que a informação contida neste documento é completa, precisa e actualizada. O fabricante não assume qualquer responsabilidade pelo resultado dos erros fora do seu controlo. O fabricante também não pode garantir que as alterações a software e equipamento realizadas por outros fabricantes e referidas no presente manual não afectarão a aplicabilidade das informações nele contidas. A menção a produtos de software fabricados por outras empresas não constitui, necessariamente, a adesão aos mesmos por parte do fabricante.

Embora tenham sido envidados todos os esforços para tornar este manual o mais preciso e útil possível, não nos responsabilizamos, expressa ou implicitamente, pela exactidão ou integralidade da informação nele contida.

Os controladores e manuais mais actuais encontram-se disponíveis em:

http://www.okiprintingsolutions.com Copyright © 2008 Oki Europe Ltd. Todos os direitos reservados.

Oki e Microline são marcas comerciais registadas da Oki Electric Industry Company, Ltd.

Energy Star é uma marca comercial da United States Environmental Protection Agency.

Hewlett-Packard, HP e LaserJet são marcas registadas da Hewlett-Packard Company.

Microsoft, MS-DOS e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation.

Apple, Macintosh, Mac e Mac OS são marcas comerciais registadas da Apple Computer.

Outros nomes de produtos e marcas são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos proprietários.

Enquanto participante no programa Energy Star, o fabricante determinou que este produto está em conformidade com as directrizes da Energy Star para eficiência de energia.

(só C3300)

Este produto está em conformidade com os requisitos das Directivas do Conselho 2004/108/CEE (EMC), 2006/95/CEE (LVD) e 1999/5/

EC (R&TTE) conforme emenda, onde aplicável, com vista à aproximação à legislação dos Estados-membros relativamente à Compatibilidade Electromagnética, Baixa Tensão e Equipamento Terminal de Rádio e Telecomunicações.

(3)

Primeiros socorros de emergência> 3

P RIMEIROS SOCORROS DE EMERGÊNCIA

Tenha cuidado com o pó do toner:

Caso seja ingerido, dê pequenas quantidades de água fria e procure ajuda médica. NUNCA tente induzir o vómito.

Caso seja inalado, conduza a pessoa para uma área aberta bem arejada.

Procure assistência médica.

Se entrar em contacto com os olhos, lave abundantemente com água durante, pelo menos, 15 minutos, mantendo os olhos abertos. Procure assistência médica.

Se entornar no corpo, lave com água fria e sabão para ajudar a reduzir o risco de manchar a pele ou a roupa.

F ABRICANTE

Oki Data Corporation, 4-11-22 Shibaura, Minato-ku, Tóquio 108-8551,

Japão

I MPORTADOR PARA A UE / REPRESENTANTE AUTORIZADO

Oki Europe Limited (operando como OKI Printing Solutions) Blays House

Wick Road Egham

Surrey TW20 0HJ Reino Unido

Para qualquer informação geral ou relativa a venda ou apoio técnico, contacte o seu distribuidor local.

I NFORMAÇÃO AMBIENTAL

(4)

Índice> 4

Í NDICE

Prefácio . . . 2

Primeiros socorros de emergência . . . 3

Fabricante. . . 3

Importador para a UE/representante autorizado . 3 Informação ambiental . . . 3

Notas, Cuidados e Avisos . . . 8

Introdução . . . 9

Descrição geral da impressora . . . 10

Perspectiva frontal . . . 10

Perspectiva posterior . . . 11

No interior da impressora . . . 12

O Painel de controlo . . . 13

Interruptores. . . 14

Indicadores LED . . . 16

Recomendações relativas ao papel . . . 20

Tabuleiro tipo cassete . . . 21

Tabuleiro multiusos . . . 21

Empilhador de frente para baixo . . . 22

Empilhador com frente para cima. . . 22

Carregar papel . . . 24

Tabuleiro tipo cassete . . . 24

Tabuleiro multiusos . . . 28

Imprimir a partir do Windows . . . 29

Definições do controlador da impressora . . . 29

Preferências de impressão em aplicações do Windows . . . 30

Separador Configuração . . . 31

Separador de opções de trabalho. . . 33

Separador Cor . . . 34

Definir a partir do painel de controlo do Windows . . . 36

Separador Geral . . . 36

Separador Avançadas. . . 37

Imprimir a partir do Mac . . . 40

Mac OS 9 . . . 40

Escolher opções de impressão . . . 40

Alterar as predefinições de impressão . . . 40

Opções de Configuração da Página - Geral . . . . 41

(5)

Índice> 5

Opções de Configuração da Página -

Esquema. . . 42

Opções de Configuração da Página - Tamanho de Papel Personalizado . . . 43

Opções de impressão - Geral. . . 43

Opções de Impressão - Controlo de Impressão. . . 45

Opções de impressão - Cor . . . 46

Opções de Impressão - Esquema . . . 48

Opções de impressão - Opções . . . 49

Opções de impressão - Marca de água . . . 51

Opções de impressão - Informações. . . 52

Mac OS X . . . 53

Definir opções de impressão . . . 53

Guardar opções de impressão . . . 54

Alterar a impressora e o tamanho de papel predefinidos . . . 55

Opções de configuração da página . . . 55

Opções de impressão - Cópias e páginas . . . 57

Opções de configuração da impressora . . . 66

Opções da impressora . . . 66

Impressão . . . 69

Impressão de teste: . . . 69

Imprimir uma página de demonstração . . . 69

Imprimir uma página de estado. . . 69

Impressão frente e verso (apenas Windows) . . . 69

Impressão duplex manual utilizando o tabuleiro tipo cassete . . . 70

Impressão duplex manual utilizando o tabuleiro multiusos . . . 72

Imprimir em diferentes suportes . . . 74

Imprimir em papel legal . . . 74

Imprimir em envelopes. . . 74

Definir outras opções de impressão . . . 75

Impressão ajustando à página. . . 75

Imprimir várias páginas numa folha . . . 75

Imprimir documentos a cores em preto e branco . . . 75

Cancelar uma tarefa de impressão . . . 76

Impressão a cores . . . 77

Factores que afectam o aspecto das impressões . . . 77

Sugestões para imprimir a cores . . . 79

(6)

Índice> 6

Imprimir imagens fotográficas. . . 79

Imprimir a partir de aplicações do Microsoft Office . . . 79

Imprimir cores específicas (por exemplo, o logótipo de uma empresa) . . . 79

Ajustar a luminosidade ou intensidade de uma impressão . . . 79

Aceder às opções de correspondência de cores . . . 80

Definir as opções de correspondência de cores . . . 81

Utilizar a função de amostra de cores . . . 83

Utilizar o Utilitário Cores Correctas . . . 84

Utilizar o software da impressora . . . 85

Monitor de Estado (apenas Windows) . . . 85

Utilizar o Monitor de Estado . . . 86

Separador do Estado da Impressora. . . 86

Separador da Configuração da Impressora . . . . 86

Separador das Preferências. . . 88

Funções da Impressora (Definições do Utilizador) . . . 89

Definições do utilizador. . . 89

Utilitário Menu da Impressora (apenas Mac) . . . 92

Menus da impressora . . . 92

Menu informativo. . . 92

Menu Desligar . . . 93

Menu Imprimir . . . 93

Menu de Papel. . . 94

Menu Cor . . . 96

Menu Configuração do Sistema . . . 98

Menu USB. . . .100

Menu de regulação do sistema . . . .100

Menu Manutenção . . . .101

Menu Utilização . . . .102

Definições de impressão . . . .103

Alterar o idioma de visualização. . . .103

Substituir artigos consumíveis . . . 104

Detalhes para encomenda de consumíveis . . . .105

Substituição do cartucho de toner . . . .106

Substituir o tambor de imagem . . . .112

Substituir a unidade de correia . . . .116

Substituir a unidade de fusão . . . .122

Limpar a cabeça LED . . . .125

(7)

Índice> 7

Instalar memória adicional (apenas C3400n) . . 126

Códigos da encomenda . . . .126

Actualização de memória . . . .126

Resolução de problemas. . . 131

Resolver encravamentos de papel . . . .131

Especificações . . . 140

Índice . . . 142

Oki detalhes de contacto . . . 144

(8)

Notas, Cuidados e Avisos> 8

N OTAS , C UIDADOS E A VISOS

NOTA

Uma nota fornece informações adicionais para complementar o texto principal e que poderão ajudá-lo a utilizar e

compreender o produto.

CUIDADO!

O sinal de cuidado fornece informações adicionais cujo incumprimento pode provocar danos no ou o mau funcionamento do equipamento.

AVISO!

O sinal de aviso fornece informações adicionais cujo incumprimento pode resultar em risco de lesões pessoais.

(9)

Introdução> 9

I NTRODUÇÃO

Parabéns por ter adquirido esta impressora a cores da Oki. A sua nova impressora foi concebida com funções avançadas que permitem produzir impressões a cores nítidas e vivas e páginas a preto e branco de grande definição, a alta velocidade, numa ampla gama de suportes de impressão para escritório.

A impressora inclui as seguintes funções:

> A tecnologia multi-nível ProQ2400 produz tons subtis e gradações mais suaves de cor, conferindo qualidade fotográfica aos documentos.

> O modelo C3400n imprime um máximo de 16 ppm (páginas por minuto) e o modelo C3300 imprime um máximo de 12 ppm, totalmente a cores, para obter uma impressão rápida de apresentações e outros documentos a cores de grande impacto.

> O modelo C3400n imprime um máximo de 20 ppm (páginas por minuto) e o modelo C3300 imprime um máximo de 16 ppm a preto e branco para obter uma impressão rápida e eficaz de todo o tipo de documentos que não necessitem de cor.

> Resolução de impressão de 600 x 600 ppp (pontos por polegada), 1200 x 600 ppp e 600 x 600 ppp x 2 bits para reprodução de imagens de elevada qualidade com um nível de detalhe muito elevado (ProQ2400).

> Tecnologia LED digital a cores directa que permite efectuar um processamento de alta velocidade das páginas impressas.

> A ligação de rede 10 Base-T e 100 Base-TX permite partilhar este valioso recurso com os utilizadores da rede do seu escritório.

> Interface High speed USB 2.0 (C3400n) e interface Full Speed USB 2.0 (C3300).

> “Pergunte à Oki” (apenas Windows) – uma função

totalmente nova, destinada ao utilizador, que fornece uma ligação directa a partir do ecrã do controlador da

impressora (embora nem sempre ilustrada neste guia) a um site da Internet dedicado, com referência específica ao modelo exacto que está a utilizar. Aqui, encontrará todos

(10)

Introdução> 10

os conselhos, assistência e suporte de que necessitará para o ajudar a obter os melhores resultados possíveis com a sua impressora Oki.

Para além disso, está disponível a seguinte funcionalidade opcional (apenas modelo C3400n):

> Memória adicional, para permitir a impressão de páginas mais complexas.

D

ESCRIÇÃOGERAL DAIMPRESSORA PERSPECTIVAFRONTAL

1. Tampa da impressora.

2. Painel de Controlo.

Indicadores de estado e botões de controlo.

3. Libertação do tabuleiro do alimentador multiusos.

(quando fechado, pressione para abrir).

4. Tabuleiro multiusos (na figura, aberto).

Utilizado para duplex manual, colocar tipos de papel mais pesados, envelopes e outros suportes especiais. Também é utilizado para alimentação manual de folhas, quando necessário.

5. Tabuleiro tipo cassete.

Tabuleiro para papel em branco padrão. Suporta até 250 folhas de papel de 80 g/m².

6. Alavanca de libertação para abertura da tampa da impressora (empurre para abrir).

7. Alavanca de libertação para abertura da tampa frontal (pressione para abrir)

8. Interruptor principal (LIGADO/DESLIGADO).

1 2

3 4

6 5 8

7

(11)

Introdução> 11

PERSPECTIVAPOSTERIOR

Esta perspectiva mostra o painel de ligação e o empilhador de saída posterior.

Quando o empilhador posterior de papel está aberto, o papel sai pela parte posterior da impressora e é empilhado com a frente para cima. O empilhador posterior é principalmente utilizado para suportes de impressão pesados. Quando utilizado em conjunto com o Tabuleiro multiusos, o caminho do papel na impressora é essencialmente a direito. Isto evita que o papel se dobre nas curvas do caminho do papel no interior da impressora e permite colocar papel com o máximo de 203 g/m².

9. Empilhador de saída, frente para baixo.

Local de recepção padrão da cópia impressa. Suporta até 150 folhas de 80 g/m².

10.Empilhador posterior, virado para cima.

Pode suportar até 10 folhas de papel normal de 80g/m² e suportar tipos de papel até 203g/m².

11.Tomada de alimentação de CA.

12.Interface USB e Porta LAN O cabo USB tem de ter um comprimento máximo de 2m para um funcionamento fiável do Monitor de estado.

LAN TEST

9

10 12

11

(12)

Introdução> 12

NOINTERIORDAIMPRESSORA

Pressione a Alavanca de libertação para abertura da tampa (7) para abrir a tampa da impressora e olhar para o interior da impressora.

13.Unidade de fusão.

A Unidade de fusão contém um rolo aquecido que fixa o toner aos suportes de impressão (papel ou cartão).

14.Alavanca da unidade de fusão.

A alavanca possui uma posição de bloqueio para quando o cartucho de toner está na sua posição e uma posição de desbloqueio para remoção e substituição.

15.Cartuchos de toner e alavancas de cartuchos de toner.

Os 4 cartuchos de toner possuem tinta em pó seca. A alavanca bloqueia o cartucho de toner na sua posição no tambor de imagem e liberta-o para a substituição.

16.Unidades de tambor de imagem.

O toner dos cartuchos de toner adere à placa exterior do tambor de imagem. O tambor de imagem transfere em seguida o toner para os suportes de impressão à medida que passa através da impressora.

17.Cabeças LED.

4 Cabeças LED (Díodo Emissor de Luz) direccionam a luz para os 4 tambores de imagem.

13 14

15

16

17

(13)

Introdução> 13

O P

AINEL DECONTROLO

O Painel de Controlo permite a intervenção do utilizador e fornece a indicação se a impressora está a funcionar normalmente e se necessita de atenção. O estado da impressora detalhado é fornecido pelo Monitor de Estado no Windows ou no Controlador de Impressora no Mac. (Consulte “Utilizar o Monitor de Estado”

na página 86.)

O Painel de Controlo é constituído por 3 indicadores LED e 2 interruptores de premir, conforme apresentados em seguida (da esquerda para a direita):

1. Indicador de alimentação (Preparado) (verde) 2. Indicador de papel (âmbar)

3. Indicador de alarme (âmbar) 4. Interruptor ON LINE

5. Interruptor CANCEL

Os interruptores permitem operar a impressora enquanto que os indicadores apresentam o estado do funcionamento da

impressora.

(14)

Introdução> 14

INTERRUPTORES Funcionamento

Existem dois interruptores no painel de controlo identificados como ON LINE e CANCEL (Cancelar). Cada um deles possui quatro modos de funcionamento conforme apresentados em seguida:

MODO DE FUNCIONA- MENTO

DESCRIÇÃO

Premir

momentaneamen te (Premir 1)

Prima o interruptor durante menos de 2 segundos e solte-o. Após libertar o interruptor, a impressora começará a funcionar.

Premir 2 segundos (Premir 2)

Prima o interruptor e mantenha-o pressionado durante 2 a 5 segundos após o premir. Após libertar o interruptor, a impressora começará a funcionar (excepto no caso de cancelamento de um trabalho).

Premir 5 segundos (Premir 5)

Prima o interruptor e mantenha a pressão durante 5 segundos ou mais. O funcionamento é iniciado 5 segundos após premir o interruptor, mesmo que mantenha a pressão durante mais de 5 segundos.

Premir ao Ligar Ao Ligar, prima o interruptor

(15)

Introdução> 15

Função

Os resultados da utilização dos interruptores em diferentes contextos estão descritos abaixo:

ESTADO ANTES DE

PREMIR

INTERRUPTOR ONLINE INTERRUPTOR CANCEL PREMIR

1 PREMIR

2 PREMIR

5 PREMIR

1 PREMIR

2 PREMIR 5 LIGADA

(modo inactivo)

Desliga a impres- sora

Imprime o Mapa de Menus (*1)

Imprime uma Página de Demon- stração

DESLIGADA (modo inactivo)

Liga a impres- sora

Imprime o Mapa de Menus (*2)

Imprime uma Página de Demon- stração (*2)

LIGADA (a receber, processar ou imprimir dados)

Desliga a impres- sora

Cancela

a impres- são (*3)

A solicitar alimentação manual

Coloca papel pro- veniente do Tabuleiro tipo cassete

Cancela

a impres- são (*3)

Está colocado papel no Tabuleiro Multiusos (sem trabalho de impressão)

Desliga a impres- sora

Imprime o Mapa de Menus (*1)

Imprime uma Página de Demon- stração

Ejecta o papel forços- amente

(16)

Introdução> 16

*1:O Mapa de Menus (ou Página de Estado) fornece detalhes sobre as definições da impressora e informações do estado.

*2:Muda para o modo ON LINE (LIGADA) após o início da impressão.

*3:Cancela o trabalho 2 segundos após o início do funcionamento do interruptor (mesmo se o interruptor for premido durante mais tempo).

INDICADORES LED Geral

O estado da impressora (apresentado pelos indicadores) pode ser classificado, de uma maneira geral, da seguinte forma:

1. Estado normal (Verde): a impressora está a funcionar normalmente, isto é, está ligada ou em processamento.

2. Estado de aviso (Âmbar): é possível continuar a utilizar a impressora sem intervir, mas pode verificar-se um erro.

3. Estado de aviso (Âmbar, a cintilar): não é possível continuar a utilizar a impressora. É necessária intervenção para ultrapassar o erro. Os erros fatais não são

ultrapassáveis sendo necessário contactar os nossos serviços.

Sem papel no Tabuleiro tipo cassete ou Tabuleiro tipo cassete aberto

- - - Cancela

a impres- são (*3)

Memória excedida ou dados inválidos

Ultrapas sa o erro e liga a impres- sora

Imprime o Mapa de Menus (*1)

Imprime uma Página de Demon- stração

Papel

encravado

ESTADO ANTES DE

PREMIR

INTERRUPTOR ONLINE INTERRUPTOR CANCEL PREMIR

1 PREMIR

2 PREMIR

5 PREMIR

1 PREMIR

2 PREMIR 5

(17)

Introdução> 17

Quando se verificam várias situações de estado ao mesmo tempo, apenas o estado com a prioridade mais elevada é apresentado nos indicadores. É apresentado nos indicadores o estado de aviso combinado com o estado normal de prioridade mais elevada.

Função

Uma breve descrição das funções de cada indicador é fornecida a seguir:

INDICADOR COR FUNÇÃO Alimentação

(Preparado) Verde

(estático) Indica se a impressora está: com alimentação, ligada, desligada, em modo de poupança de energia, a receber dados, imprimir, cancelar uma impressão, aquecer, efectuar uma regulação de densidade/temperatura

Papel Verde

(estático) e Âmbar (a cintilar)

Indica que não há papel ou um pedido de alimentação manual

Consumível Verde (estático) e Âmbar (a cintilar)

Indica que a duração do consumível está a terminar ou um erro de instalação do consumível

Alarme Verde

(estático) e Âmbar (a cintilar)

Indica que o papel encravou ou que a tampa está aberta

(18)

Introdução> 18

Iluminação e seu significado

Para que seja possível indicar o maior número de situações de estado tanto individualmente como combinadas, os indicadores são iluminados da seguinte forma:

O Monitor de Estado no Windows fornece uma descrição de fácil leitura do estado da impressora de acordo com as indicações fornecidas pelos indicadores LED. No Mac, o controlador de impressora fornece a informação de estado assim que tiver

INDICADOR ILUMINAÇÃO ESTADO

Alimentação (Preparado) Verde

OFF (desligado) Sem alimentação

ON (ligado) Impressora ligada (inactiva) Piscar 1 (com uma

frequência de 2s) A impressora não está em funcionamento (este padrão verifica-se sempre que tenha ocorrido um erro)

Piscar 2 (com uma

frequência de 500ms) A receber dados, imprimir, aquecer, regulação de densidade/temperatura em progresso

Piscar 3 (com uma

frequência de 120ms) Cancelamento da impressão em progresso

Piscar 4 (Ligado durante 4.5s e, em seguida, 500ms desligado)

Modo de poupança de energia

Papel, Consumível, Alarme (Âmbar)

OFF (desligado) Em funcionamento ON (ligado) É indicado um aviso (a

impressão é possível) Piscar 1 (com uma

frequência de 2s) Ocorreu um erro mas a impressão pode continuar se premir o interruptor ON LINE ou CANCEL (Cancelar).

Piscar 2 (com uma

frequência de 500ms) Ocorreu um erro. É necessário, por exemplo, substituir consumíveis ou remover papel encravado. A impressora ultrapassa o erro e é possível imprimir novamente.

Piscar 3 (com uma

frequência de 120ms) Ocorreu um erro grave. É necessário reiniciar ou entrar em contacto com os nossos serviços.

(19)

Introdução> 19

enviado um documento para imprimir. No Windows, se definiu as Preferências do Monitor de Estado para Activar quando receber alertas, esta mensagem legível será apresentada no ecrã sempre que algo fora do normal ocorrer. Consulte “Utilizar o software da impressora” na página 85 para mais informações.

Erro para contactar os nossos serviços

Quando ocorre um erro que justifique a entrada em contacto com os nossos serviços, todos os indicadores LED cintilam rápida e simultaneamente em intervalos de 120ms.

(20)

Recomendações relativas ao papel> 20

R ECOMENDAÇÕES RELATIVAS AO PAPEL

A impressora suporta uma variedade de suportes de impressão, incluindo uma ampla gama de gramagens e formatos de papel, incluindo envelopes. Esta secção fornece ajuda sobre a escolha dos vários tipos de papel e explica como utilizá-los.

Pode obter o melhor desempenho se utilizar papel normal de 75~90 g/m² concebido para fotocopiadoras e impressoras a laser.

Os tipos adequados incluem:

• Ajro Wiggins Conqueror Colour Solutions de 90 g/m²;

• Colour Copy da Neusiedler.

Não é recomendada a utilização de papel com muito relevo ou com uma textura muito áspera.

Pode utilizar papel de carta pré-impresso, mas a tinta tem de ser resistente às elevadas temperaturas de fusão utilizadas no processo de impressão.

Os envelopes não podem estar dobrados, enrolados nem deformados. Também devem ter aba rectangular, com um tipo de cola que não derreta quando sujeita a uma fusão a alta temperatura por rolo, utilizada neste tipo de impressora. Os envelopes de janela não são adequados.

As etiquetas também devem ser do tipo recomendado para fotocopiadoras e impressoras a laser, com a página de base totalmente coberta com etiquetas. Outros tipos de etiquetas podem danificar a impressora porque as etiquetas podem descolar-se durante o processo de impressão. Os tipos adequados incluem:

• Tipos de etiquetas Avery White Laser Label 7162, 7664, 7666 (A4) ou 5161 (Letter);

• Série A693X (A4) ou A650 (B5) da Kokuyo.

(21)

Recomendações relativas ao papel> 21

T

ABULEIROTIPOCASSETE

O Tabuleiro tipo cassete suporta gramagens de papel de 64g/m² a 120g/m². O Tabuleiro tipo cassete é ideal para a impressão de documentos A4 com mais de 1 página de comprimento.

T

ABULEIROMULTIUSOS

O Tabuleiro multiusos pode suportar os mesmos tamanhos que os Tabuleiro tipo cassete, mas com gramagens até 203 g/m².

Para tipos de papel muito pesados, utilize sempre o empilhador de papel de frente para cima (posterior). Deste modo, garante que o caminho do papel na impressora é quase a direito.

O Tabuleiro multiusos pode alimentar papéis com uma largura mínima de 100 mm e um comprimento máximo de 1200 mm (impressão de faixas)*. Para comprimentos de papel superiores a 356 mm (Legal 14 pol.), utilize papel com uma gramagem entre 90 g/m² e 128 g/m² e o empilhador de papel de frente para cima (posterior).

Ao utilizar o Tabuleiro multiusos, coloque cada uma das folhas de papel ou envelope um a um, em vez de os empilhar. Este procedimento ajuda a evitar encravamentos de papel.

*(só C3400)

TABULEIRO GRAMAGEM (G/M²) SIZE (TAMANHO)

DIMENSÕES

Alimentador Tabuleiro

Leve: 64-74 g/m² Médio: 75-90 g/m² Pesado: 91-120 g/m²

A6 105 x 148 mm

A5 148 x 210 mm

B5 182 x 257 mm

Executive 184,2 x 266,7 mm

A4 210 x 297 mm

Letter 215,9 x 279,4 mm Legal 13 pol. 216 x 330 mm Legal 13,5 pol. 216 x 343 mm Legal 14 pol. 216 x 356 mm

(22)

Recomendações relativas ao papel> 22

O papel Timbrado ou com Marcas de água deverá ser colocado com a face de impressão voltada para cima e com a margem superior voltada para a impressora.

E

MPILHADORDE FRENTEPARABAIXO

O Empilhador de frente para baixo, existente na parte superior da impressora, pode suportar um máximo de 150 folhas de 80 g/

m² de papel normal, assim como tipos de papel até 120g/m². As páginas impressas pela ordem de leitura (página 1 primeiro) são ordenadas por ordem de leitura (última página em cima, com a face impressa voltada para baixo).

E

MPILHADORCOMFRENTEPARACIMA

É necessário abrir o Empilhador com frente para cima, existente na parte posterior da impressora, e estender o suporte do papel, quando for necessário utilizá-lo. Nesta condição, o papel sai por este caminho, independentemente das definições do controlador.

TABULEIRO GRAMAGEM (G/M²) SIZE

(TAMANHO) DIMENSÕES

Multi Usos Tabuleiro

Leve: 64-74g/m² Médio: 75-90g/m² Pesado: 91-120g/m² Muito carregado:

121- 176 g/m²

A6 105 x 148 mm

A5 148 x 210 mm

B5 182 x 257 mm

Executive 184,2 x 266,7 mm

A4 210 x 297 mm

Letter 215,9 x 279,4 mm Legal 13 pol. 216 x 330 mm Legal 13,5 pol. 216 x 343 mm Legal 14 pol. 216 x 356 mm Tamanhos

personalizados 216 x 356 mm Cabeçalho 216 x 279 Envelope COM-

9 98,4 x 225,4 mm

Envelope COM-

10 104,7 x 241,3 mm

Envelope

Monarch 98,4 x 190,5 mm

C5 162 x 229 mm

(23)

Recomendações relativas ao papel> 23

O Empilhador com frente para cima pode suportar até 10 folhas de papel normal de 80 g/m² e tipos de papel até 203 g/m².

Utilize sempre o Empilhador com frente para cima e o Tabuleiro multiusos para tipos de papel com gramagem superior a 176 g/m².

(24)

Carregar papel> 24

C ARREGAR PAPEL T

ABULEIROTIPOCASSETE

1. Retire o Tabuleiro tipo cassete da impressora.

2. Folheie a resma de papel que pretende colocar pelas extremidades (1) e pelo meio (2) de modo a garantir que todas as folhas ficam separadas e, em seguida, bata com as extremidades da pilha numa superfície plana para que fiquem novamente alinhadas.(3)

1 2 3

(25)

Carregar papel> 25

3. Ajuste a Peça de travagem posterior (1) e as Guias de papel (2) de acordo com o formato de papel utilizado.

Utilize as marcas na impressora como orientação.

4. Coloque o papel (1). Utilize os indicadores do nível (2) como orientação. Para papel de carta timbrado, coloque-o voltado para baixo com a margem superior voltada para a parte frontal da impressora.

1

2

1

2

(26)

Carregar papel> 26

Para evitar encravamentos de papel:

• Não deixe um espaço entre o papel, as guias e a peça de travagem.

• Não coloque demasiadas folhas no Tabuleiro tipo cassete. A capacidade varia consoante o tipo de papel.

• Não coloque papel danificado.

• Não coloque papel com tamanhos ou tipos diferentes ao mesmo tempo.

• Não abra o Tabuleiro tipo cassete durante a impressão.

5. Feche o Tabuleiro tipo cassete com cuidado.

(27)

Carregar papel> 27

6. Para efectuar impressões com a frente voltada para baixo, certifique-se de que o Empilhador com frente para cima (posterior) está fechado (o papel sai pela parte superior da impressora). A capacidade de empilhamento é de cerca de 150 folhas, dependendo da gramagem do papel.

7. Para efectuar impressões com a frente voltada para cima, certifique-se de que o Empilhador com frente para cima (posterior) está aberto e de que o suporte para papel (1) está expandido. O papel é empilhado por ordem inversa e a capacidade do tabuleiro é de cerca de 10 folhas A4, dependendo da gramagem do papel, ou 1 envelope ou 1 folha de outros tipos de suporte.

8. Utilize sempre o Empilhador com frente para cima (posterior) para papel pesado (cartolina, etc.).

CUIDADO!

Não abra nem feche a saída de papel posterior durante a impressão, pois pode provocar um encravamento de papel.

1

(28)

Carregar papel> 28

T

ABULEIROMULTIUSOS

1. Abra o Tabuleiro multiusos e, com cuidado, carregue para baixo na Plataforma para papel (2) para garantir que está presa.

2. Ajuste as Guias do papel (1) de acordo com o formato de papel em que vai efectuar a impressão, utilizando as marcas na Plataforma para papel.

3. Coloque uma folha de papel na Plataforma para papel de modo a que fique presa no respectivo lugar.

• Coloque o suporte pretendido uma folha de cada vez.

• Quando efectuar impressões em papel timbrado, coloque o papel no Tabuleiro multiusos com o lado pré- impresso voltado para cima e a margem superior voltada para a impressora.

• Os envelopes deverão ser colocados com a frente voltada para cima, com a margem superior voltada para a esquerda e com a margem mais estreita voltada para a impressora.

Defina o formato de papel correcto para o Tabuleiro multiusos no menu Papel. (Consulte “Funções da Impressora (Definições do Utilizador)” na página 89.)

1 2

(29)

Imprimir a partir do Windows> 29

I MPRIMIR A PARTIR DO W INDOWS

Os menus da impressora fornecem acesso a diversas opções.

Consulte “Utilizar o software da impressora” na página 85 para mais informações.

O controlador da impressora para Windows também inclui definições para muitas destas opções. Quando as opções do controlador da impressora são iguais às dos menus e os

documentos são impressos a partir do Windows, as definições do controlador da impressora para Windows substituem as opções dos menus.

As ilustrações neste capítulo mostram a impressora C3400n no Windows XP/2000. Contudo, as opções apresentadas para a C3400n são idênticas ao utilizar o modelo C3300. As outras versões do Windows podem ser ligeiramente diferentes, mas os princípios são os mesmos.

D

EFINIÇÕESDO CONTROLADORDAIMPRESSORA

Um controlador de impressora é um programa de software que controla uma impressora. O controlador de impressora fornece dados sobre os requisitos de impressão para um documento à impressora.

É possível efectuar definições no controlador da impressora a partir da janela do Windows Impressoras (designada

“Impressoras e Faxes” no Windows XP) ou a partir de uma aplicação do Windows. As definições do controlador que efectuar a partir da caixa de diálogo "Preferências de Impressão" do Windows são essencialmente predefinições e serão mantidas de uma sessão do Windows para a seguinte. As definições do controlador que efectuar numa aplicação do Windows, por exemplo na caixa de diálogo Ficheiro -> Imprimir no Microsoft Word, são as necessárias para um trabalho em particular e não serão mantidas na vez seguinte que abrir esta aplicação. Em ambos os casos, é possível guardar e introduzir um nome (no separador Configuração) para conjuntos específicos de definições do controlador, as quais podem ser activadas novamente em futuras utilizações.

(30)

Imprimir a partir do Windows> 30

P

REFERÊNCIAS DEIMPRESSÃOEMAPLICAÇÕESDO

W

INDOWS Quando imprime um documento a partir de uma aplicação do Windows, surge uma caixa de diálogo Imprimir. Geralmente, esta caixa de diálogo especifica o nome da impressora que será utilizada para imprimir o documento. Junto ao nome da impressora, existe um botão Propriedades.

Se clicar em Propriedades, abre-se uma nova janela que contém uma lista abreviada das definições da impressora disponíveis no controlador, que pode escolher para este

documento. As definições disponíveis na aplicação dizem respeito apenas às opções que pretende alterar para aplicações ou documentos específicos. As definições alteradas aqui, geralmente, só funcionam enquanto a aplicação estiver a ser utilizada.

(31)

Imprimir a partir do Windows> 31

SEPARADOR CONFIGURAÇÃO

Se clicar no botão Propriedades da caixa de diálogo Imprimir da aplicação, a janela do controlador é aberta, podendo assim especificar as preferências de impressão do documento actual.

1. O tamanho do papel deve ser igual ao tamanho de página do documento (a não ser que pretenda dimensionar a impressão para ajustar um tamanho diferente) e igual ao papel colocado na impressora.

2. É possível escolher a origem do papel a ser colocado, a qual pode ser o Tabuleiro 1 (o Tabuleiro tipo cassete) ou o Tabuleiro multiusos. Pode seleccionar o tabuleiro a partir do menu de lista pendente ou pode clicar na parte apropriada do gráfico da impressora para seleccionar o tabuleiro preferido.

3. A definição para a gramagem do papel deve corresponder ao tipo de papel no qual pretende imprimir.

4. Clique no botão Opções de alimentação de papel para modificar o documento de modo a adequar-se a um formato de papel diferente e para aceder a definições

(32)

Imprimir a partir do Windows> 32

avançadas do Tabuleiro tipo cassete e do Tabuleiro Multiusos.

5. É possível escolher um conjunto de opções de acabamento de documentos, tais como normal, uma página por folha ou N para cima (em que N pode ter um máximo de 16) para imprimir várias páginas

dimensionadas por folha.

Seleccione a a impressão de posters para imprimir páginas de grande dimensão como mosaicos dispostos em várias folhas.

6. Pode optar por imprimir apenas num lado da folha ou utilizar impressão frente e verso (impressão duplex). A impressora permite efectuar uma impressão duplex manual, o que significa que deverá fazer passar o papel pela impressora duas vezes. Para mais informações, consulte “Impressão frente e verso (apenas Windows)” na página 69. O botão Ajuda duplex também oferece directrizes sobre como efectuar uma impressão duplex manual.

7. Se tiver alterado algumas preferências de impressão anteriormente e as tiver guardado enquanto conjunto sob um nome específico, pode activá-las novamente sob definições do controlador. Ao guardar as definições do controlador, evitará ter de definir as preferências de impressão individualmente de cada vez que necessitar delas.

8. Clique no botão Predefinição para restaurar as predefinições da impressora.

(33)

Imprimir a partir do Windows> 33

SEPARADORDEOPÇÕESDETRABALHO

1. A resolução de impressão da página impressa pode ser definida da seguinte forma.

• A definição ProQ2400 imprime a 600 x 600 ppp multi- nível. Esta definição exige uma maior capacidade de memória da impressora e demora mais tempo a imprimir. É a melhor opção para imprimir fotografias e reproduzir detalhes a cores.

• A definição Alta Resolução/Detalhe imprime a 1200 x 600 ppp e é a melhor opção para imprimir objectos vectorizados, tal como gráficos e texto.

• A definição Normal imprime a 600 x 600 ppp e é adequada para a maioria dos trabalhos de impressão.

2. Seleccione esta opção para melhorar a qualidade das imagens fotográficas.

3. Seleccione para ajudar a poupar o toner.

4. Seleccione esta opção para evitar imprimir quaisquer páginas em branco que existam no documento.

5. Pode seleccionar um máximo de 999 cópias para imprimir consecutivamente, embora seja necessário colocar mais papel no tabuleiro durante uma impressão tão demorada.

(34)

Imprimir a partir do Windows> 34

6. A orientação de página pode ser definida para vertical (comprimento) ou horizontal (largura).

7. As páginas impressas podem ser dimensionadas de forma a ajustar-se a papel maior ou menor.

8. Pode imprimir o texto da marca de água que aparece atrás da imagem da página principal. Esta opção é útil para marcar documentos como rascunho, confidencial, etc.

9. Clicar no botão Avançadas dá acesso a mais definições.

Por exemplo, é possível optar por imprimir as áreas a preto utilizando toner 100%K (um aspecto mais mate).

10. Clique no botão Predefinição para restaurar as predefinições da impressora.

SEPARADOR COR

1. O controlo da impressão a cores pode ser efectuado de forma automática ou para um controlo avançado, manualmente. A definição automática é mais adequada para a maior parte das situações. As outras opções da janela só estão disponíveis se seleccionar uma opção que não seja a automática. Para impressão em escala de

(35)

Imprimir a partir do Windows> 35

cinzentos, a impressora funciona à velocidade de impressão mais rápida (aproximadamente 20 ppm) e todas as páginas são impressas a preto e branco.

2. Pode escolher a partir de uma gama de opções de correspondência de cores, dependendo da origem de imagem escolhida para o documento. Por exemplo, uma fotografia tirada com uma câmara digital requer uma correspondência de cores diferente de um gráfico empresarial criado numa aplicação de folha de cálculo.

Neste caso, a definição automática também é a mais adequada para a maior parte das situações.

3. Pode fazer com que a impressão fique mais clara ou escura ou pode tornar as cores mais saturadas e vivas, conforme necessário.

4. As áreas a preto podem ser impressas utilizando 100%

turquesa, magenta e amarelo, criando assim um aspecto mais acetinado (preto composto). Também pode utilizar apenas um toner preto (preto puro), conferindo um aspecto mais mate. Se escolher a definição automática, o controlador efectua a escolha mais adequada, tendo como base o tipo de imagem.

5. Clique no botão Predefinição para restaurar as predefinições da impressora.

(36)

Imprimir a partir do Windows> 36

D

EFINIRAPARTIRDO PAINELDECONTROLODO

W

INDOWS

Quando abre a janela de propriedades do controlador a partir do Windows, em vez de o fazer a partir de uma aplicação, aparece um conjunto de definições mais alargado. As alterações

efectuadas aqui afectam, de um modo geral, todos os

documentos impressos a partir de aplicações do Windows e são mantidas de uma sessão do Windows para a seguinte.

SEPARADOR GERAL

1. Esta área mostra algumas das funções principais da impressora.

2. Este botão abre as mesmas janelas para as opções que podem ser definidas a partir das aplicações, conforme anteriormente descrito em “Preferências de impressão em aplicações do Windows” na página 30. No entanto, as alterações efectuadas aqui ficam predefinidas para todas as aplicações do Windows.

3. Este botão imprime uma página de teste para verificar se a impressora está a funcionar.

1

2 3

(37)

Imprimir a partir do Windows> 37

SEPARADOR AVANÇADAS

1. Pode especificar o número de vezes que a impressora está disponível por dia.

2. Indica a prioridade actual, de 1 (a mais baixa) a 99 (a mais alta). Os documentos de prioridade mais alta são impressos primeiro.

3. Especifica que os documentos devem ser colocados em spool (armazenados num ficheiro de impressão especial) antes de serem impressos. Em seguida, o documento é impresso em segundo plano, permitindo que a aplicação fique disponível mais rapidamente.

4. Isto especifica que a impressão só é iniciada depois de a última página ser colocada em spool. Se a aplicação necessitar de mais tempo para processar os dados durante uma tarefa de impressão, fazendo com que este seja interrompido durante algum tempo, a impressora pode partir do pressuposto que a impressão do

documento foi concluída. Se seleccionar esta opção, esse tipo de problema pode ser resolvido, mas a impressão é

1 2

3 4 5 6 7 8 9 10

11

12

(38)

Imprimir a partir do Windows> 38

efectuada um pouco mais tarde, uma vez que o início é atrasado.

5. Esta opção é o oposto da referida acima. A impressão é iniciada assim que o documento começa a ser colocado em spool.

6. Esta opção especifica que o documento não é colocado em spool, mas impresso directamente. A aplicação só fica disponível depois de concluída tarefa de impressão. Esta opção necessita de menos espaço no disco do

computador, uma vez que não existem ficheiros de colocação em spool.

7. Faz com que o spooler verifique a configuração do documento e faça a correspondência com a configuração da impressora, antes de enviar o documento para

impressão. Se for detectado um erro de correspondência, o documento é mantido na fila de impressão e só é impresso depois de a configuração da impressora ser alterada e o documento reiniciado a partir da fila de impressão. O erro de correspondência de alguns documentos não impede que os documentos correspondidos correctamente sejam impressos.

8. Especifica que o spooler imprime primeiro os documentos já colocados em spool, mesmo se os documentos

concluídos tiverem uma prioridade inferior à dos

documentos que ainda estão a ser colocados em spool. Se ainda não estiver qualquer documento em spool, o spooler dá prioridade aos documentos maiores para colocação em spool, em detrimento dos documentos mais pequenos.

Utilize esta opção se pretender maximizar a eficácia da impressora. Se a opção estiver desactivada, o spooler escolhe os documentos com base apenas nas definições de prioridade.

9. Especifica que o spooler não deve eliminar documentos depois de estarem concluídos. Esta opção faz com que os documentos sejam novamente enviados para a

impressora a partir do spooler, em vez de serem

impressos de novo a partir da aplicação. Se utilizar esta opção com frequência, é necessário uma maior

quantidade de espaço em disco no computador.

(39)

Imprimir a partir do Windows> 39

10. Especifica se as funções avançadas, tais como a ordem de página e páginas por folha, estão disponíveis, consoante a impressora. Para impressão normal, mantenha esta opção activada. Se ocorrerem problemas de compatibilidade, desactive esta função. No entanto, estas opções avançadas podem não estar disponíveis, mesmo que sejam suportadas pelo hardware.

11. Este botão permite aceder às mesmas janelas de configuração do que quando imprime a partir das

aplicações. As alterações efectuadas através do painel de controlo do Windows tornam-se as predefinições do Windows.

12. Pode conceber e especificar uma página de separador para imprimir entre documentos. (Esta opção é

especialmente útil numa impressora partilhada, uma vez que ajuda o utilizador a localizar documentos na pilha de saída.)

(40)

Imprimir a partir do Mac> 40

I MPRIMIR A PARTIR DO M AC M

AC

OS 9

ESCOLHEROPÇÕESDEIMPRESSÃO

Utilize a caixa de diálogo de impressão para escolher a

impressora e seleccionar as opções para a forma como pretende imprimir o documento.

1. Abra o documento que pretende imprimir.

2. Se pretender alterar o tamanho do papel ou a orientação da página, escolha Ficheiro > Configuração da Página.

3. Seleccione File > Print (Ficheiro - Imprimir).

4. Seleccione a impressora no menu de contexto Impressora.

5. Se pretender alterar quaisquer definições do controlador da impressora, seleccione as opções necessárias na caixa de diálogo de impressão. Pode seleccionar mais opções a partir do menu Cópias e Páginas. “Alterar as predefinições de impressão” descreve como definir as opções do controlador da impressora.

6. Clique em Imprimir.

ALTERARASPREDEFINIÇÕESDEIMPRESSÃO

Se imprimir um documento e alterar as definições do controlador da impressora, estas alterações são apenas mantidas para esse documento. Para alterar as definições do controlador da

impressora para todas as futuras tarefas de impressão:

1. Seleccione Apple menu > Chooser (Menu Apple - Selector).

2. Seleccione o controlador da impressora no painel esquerdo da janela Chooser.

3. Seleccione o modelo de impressora no painel direito do Chooser.

(41)

Imprimir a partir do Mac> 41

4. Clique emPrint Preferences (Preferências de Impressão).

5. Altere as Page Setup Preferences (Preferências de Configuração da Página) ou as Print Preferences (Preferências de Impressão) conforme necessário.

Estas novas definições serão guardadas como as predefinições do controlador da impressora.

OPÇÕESDE CONFIGURAÇÃODA PÁGINA - GERAL

Papel

Escolha o tamanho do papel que corresponde ao

documento e ao papel colocado na impressora. A margem do papel é de 4,2 mm (1/6 pol.), em todos os lados.

(42)

Imprimir a partir do Mac> 42

Orientação

Seleccione retrato (vertical) ou paisagem (horizontal).

Se utilizar horizontal, pode rodar a orientação em 180 graus.

Reduzir ou Ampliar

Os documentos podem ser ampliados ou reduzidos para se ajustarem a diferentes tamanhos de papel.

OPÇÕESDE CONFIGURAÇÃODA PÁGINA - ESQUEMA

Pode comprimir e imprimir várias páginas numa única folha de papel. Por exemplo, se escolher 4 para cima vai imprimir quatro das páginas do documento como mosaicos dispostos numa única folha de papel.

Pode controlar a ordem pela qual os documentos são dispostos em mosaico e também escolher rodear cada página do

documento com um limite.

(43)

Imprimir a partir do Mac> 43

OPÇÕESDE CONFIGURAÇÃODA PÁGINA - TAMANHODE PAPEL

PERSONALIZADO

Pode criar e editar tamanhos de papel personalizados. Estes tamanhos são apresentados no menu de tamanho de papel e podem ser seleccionados como qualquer outro tamanho de papel.

OPÇÕESDEIMPRESSÃO - GERAL

Cópias

Introduza o número de cópias a imprimir.

Se a definição Ordenar estiver seleccionada, todas as páginas do documento serão impressas antes de a cópia seguinte ser impressa.

(44)

Imprimir a partir do Mac> 44

Páginas

Escolha esta definição, se pretender imprimir todas as páginas do documento ou apenas uma secção do mesmo.

Origem de Papel

Selecciona qual o tabuleiro de papel a utilizar para a tarefa de impressão.

Qualidade

Selecciona a resolução de impressão.

A definição ProQ2400 produz as melhores imagens gráficas, mas pode demorar mais tempo a imprimir.

Optimização de Fotos

Utilize a opção Optimização de Fotos, para melhorar significativamente a qualidade ao imprimir imagens. O controlador da impressora analisa quaisquer imagens fotográficas e processa-as para melhorar o aspecto global.

Esta definição não pode ser utilizada juntamente com a definição de qualidade de impressão ProQ2400.

Poupança de toner

A definição Poupança de toner utiliza menos toner ao imprimir o documento. É mais adequada para documentos de texto de rascunho, pois faz com que a impressão fique significativamente mais clara.

(45)

Imprimir a partir do Mac> 45

OPÇÕESDE IMPRESSÃO - CONTROLODE IMPRESSÃO

Se estiver a utilizar o software Windows Print Control Server para gerir impressoras, introduza a ID e o nome de utilizador

atribuídos. Estas informações são enviadas juntamente com a tarefa de impressão e são registadas pela impressora.

(46)

Imprimir a partir do Mac> 46

OPÇÕESDEIMPRESSÃO - COR

Modo de cor

MODO DE COR DESCRIÇÃO

Cor Automática O controlador selecciona as definições de cor mais apropriadas.

Cor Avançada Permite que ajuste manualmente as definições de cor e de preto e branco ou seleccioná-las.

Escala de cinzentos Converte todas as cores para tons de cinzento.

(47)

Imprimir a partir do Mac> 47

Correspondência de cores

Finalização de pretos

Controla a forma como o preto é impresso em documentos a cores.

Preto composto (CMYK): Utiliza as 4 cores do toner para representar o preto. Definição recomendada para fotografias a cores.

Preto verdadeiro (K): utiliza o toner 100% preto para representar o preto. Definição recomendada para gráficos empresariais e de texto.

Luminosidade / Saturação

Aumente a definição Luminosidade para uma impressão mais clara. Modifique a saturação para alterar a

intensidade (ou pureza) da cor.

Se as cores impressas forem demasiado intensas, reduza a saturação e aumente a luminosidade. Como regra geral,

COR DESCRIÇÃO

Monitor (6.500K) Perceptual

Optimizada para imprimir

fotografias. As cores são impressas com ênfase na saturação.

Monitor (6500K)

Vívida Optimizada para imprimir fotografias, mas com cores ainda mais saturadas.

Monitor (9300K) Optimizada para imprimir gráficos a partir de aplicações como o

Microsoft Office. As cores são impressas com ênfase na claridade.

Câmara Digital Os resultados irão variar consoante o motivo e condições da fotografia tirada.

sRGB A impressora reproduz a

colorimetria sRGB. Esta definição pode ser útil se efectuar a

correspondência de cores a partir de um dispositivo de entrada sRGB como um scanner ou câmara digital.

(48)

Imprimir a partir do Mac> 48

quando aumentar o nível de luminosidade deve diminuir o mesmo número no valor de saturação. Por exemplo, se reduzir a saturação em 10, aumente a luminosidade em 10 para compensar.

OPÇÕESDE IMPRESSÃO - ESQUEMA

Pode comprimir e imprimir várias páginas numa única folha de papel. Por exemplo, se escolher 4 para cima vai imprimir quatro das páginas do documento como mosaicos dispostos numa única folha de papel.

Pode controlar a ordem pela qual os documentos são dispostos em mosaico e também escolher rodear cada página do

documento com um limite.

(49)

Imprimir a partir do Mac> 49

OPÇÕESDEIMPRESSÃO - OPÇÕES

Gramagem do Suporte

Seleccione a espessura/tipo de papel na impressora.

É importante definir esta opção correctamente, pois afecta a temperatura de fusão do toner com o papel. Por exemplo, se estiver a imprimir em papel normal, não seleccione Etiquetas, uma vez que isto pode causar manchas de toner e papel encravado.

Verificação de Tamanho do Papel

Seleccione a definição Verificação de Tamanho do Papel, se pretender ser avisado pela impressora no caso de o tamanho do papel do documento ser diferente do tamanho do papel colocado na impressora.

Será apresentada uma mensagem de aviso e a impressão prosseguirá depois de colocar o papel correcto e premir EM LINHA.

Quando esta opção é desactivada, a impressora utiliza o papel colocado no tabuleiro seleccionado,

independentemente do tamanho do documento.

Alimentação manual a partir do Tabuleiro multiusos Seleccione esta definição, se pretender que a impressora aguarde até premir o botão ON LINE ao alimentar a partir do Tabuleiro multiusos.

Pode ser útil, se estiver a imprimir em envelopes.

(50)

Imprimir a partir do Mac> 50

Criar sempre toner 100% preto (K)

Seleccione esta definição se pretender que a impressora utilize sempre toner preto (K) quando imprimir preto puro (RGB = 0,0,0).

É eficaz mesmo quando está seleccionada a definição Preto composto (CMYK) nas opções de cor.

Executar o ciclo de manutenção antes de imprimir Dependendo dos hábitos de impressão e dos padrões de utilização, deve efectuar o ciclo de manutenção antes de imprimir, para obter a melhor qualidade de impressão possível.

Esta funcionalidade utiliza os tambores de imagem e a correia de transferência da impressora; a duração destas peças da impressora poderá diminuir se o ciclo de manutenção for executado com frequência.

Ajustar o Espaçamento entre Caracteres Seleccione esta definição se tiver problemas com o espaçamento entre caracteres ao imprimir texto. Por exemplo, se o espaçamento for demasiado largo ou os caracteres ficarem sobrepostos na impressão.

Esta função pode diminuir a velocidade de impressão, por isso utilize-a apenas se tiver os problemas mencionados.

(51)

Imprimir a partir do Mac> 51

OPÇÕESDEIMPRESSÃO - MARCADEÁGUA

Uma marca de água é normalmente um texto pouco carregado que é sobreposto num documento impresso. Pode ser utilizada para indicar que o documento é um "Rascunho" ou, talvez,

"Confidencial".

Pode criar marcas de água no controlador da impressora.

Seleccione um tipo de letra e modifique o tamanho, posição, cor, luminosidade e ângulo da marca de água.

(52)

Imprimir a partir do Mac> 52

OPÇÕESDEIMPRESSÃO - INFORMAÇÕES

Apresenta um resumo das definições actuais da impressora. A versão do controlador também é apresentada. Isto poderá revelar-se útil se pretender procurar um controlador de impressora mais recente no site da Oki.

(53)

Imprimir a partir do Mac> 53

M

AC

OS X

As informações desta secção baseiam-se no Mac OS X Tiger (10.4). Outras versões, como, por exemplo, as versões Panther (10.3) e Jaguar (10.2), podem apresentar ligeiras diferenças, mas os princípios são idênticos.

DEFINIROPÇÕESDEIMPRESSÃO

Pode escolher a impressora e seleccionar as opções que definem a forma como pretende imprimir os documentos utilizando a caixa de diálogo Imprimir.

Para definir as opções da impressora:

1. Abra o documento que pretende imprimir.

2. Para alterar o tamanho do papel ou a orientação da página, seleccione File > Page Setup (Ficheiro - Configuração da Página).

3. Feche a caixa de diálogo Configuração da Impressora.

4. Seleccione File > Print (Ficheiro - Imprimir).

5. Seleccione a impressora no menu pendente Impressora.

6. Para alterar quaisquer definições do controlador da impressora, seleccione as opções necessárias no menu de lista pendente "Settings" (Definições). Pode seleccionar mais opções no menu Cópias e Páginas. Para obter uma

(54)

Imprimir a partir do Mac> 54

descrição destas opções, consulte “Opções de impressão - Cópias e páginas” .

7. Clique no botão Imprimir. GUARDAROPÇÕESDEIMPRESSÃO

Pode guardar um conjunto de opções do controlador da impressora para utilizar em documentos futuros.

1. Abra o documento que pretende imprimir.

2. Para alterar o tamanho do papel ou a orientação da página, seleccione File > Page Setup (Ficheiro - Configuração da Página).

Referências

Documentos relacionados

Para efectuar impressões com a frente voltada para baixo, certifique-se de que o Empilhador com frente para cima (posterior) está fechado (o papel sai pela parte superior

For each pair of input integers i and j, output i, j in the same order in which they appeared in the input and then the maximum cycle length for integersA. between and including i

Para efectuar impressões com a frente voltada para baixo, certifique-se de que o empilhador com frente para cima (posterior) (3) está fechado (o papel sai pela parte superior

A dose inicial recomendada de filgrastim é de 1,0 MUI (10 mcg)/kg/dia, por infusão intravenosa (foram utilizadas diversas durações: cerca de 30 minutos, 4 horas ou 24

Como eles não são caracteres que possam ser impressos normalmente com a função print(), então utilizamos alguns comandos simples para utilizá-los em modo texto 2.. Outros

Diversity of microhabitats used by six anuran species, diversity of microhabitat availability in local streams and estimated niche breadth for species in particular streams (A'/S')

Os conceitos de insalubridade, periculosidade, grupo homogêneo de exposição, exposição habitual ou permanente, agentes físicos (ruído, calor, radiações

Para o desenvolvimento desse trabalho foi utilizado pesquisas de formatos qualitativos, tipo bibliográfica, a partir de temáticas sobre os conteúdos da disciplina Fundamentos teóricos