• Nenhum resultado encontrado

Instalação. Sistema EcoBreeze ACECFR40200 ACECFR40201 ACECFR20200 ACECFR20201 ACECFR20101 ACECFR40101 ACCESS COIL ACCESS COIL ACCESS ACCESS COIL

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instalação. Sistema EcoBreeze ACECFR40200 ACECFR40201 ACECFR20200 ACECFR20201 ACECFR20101 ACECFR40101 ACCESS COIL ACCESS COIL ACCESS ACCESS COIL"

Copied!
36
0
0

Texto

(1)

Instalação

Sistema EcoBreeze™

ACECFR40200

ACECFR40201

ACECFR20200

ACECFR20201

ACECFR20101

ACECFR40101

SUPPLY BLOWER ACCESS COILACCESS SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS SUPPLY BLOWER ACCESS COILACCESS SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS

(2)

Este manual está disponível em Português no CD fornecido. Uživatelská pøíruèka v èeštinì je k dispozici na pøiloženém CD.

Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar. Deze handleiding staat in het Nederlands op de bijgevoegde cd.

Este manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Ce manuel est disponible en français sur le CD-ROM ci-inclus. Questo manuale è disponibile in italiano nel CD-ROM allegato. Instrukcja Obsługi w jezyku polskim jest dostepna na CD. O manual em português está disponível no CD-ROM em anexo.

(3)

Isenção de responsabilidade legal da American Power Conversion

A American Power Conversion Corporation não garante que as informações apresentadas neste manual sejam definitivas, isentas de erros ou completas. Esta publicação não se destina a substituir um plano de desenvolvimento detalhado de operação e específico do local. Portanto, a American Power Conversion Corporation está isenta de responsabilidade por danos, violações de códigos, instalação inadequada, falhas de sistema ou quaisquer outros problemas que possam ocorrer com base no uso desta Publicação.

As informações contidas nesta Publicação são fornecidas no estado em que se encontram e foram preparadas exclusivamente com o propósito de avaliar o projeto e construção do data center. Esta Publicação foi compilada de boa-fé pela American Power Conversion Corporation. Entretanto, nenhuma declaração é dada ou garantia fornecida, seja expressa ou implícita, em relação à totalidade ou exatidão das informações contidas nesta Publicação.

EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA A AMERICAN POWER CONVERSION CORPORATION OU QUALQUER CONTROLADORA, COLIGADA OU SUBSIDIÁRIA DA AMERICAN POWER CONVERSION CORPORATION OU SEUS RESPECTIVOS DIRETORES, CONSELHEIROS OU FUNCIONÁRIOS SERÃO RESPONSÁVEIS POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, INDIRETOS, CONSEQUENTES, PUNITIVOS, ESPECIAIS OU ACIDENTAIS (INCLUINDO, ENTRE

OUTROS; DANOS POR PERDA DE NEGÓCIOS, CONTRATOS, RECEITAS, DADOS,

INFORMAÇÕES OU INTERRUPÇÃO DE NEGÓCIOS) DECORRENTES OU RELACIONADOS AO USO OU À INCAPACIDADE DE USAR ESTA PUBLICAÇÃO OU CONTEÚDO, MESMO QUE A AMERICAN POWER CONVERSION CORPORATION TENHA SIDO

EXPRESSAMENTE AVISADA DA POSSIBILIDADE DA OCORRÊNCIA DE TAIS DANOS. A AMERICAN POWER CONVERSION CORPORATION SE RESERVA O DIREITO DE FAZER ALTERAÇÕES OU ATUALIZAÇÕES EM RELAÇÃO AO CONTEÚDO DA PUBLICAÇÃO, NO PRÓPRIO CONTEÚDO OU NO FORMATO DO MESMO A QUALQUER MOMENTO SEM AVISO PRÉVIO.

Os direitos autorais, intelectuais e todos os outros direitos de propriedade do conteúdo (incluindo, entre outros; o software, áudio, vídeo, texto e fotografias) pertencem à American Power Conversion Corporation ou a seus licenciadores. Todos os diretos sobre o conteúdo não concedidos expressamente neste documento ficam reservados. Nenhum direito de qualquer tipo pode ser licenciado, cedido ou transmitido de outra forma a pessoas que acessem estas informações.

(4)
(5)

Índice

Informações gerais ... 1

Segurança . . . 1

Inspeção do equipamento . . . 2

Armazenamento do equipamento antes da instalação . . . 2

Identificação do modelo . . . 3

Localização da etiqueta de identificação do modelo . . . 3

Estruturas . . . 3

Módulos . . . 3

Outros componentes . . . 3

Operação das portas e painéis de acesso . . . 4

Identificação dos componentes ... 5

Estrutura e módulos do EcoBreeze . . . 6

Módulo — Parte frontal . . . 7

Display remoto . . . 7

Preparação do local ... 8

Requisitos da fonte de alimentação de entrada . . . 8

Rede de dutos . . . 8

Fornecimento de água . . . 8

Base . . . 8

Meio Ambiente . . . 8

Tubulação/diagrama da tubulação . . . 9

Conexões de fornecimento de água . . . 10

Refrigeração . . . 10

Acesso para manutenção . . . 11

(6)

Instalação ... 13

Içamento e instalação . . . 13

Conexões mecânicas . . . 14

Rede de dutos de ar fornecido . . . 14

Posicionar o EcoBreeze . . . 17

Retirar o equipamento da embalagem . . . 18

Remover as hastes de tração . . . 19

Abaixar a caixa suspensa do módulo . . . 20

Rede de dutos de ar devolvido . . . 21

Conexão de fornecimento de água . . . 23

Dreno . . . 24

Conexões elétricas . . . 25

Fonte de alimentação para a Estrutura do EcoBreeze . . . 25

Display remoto . . . 27

(7)

Informações gerais

Segurança

Leia e siga as considerações importantes sobre segurança a seguir ao trabalhar com esta unidade de resfriamento.

PERIGO

RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO

Desligue toda a energia que está sendo fornecida a este equipamento antes de trabalhar nele. Todo o trabalho elétrico deve ser realizado por eletricistas licenciados. Utilize procedimentos de bloqueio/etiquetagem (lockout/tagout). Não use adereços, como relógios de pulso ou anéis, quando trabalhar com equipamentos elétricos.

O não cumprimento dessas instruções resultará em morte ou ferimentos graves.

AVISO

RISCO DE PEÇAS EM MOVIMENTO

Mantenha mãos, roupas e joias longe das peças em movimento. Verifique se existem objetos estranhos no equipamento antes de fechar as portas e iniciá-lo.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.

AVISO

DANOS AO EQUIPAMENTO OU PESSOAL

O equipamento é pesado e tomba com facilidade. Por razões de segurança, o pessoal adequado deve estar presente durante o transporte deste equipamento.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos ou em danos ao equipamento.

CUIDADO

RISCO PARA O EQUIPAMENTO OU PESSOAL

Todo o trabalho deve ser realizado por pessoal autorizado da American Power

Conversion (APC™) by Schneider Electric.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em ferimentos graves ou em danos ao equipamento.

(8)

Inspeção do equipamento

Verifique se não há componentes faltando. Todos os componentes avulsos enviados são identificados pelo código e pela descrição no conhecimento de embarque. Certifique-se de que todos os itens estejam presentes antes de assinar o recebimento da unidade.

Apresentação de reclamação. Se tiver ocorrido algum dano ou se alguma peça avulsa enviada estiver faltando, informe imediatamente à transportadora e anote o problema no recibo do conhecimento de embarque. Se isso não for feito, as peças sobressalentes e reparos serão cobrados do cliente.

Em caso de danos no transporte, não opere o equipamento. Guarde todas as embalagens para inspeção pela transportadora e entre em contato com a APC by Schneider Electric.

Armazenamento do equipamento antes da instalação

Pesado: Certifique-se de que o equipamento de içamento tenha capacidade suficiente para a

carga.

As ferramentas recomendadas para transportar o equipamento incluem o seguinte:

AVISO

DANOS AO EQUIPAMENTO OU PESSOAL

• Não remova as hastes de tração até que a Estrutura do EcoBreeze™ seja colocada e presa nos apoios.

• Transporte a Estrutura do EcoBreeze diretamente do caminhão para a sua base ou apoios permanentes. Se precisar ser armazenada temporariamente, deverá ser colocada em uma superfície nivelada plana para evitar danos.

• Deixe o filme plástico protetor no lugar até você estar preparado para instalar o equipamento.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.

Guindaste (Estrutura, rede de dutos)

(9)

Identificação do modelo

Localização da etiqueta de identificação do modelo

Estruturas

Módulos

Outros componentes

Código Descrição

ACECFR20101 Estrutura ISO 400/3/50 6 m (20 pés) ACECFR20200 Estrutura ISO 480/3/60 6 m (20 pés) ACECFR20201 Estrutura ISO 600/3/60 6 m (20 pés) ACECFR40101 Estrutura ISO 400/3/50 12 m (40 pés) ACECFR40200 Estrutura ISO 480/3/60 12 m (40 pés) ACECFR40201 Estrutura ISO 600/3/60 12 m (40 pés)

Código Descrição

ACEC101 Módulo do EcoBreeze 400/3/50 ACEC200 Módulo do EcoBreeze 480/3/60 ACEC201 Módulo do EcoBreeze 600/3/60

Código Descrição

ACECMISC20 Kit de dutos da estrutura 6 m (20 pés) ACECMISC40 Kit de dutos da estrutura 12 m (40 pés) ACECINS100 Kit de instalação da estrutura

ACECCP100 Painel da interface remota do EcoBreeze

ACECRTN10 Duto de ar devolvido do sistema de TI 3 m (10 pés) ACECDIS10 Duto de ar fornecido do sistema de TI 3 m (10 pés) ACECSJ100 Conjunto do macaco do EcoBreeze

(10)

Operação das portas e painéis de acesso

As portas e os painéis de acesso do módulo têm travas com um mecanismo de bloqueio.

Os painéis de acesso e o gabinete de energia principal da estrutura têm travas de bloqueio que abrem com chave.

PERIGO

RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.

Para evitar possíveis ferimentos pessoais ou morte, engate novamente o mecanismo de bloqueio da porta de acesso após ter acesso a um compartimento para requisitos de inspeção ou manutenção

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves.

SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS na3463a na3584a

(11)

Identificação dos componentes

* Pode ser obtido da APC by Schneider Electric ou de outras fontes.

Item Descrição Quantidade6 m Quantidade12 m

 Conjunto de estrutura e módulos do EcoBreeze 1 1

 Display remoto 1 1

 Chave da trava do painel elétrico da estrutura 4 4  Ferramenta da trava das portas de acesso dos módulos 4 8  Chave do gerador de sinal do módulo de tratamento de água 1 1

 Manuais técnicos 5 5

 Tampa da extremidade do duto de ar fornecido* 1 1

 Transição do duto de ar fornecido* 4 8

 Vedação da transição do duto de ar fornecido* 4 8  Duto de ar fornecido, seção de 2.946 mm (10 pés)* 2 4

 Tampa do flange de ar fornecido* 3 5

 Tampa da extremidade do duto de ar devolvido* 1 1  Haste de apoio do duto de ar devolvido* 2 6  Duto de ar devolvido, seção de 2.946 mm (10 pés)* 2 4  Tampa do flange do duto de ar devolvido* 3 5  Kit de adaptadores para tubos (somente 50 Hz) 1 1

na3449a SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS SUPPLY BLOWERACCESS COIL ACCESS Esc

(12)

Estrutura e módulos do EcoBreeze

Item Descrição

 Encaixes dos cantos ISO  Entradas de ar devolvido  Suportes de fixação dos módulos  Módulo

 Hastes de tração e montagens  Pontos de montagem do macaco  Saída do dreno de água

 Entradas de fornecimento de água  Gabinete de energia principal da estrutura  Painel de distribuição de energia da estrutura  Painel do controlador digital direto

ns3560a SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS

(13)

Módulo — Parte frontal Display remoto na3665a SUPPLY BLOWERACCESS COIL ACCESS COIL ACCESS Item Descrição  Serpentina do condensador  Porta de acesso do acoplamento

de água e do filtro de água  Porta de acesso dos filtros e da

conexão

 Porta de acesso do duto de ar fornecido do módulo

 Entrada de ar externo

 Porta de acesso do compressor e das conexões de cabeamento  Porta de acesso dos ventiladores

de ar interno na3466a Esc Esc Item Descrição  Caixa NEMA  Display

 Tela LCD sensível ao toque  Tecla Escape

 Tecla de seta para a esquerda  Tecla de seta para cima  Tecla de seta para baixo  Tecla de seta para a direita  Tecla Enter

(14)

Preparação do local

Requisitos da fonte de alimentação de entrada

Observação: Este equipamento requer uma instalação elétrica trifásica. A instalação

elétrica deve estar de acordo com as normas e códigos de eletricidade nacionais e locais. O equipamento deve ser aterrado.

Observação: Para facilitar o direcionamento do cabeamento da fonte de alimentação

principal, passe cabos paralelos até as conexões da alimentação principal. Rede de dutos

Fornecer dutos de fornecimento e retorno no local para conexão à rede de dutos de fornecimento e retorno no Sistema EcoBreeze.

Veja os desenhos da rede de dutos no pacote de submissão para obter informações adicionais. Fornecimento de água

Requisitos do fornecimento de água. A água fornecida deve ser água potável limpa. A pressão de

entrada da água fornecida à unidade deve estar entre 207 e 276 kPa. Se a pressão de água disponível for menor que 207 kPa, pode ser necessária uma bomba auxiliar (não fornecida) para operar o equipamento de forma adequada. Se a pressão de água disponível for maior que 207 kPa, use um regulador de pressão externo (não fornecido).

Base

Fornecer uma base para o Sistema EcoBreeze como recomendado no pacote de submissão. Os apoios dos cantos devem ter conectores de grampo instalados para prender a Estrutura do EcoBreeze. Veja “Conexões mecânicas” na página 14. Os apoios intermediários devem ter calços amortecedoresde vibração instalados na superfície superior antes de a estrutura ser colocada nos apoios permanentes.

CUIDADO

DANOS AO EQUIPAMENTO

A tubulação externa de água deve ter proteção adequada contra congelamento e deve ser aplicada corretamente com base nas condições climáticas locais e nas melhores práticas. As tubulações expostas devem ter aquecimento por traço elétrico e serem isoladas (fornecidos por terceiros).

(15)

Tubulação/diagrama da tubulação

Item Descrição Item Descrição

 Filtro  Válvulas de retenção

 Válvula motorizada de duas vias*  Válvula de purga  Acoplamento de conexão rápida  Transbordamento

 Módulo de tratamento de água  Válvula solenoide do dreno da tubulação de entrada, NA/AF

 Abertura para ventilação automática  Válvula de drenagem motorizada de duas vias, NA/AF

 Válvula de alívio de pressão  Chaves de pressão de água

 Sensores de condutividade  Válvulas solenoides de entrada de água, NF  Bombas de ar do nível de água  Válvula de sangria (válvula motorizada de

duas vias) NA  Válvula para ventilação  Enchimento

 Válvula da linha de amostra de água  Tubulação para outros módulos  Válvulas esféricas de isolamento  Bicos borrifadores

 Bombas  Chave de pressão

 Tampa *Controlada do módulo na3453a Canaleta de retorno de água Conexões em campo

(16)

Conexões de fornecimento de água

Refrigeração

Item Descrição

 Desligamento

 Válvula redutora da pressão de água (se necessário)  Dispositivo de prevenção de contrafluxo

 Corta-água

 Fornecimento alternativo de água (se disponível)  Filtro em linha

 Bomba reforçadora da pressão de água (se necessário)  Estrutura do EcoBreeze

Observação: Todos os componentes da tubulação mostrados são instalados em campo.

na3615a

Fornecimento de água principal

(17)

Acesso para manutenção

Instalar uma plataforma de manutenção (não fornecida) para facilitar as atividades de manutenção. As atividades regulares de manutenção precisam de um espaço livre mínimo de 1.219 mm (48 pol.) em todos os lados para remover, manobrar e instalar os módulos e componentes.

Observação: Considere as condições locais do solo, códigos locais e a capacidade de carga

ao determinar as sapatas de apoio adequadas.

Para evitar ciclos curtos de ar externo cada Estrutura do EcoBreeze deve ter um espaço livre mínimo de 1.219 mm em cada lado, totalizando 2.438 mm entre estruturas e 1.219 mm na extremidade da estrutura.

na3526a 1219 (48) 1219 (48) 1219 (48) 1219 (48) 1219 (48) 2438 (96) 1219 (48) 1219 (48) na3677a

Parede ou outra obstrução

(18)

Pesos e dimensões

Estrutura

Estrutura (totalmente povoada com módulos) Peso (seco)

ACECFR20101, ACECFR20200, ACECFR20201 7.484 kg ACECFR40101, ACECFR40200, ACECFR40201 13.871 kg

Estrutura (com módulos e rede de dutos) Peso (úmido)

ACECFR20101, ACECFR20200, ACECFR20201 9.482 kg ACECFR40101, ACECFR40200, ACECFR40201 17.418 kg

Estrutura (sem módulos) Peso

ACECFR20101, ACECFR20200, ACECFR20201 2.586 kg ACECFR40101, ACECFR40200, ACECFR40201 4.073 kg

Módulo Peso na3447a SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS 2896 (114) 2438 (96) 12192 (480) 2896 (114) 2438 (96) 6058 (238.5) ACECFR20101 ACECFR20200 ACECFR20201 ACECFR40101 ACECFR40200 ACECFR40201

(19)

Instalação

Içamento e instalação

Estrutura do EcoBreeze. A Estrutura do EcoBreeze não está equipada com empilhadeiras. Erga e

instale somente a partir dos quatro blocos dos cantos ISO superiores em cada Estrutura do EcoBreeze usando um guindaste. Os ângulos horizontais recomendados para os cabos são maiores que 45 graus. O equipamento de içamento deve ter uma capacidade nominal de pelo menos 18.144 kg para içamento de uma estrutura de 12,2 m e de pelo menos 12.247 kg para uma estrutura de 6 m.

AVISO

DANOS AO EQUIPAMENTO OU PESSOAL

• Não remova as hastes de tração até que a Estrutura do EcoBreeze esteja colocada e presa nos apoios.

• Antes de erguer a Estrutura do EcoBreeze, certifique-se de que o equipamento de içamento esteja adequadamente dimensionado para a carga.

• Erga e instale a Estrutura do EcoBreeze somente a partir dos quatro cantos ISO superiores.

• Transporte a Estrutura do EcoBreeze diretamente do caminhão para a sua base permanente. Se a estrutura precisar ser colocada em outro lugar

temporariamente, deverá ser colocada em uma superfície nivelada plana para evitar danos.

• Verifique se há obstruções na parte superior, tais como cabos de energia. • Mantenha uma distância segura mínima enquanto o equipamento estiver sendo

içado.

• Controle o acesso do pessoal no local de içamento.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento. SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS SUPPLY BLOWERACCESS SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS

(20)

Conexões mecânicas

Instalar a estrutura do EcoBreeze de acordo com as instruções do kit de instalação da Estrutura do EcoBreeze.

Rede de dutos de ar fornecido

Observação: Instale calços amortecedores de vibração nas abraçadeiras transversais de

apoio para a rede de dutos de ar fornecido.

Observação: Aplique o vedante para dutos Permatite® C-I ou vedante equivalente com base

em óleo como material de vedação, antes de instalar parafusos em todas as superfícies dos flanges de junção dos dutos. O vedante não é fornecido.

Observação: Após a junção das seções dos dutos e a instalação dos parafusos, aplique

vedante de silicone ao redor das bordas de todas as conexões dos dutos. Fixadores e vedante não são fornecidos.

1. Usando o vedante para dutos nas superfícies dos flanges de junção, aparafuse as seções de 2.946 mm da rede de dutos de ar fornecido. Use parafusos franceses e porcas de aço

M10 × 25 mm (3/8 × 1 pol.) L em cada canto, a seguir use 30 fixadores de 4,8 mm × 19 mm (no. 10-16 3/4 pol.) L HWH TEKS 3 CL no restante do flange.

AVISO

EQUIPAMENTO PESADO

Use equipamento de içamento com capacidade suficiente. Por razões de segurança, pessoal suficiente deve estar presente durante o transporte do equipamento. Veja “Pesos e dimensões” na página 12.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.

4,8 mm × 19 mm (no.10-16 3/4 pol.) HWH TEKS 3 CL × 2 por canto

parafuso francês e porca de aço M10 × 25 mm (3/8 × 1 pol.)

(21)

4. Use parafusos de 4,8 mm × 19 mm (no. 10-16 × 3/4 pol.) L HWH TEKS 3 CL para instalar as tampas dos flanges para cobrir o flange de junção de cada seção da rede de dutos de ar fornecido. 5. Coloque calços amortecedores de vibração

de 6,4 × 100 × 200 mm (1/4 × 4 × 8 pol.) (durômetro 85A) nas abraçadeiras

transversais de apoio onde a rede de dutos de ar fornecido irá se apoiar. Instale três calços em cada abraçadeira de apoio.

6. Usando o equipamento de içamento adequado com eslingas ao redor dos componentes, coloque as seções montadas do duto de fornecimento na posição correta entre os apoios.

7. Utilize fita larga (76 mm), folha de prata Hardcast AFT-701 ou equivalente, no interior de todas as conexões de dutos.

na3671a

(22)

8. Coloque as transições dos dutos de fornecimento em cada uma das aberturas na parte superior do duto de fornecimento e as prenda no lugar usando16 fixadores de 4,8 mm × 19 mm (no. 10-16 × 3/4 pol.) L HWH TEKS 3 CL. Use material vedante para dutos na junção do flange de transição com o duto de ar fornecido. Feche o amortecedor na transição de ar fornecido até depois de a estrutura ser colocada nos apoios.

9. Aplique isolamento espesso Armaflex® de 19 mm (3/4 pol.) ou equivalente ao redor de cada uma das transições de ar fornecido. 10.Aplique vedação Ductmate® 8 × 19 mm

(5/16 × 3/4 pol.) na parte superior da cada transição de ar fornecido.

Observação: Feche o amortecedor e instale um painel de tampa na transição de ar

fornecido para qualquer baia não povoada por um módulo, usando 14 fixadores de 4,8 mm × 19 mm (no. 10-16 × 3/4 pol.) L HWH TEKS 3 CL.

na3606a 4,8 mm × 19 mm (no.10-16 3/4 pol.) L HWH TEKS 3 CL × 30 4,8 mm × 19 mm (no.10-16 3/4 pol.) HWH TEKS 3 CL × 16 na3670a

(23)

Posicionar o EcoBreeze

Observação: As conexões de energia e tubulação para a Estrutura do EcoBreeze estão

localizadas na extremidade onde a folha para retirada da embalagem é colocada no filme protetor. Normalmente esta é a extremidade que ficará voltada para o prédio.

1. Certifique-se de que os conectores de grampo e os calços amortecedores de vibração estejam instalados de acordo com as instruções do kit de instalação da Estrutura do EcoBreeze.

2. Use um guindaste com capacidade de içamentosuficiente para colocar o EcoBreeze nos apoios permanentes. Normalmente a extremidade da estrutura com as conexões de energia e tubulação é colocada mais perto do prédio.

3. Usando uma chave fixa de 15/16 pol. para girar o pino de acionamento, trave os conectores de grampo localizados em cada um dos quatro cantos. O torque máximo no pino de acionamento é de 68 Nm.

(24)

Retirar o equipamento da embalagem

CUIDADO

DANOS AO EQUIPAMENTO

• Não remova o filme plástico antes de a Estrutura do EcoBreeze estar colocada nos apoios permanentes e você estar preparado para instalar arede de dutos de ar devolvido. Se o plástico for removido, certifique-se de que os dutos de ar devolvido na parte superior da estrutura estejam protegidos.

• Ao remover o filme plástico protetor tenha cuidado para cortar somente o plástico e não danificar a parte externa do equipamento.

• O filme plástico protege as aberturas dos dutos de ar devolvido na parte superior da estrutura até que a rede de dutos de ar devolvido esteja instalada.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.

(25)

Remover as hastes de tração

As hastes de tração são instaladas diagonalmente em cada baia do módulo para fornecer apoio durante o transporte.

1. Alivie a tensão nas hastes soltando as porcas nas extremidades das hastes de tração.

2. Com uma chave de 3/4 pol. remova os oito parafusos que prendem os suportes das hastes de tração.

3. Remova as hastes de tração e os suportes.

AVISO

DANOS AO EQUIPAMENTO OU PESSOAL

• Solte as porcas nas extremidades das hastes de tração para aliviar a tensão antes de remover os suportes das hastes de tração.

• Não remova as hastes de tração até que a Estrutura do EcoBreeze esteja colocada e presa nos apoios.

• Transporte a Estrutura do EcoBreeze diretamente do caminhão para a sua base ou apoios permanentes. Se precisar ser armazenada temporariamente, deverá ser colocada em uma superfície nivelada plana para evitar danos.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento. na3450a SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS

(26)

Abaixar a caixa suspensa do módulo

1. Abra a porta inferior direita em cada módulo.

2. Solte os quatorze parafusos de ajuste horizontal que prendem a caixa suspensa de ar fornecido do módulo e alinhe com a vedação de neopreno na transição do duto de fornecimento.

Observação: A caixa suspensa se ajusta horizontalmente e verticalmente para

permitir um alinhamento adequado com a transição do duto de fornecimento.

3. Aperte os quatorze parafusos de ajuste horizontal na caixa suspensa de ar fornecido do módulo para a alinhar com a transição do ar fornecido.

4. Solte os dez parafusos de ajuste vertical e abaixe a caixa suspensa firmemente até o local correto, encostada na transição do ar fornecido.

5. Aperte os parafusos de ajuste vertical

6. Abra o amortecedor na transição do ar fornecido e use um pino de pressão de 1/4 × 3 pol. para o prender no lugar. na3652a SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS Transição do ar fornecido Caixa suspensa do módulo

Slot de ajuste vertical para a caixa suspensa do módulo Slot de ajuste

horizontal para a caixa suspensa do módulo

Para simplificar, a estrutura de módulos não é

(27)

Rede de dutos de ar devolvido

1. Usando o vedante para dutos (Vedante para dutos Permatite® C-I - ou equivalente), instale a tampa da extremidade no duto de ar devolvido na extremidade da seção, onde o duto de ar

devolvido irá terminar, utilizando 15 fixadores de 4,8 mm × 19 mm (no. 10-16 × 3/4 pol.)

L HWH TEKS 3 CL.

2. Usando um guindaste e eslingas instaladas para içar os componentes, coloque cada seção de 2.946 mm do duto de ar devolvido na parte superior da estrutura. Aplique vedante para dutos na superfície de junção onde as transições dos dutos de ar devolvido se juntam à estrutura.

Observação: Para facilitar a montagem, deslize uma tampa de flange em cada seção

de duto antes de aparafusar as conexões dos flanges.

3. Aparafuse os flanges de cada seção de duto de ar devolvido usando 15 fixadores de 4,8 mm × 19 mm (no. 10-16 × 3/4 pol.) L HWH TEKS 3 CL.

Observação: Use vedante de silicone para vedar ao redor das bordas de todas as

junções da rede de dutos.

4. Aplique vedante para dutos nas superfícies de junção e use 16 parafusos estruturais auto-atarraxantes de 5,5 mm × 32 mm (no. 12 × 1 1/4 pol.) L HWH SDS5 CL para prender as transições de ar devolvido nos dutos de ar devolvido na parte superior da estrutura.

na3659a

Observação:Todos os vedantes e

fixadores não são fornecidos.

SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS SUPPLY BLOWER ACCESS COIL ACCESS na3563a

(28)

5. Posicione e aperte as tampas circulares dos flanges para cobrir o flange de junção de cada seção da rede de dutos de ar devolvido.

6. Aparafuse a parte superior da abraçadeira de apoio no flange de cada seção de duto de ar devolvido como indicado na ilustração, usando um parafuso M10 × 75 mm (3/8 × 3 pol.), uma porca sextavada M10 (3/8 pol.) e uma arruela fender de 10 mm x 22 mm × 1,5 mm (3/8 × 7/8 × 1/16 pol.) SS.

7. Aparafuse a parte inferior de cada abraçadeira de apoio do duto de ar devolvido na parte superior da Estrutura do EcoBreeze, usando 4 parafusos estruturais auto-atarraxantes de 5,5 mm x 32 mm (no. 12 × 1 1/4 pol.) L HWH SDS5 CL.

8. Utilize fita larga (76 mm), folha de prata Hardcast AFT-701 ou equivalente, no interior de cada conexão de flange.

Observação: Feche o amortecedor na transição de ar devolvido para qualquer baia não

povoada por um módulo.

na3662a

na3663a

(29)

Conexão de fornecimento de água

Observação: Existem duas entradas de fornecimento de água na Estrutura do EcoBreeze.

Use fontes separadas, se possível, para possibilitar o fornecimento redundante de água.

Conecte o fornecimento de água às duas conexões de fornecimento de água de 3/4 pol. na Estrutura do EcoBreeze. Se necessário, faça as conexões usando as conexões adequadas do kit de adaptadores para tubos. Veja “Identificação dos componentes” na página 5.

CUIDADO

DANOS AO EQUIPAMENTO

Instale uma proteção contra congelamento adequada (não fornecida) em toda a tubulação externa de água.

A proteção contra congelamento (que pode ser constituída por qualquer combinação de isolamento e aquecimento por traço elétrico) deve ser aplicada corretamente com base nas condições climáticas e nas melhores práticas.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.

69.85 (2.75) na3521a 334.44 (13.16) 1120.78 (44.13) 1303.27 (51.31) 1317.63 (51.88) Entrada de água Conexão NPT fêmea 3/4 pol.

Dreno de água Conexão NPT fêmea 2 pol. Entrada de água Conexão NPT fêmea 3/4 pol.

(30)

Dreno

Conecte a linha de drenagem externa de 2 pol. na Estrutura do EcoBreeze a um dreno aberto usado para coleta de água residual. Se necessário, faça a conexão usando a conexão adequada do kit de adaptadores para tubos. Veja “Identificação dos componentes” na página 5.

Observação: Separe a linha de drenagem da Estrutura do EcoBreeze da linha de drenagem

externa por um entreferro de 50 mm para evitar a entrada de água contaminada no sistema de resfriamento.

Observação: Incline a tubulação de drenagem externa a um mínimo de 25 mm por

3.048 mm na direção do dreno de água residual.

CUIDADO

DANOS AO EQUIPAMENTO

Instale uma proteção contra congelamento adequada (não fornecida) em toda a tubulação externa de água.

A proteção contra congelamento (que pode ser constituída por qualquer combinação de isolamento e aquecimento por traço elétrico) deve ser aplicada corretamente com base nas condições climáticas e nas melhores práticas.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.

na3564a

(31)

Conexões elétricas

As conexões elétricas necessárias são: • Alimentação para a Estrutura • Controle (display remoto)

• Comunicação (sistema de gerenciamento predial) - opcional

Faça todas as conexões elétricas de acordo com as diretrizes aplicáveis do setor e também com os códigos nacionais e locais.

Faça todas as conexões de baixa tensão, inclusive as conexões de dados e de controle, com cabos devidamente isolados. Os cabos e as conexões de baixa tensão devem ter um isolamento mínimo de 300 V.

Observação: É necessária uma instalação elétrica trifásica. A instalação elétrica deve estar

de acordo com as normas e códigos de eletricidade nacionais e locais.

Fonte de alimentação para a Estrutura do EcoBreeze

PERIGO

RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO

Use um voltímetro para certificar-se de que a energia esteja desligada antes de fazer conexões elétricas.

O não cumprimento dessas instruções resultará em morte ou ferimentos graves.

PERIGO

RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO

Desligue toda a energia que está sendo fornecida a este equipamento antes de trabalhar nele. Todo o trabalho elétrico deve ser realizado por eletricistas licenciados. Utilize procedimentos de bloqueio/etiquetagem (lockout/tagout). Não use adereços, como relógios de pulso ou anéis, quando trabalhar com equipamentos elétricos.

(32)

1. Use uma ferramenta de perfuração para fazer um orifício de acesso conforme necessário para os cabos da fonte de alimentação que entram no gabinete de energia principal.

2. Conecte o conector do conduíte ao orifício de acesso no gabinete de energia principal.

Observação: Um loop de manutenção é instalado na fábrica no gabinete de energia

principal.

3. Se for permitido pelos códigos locais e nacionais, direcione o cabo para a chave de desconexão como mostrado. Se os códigos locais e nacionais não permitirem loops de manutenção, faça todas as conexões de acordo com o código.

4. Conecte o cabeamento de energia à chave de desconexão. Conecte as fases conforme marcado próximo da chave de desconexão.

5. Conecte o cabo terra ao conector de aterramento ao lado da chave de desconexão.

AVISO

RISCO PARA O EQUIPAMENTO E PESSOAL

Somente pessoal autorizado da APC pode energizar o equipamento.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento. SUPPLY BLOWER ACCESS na3490a L1 L2 L3 GND

Terra

(33)

Display remoto

Veja as instruções de instalação do display remoto do EcoBreeze para obter informações adicionais.

No gabinete do display remoto fica um display LCD que é usado para controlar o EcoBreeze de um local remoto. A conexão do EcoBreeze com o display remoto é feita por meio de um barramento de expansão.

Observação: Deixe 150 mm de separação entre os cabos de energia de entrada e o

cabeamento de baixa tensão.

Observação: O cabeamento de comunicação entre o EcoBreeze e o gabinete do

display remoto deve ser, no mínimo, um cabo trifásico, bitola 24, com comprimento máximo de 300 m.

1. Instale o gabinete do display remoto no local desejado.

Importante: Para aplicações externas, use conectores de conduíte com proteção

contra intempéries.

Condições de operação: Temperatura ambiente 0 a 55°C. Umidade relativa 5% a

95% sem condensação.

2. Conecte o cabeamento do barramento aos contatos 124, 125 e 126 na borneira do barramento de expansão, localizada atrás da porta de acesso do controlador digital direto na estrutura.

CUIDADO

DANOS AO EQUIPAMENTO

O display LCD será danificado quando exposto a temperaturas abaixo de 0°C. As instalações externas precisarão de uma fonte térmica de terceiros para assegurar que o display LCD não fique exposto a temperaturas abaixo de 0°C.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.

na3716a 125 124 126 GND Gabinete do painel do controlador digital direto

(34)

3. Conecte o cabeamento do barramento de expansão aos contatos 124, 125 e 126 na borneira no gabinete do display remoto.

G4 K4 N4 124 125 126 188 189 190 192 193 194 195 196 197 198 ENERGIA CA (85-265 VCA, 50/60 Hz) ENTRADA ANALÓGICA (4 - 20 mA OU 0 - 10 VCC)

SINAL DA CHAVE DE EXTREMIDADE DO AMORTECEDOR

ENTRADAS DIGITAIS (CONTATO SECO) SAÍDAS DIGITAIS (CONTATO SECO, 5A, 250 VCA) BARRAMENTO DA ESTRUTURA (CAN) L1 L2N PE - TERRA SINAL DO PD DE AR FORNECIDO

RETORNO DE ENERGIA / COMUM DO SINAL ENERGIA DO SENSOR ATIVO (+24 VCC) FUNCIONAMENTO / COMUM DA EXTREMIDADE DO AMORTECEDOR SINAL DE FUNCIONAMENTO COMUM DO AMORTECEDOR COMUM DO ALARME OPERAÇÃO DO AMORTECEDOR

ALARME (NORMALMENTE ABERTO) CAN - H

CAN - L CAN - TERRA

(35)

Sistema de gerenciamento predial

A interface Modbus permite que o Sistema EcoBreeze se comunique com um sistema de gerenciamento predial.

A conexão Modbus está disponível em dois locais do hub Modbus: • Porta de entrada RJ-45

• Trifásica na borneira

Para uma conexão RJ-45, faça o cabeamento como a seguir:

Para uma conexão trifásica direta, conecte os contatos correspondentes na borneira verde na lateral do hub Modbus. Nenhuma conexão é necessária para o contato de 0 V.

Pino 4 D(A) Pino 5 D(B) Pino 8 Terra 1MOD 1MOD D(B) D(A) 0 V na3660a

Contatos de cabeamento para

conexões trifásicas diretas Porta de entrada RJ-45

Gabinete do painel do controlador

(36)

Serviço de Atendimento ao Cliente Mundial da

APC

O Serviço de Atendimento ao Cliente para este ou qualquer outro produto da APC está disponível, sem custo, de uma das seguintes maneiras:

• Visite o site da Web da APC para acessar documentos na Base de Conhecimentos da APC e para enviar solicitações ao Serviço de Atendimento ao Cliente.

– www.apc.com (central)

Conecte-se aos sites da Web locais da APC para países específicos a fim de obter em cada um deles informações sobre o Serviço de Atendimento ao Cliente.

– www.apc.com/support/

Suporte global para pesquisas na Base de Conhecimentos da APC e uso de suporte por e-mail. • Entre em contato com um centro de Serviço de Atendimento ao Cliente da APC por telefone ou e-mail.

– Centros locais específicos dos países: acesse www.apc.com/support/contact para obter informações de contato.

Para obter informações sobre como acessar o Serviço de Atendimento ao Cliente local, entre em contato com o representante da APC ou com outros distribuidores dos quais adquiriu o produto APC.

Referências

Documentos relacionados

a) O Fundo é gerido pela Fundger – Sociedade Gestora de Fundos de Investimento Imobiliário, SA (a seguir, “entidade responsável pela gestão”), com sede em Lisboa,

Além disso, atua como uma ponte salina, "balanceando" as concentrações dos íons... O par de elétrons livres causa a repulsão entre os outros átomos e

especialidade, objeto deste certame, junto à Comissão de Licitação do Município de ORIXIMINÁ, e devidamente habilitada, e que satisfaça todas as exigências, especificações

Valores esperados para o ensaio Access 25(OH) Vitamin D Total em Sistemas de Imunoensaio Access 2.. Características específicas de

A coordenação do Programa de Pós-Graduação em Educação e Cultura (PPGEDUC) do Campus Universitário do Tocantins/UFPA-Cametá informar que, no período de 03 de

Fazem parte deste grupo medicamentos muito conhecidos, em parte por alguns já estarem disponíveis há muito tempo, por serem de venda livre (MNSRM), e pelo vasto número de

Os pontos negativos foram com relação ao atraso no transporte do material entre Cachoeira Paulista e Natal e na derrota do navio estabelecida que causou uma

O batoque tem um encaixe Luer Lock montado diretamente no batoque para permitir a conexão a uma bomba de vácuo (como K-MAR-5200) para fornecer sucção de aspiração..