• Nenhum resultado encontrado

SEMIÓTICA VISUAL: O SEMI-SIMBOLISMO NA FOTOGRAFIA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "SEMIÓTICA VISUAL: O SEMI-SIMBOLISMO NA FOTOGRAFIA"

Copied!
5
0
0

Texto

(1)

SEMIÓTICA VISUAL: O SEMI-SIMBOLISMO NA FOTOGRAFIA

Álvaro Antônio CARETTA (Centro Universitário Ibero-Americano)

ABSTRACT: Conceiving the visual text as an utterance constituted of a plan of expression and a plan of contents, we will do a semiotic analysis of a picture of the translator and concret poet Haroldo de Campos, to understand its signification process

.

KEYWORDS: Semiotics; visual semiotics

Os estudos sobre a produção textual vêm vivendo um momento bastante rico. Devido ao desenvolvimento dos modelos de análise propostos pelas várias correntes de estudo da linguagem, já se pode abordar os mais diversos tipos de textos usando como instrumental uma teoria científica. Uma das correntes que mais tem evoluído nas últimas décadas é a Semiótica.

A partir de propostas do Estruturalismo e da Lingüística, pesquisadores desenvolveram um modelo semiótico para o estudo da significação. Uma importante contribuição desse modelo foi possibilitar a análise de textos não-verbais. Jean-Marie Floch apresentou propostas bastante significativas para o reconhecimento dos processos de significação semi-simbólicos em textos visuais como a fotografia, a pintura, a história em quadrinhos e a arquitetura.

Na esteira das propostas apresentadas por esse semioticista francês em seu livro Petites mythologie de l´oeil e de l´esprit, realizaremos uma análise da fotografia do tradutor e poeta concretista Haroldo de Campos (Chiodetto, 2002), a fim de observar e compreender os seus processos semi -simbólicos de significação. Para isso, apreenderemos esse texto como um enunciado composto por um plano de expressão - o componente visual - e um plano de conteúdo, ambos homologados, instituindo uma relação semi-simbólica.

A partir das propostas da Semiótica para a análise textual, pode-se compreender o plano do conteúdo como um percurso gerativo composto por três níveis: o nível profundo, lugar da oposição semântica fundamental, o nível narrativo, onde ocorrem as transformações de estado do sujeito, e o nível discursivo, onde estão estabelecidas as categorias discursivas de pessoa, tempo e espaço, assim como os temas e as figuras.

O plano de conteúdo dessa foto é estruturado a partir da oposição fundamental natureza vs cultura. No nível narrativo, pode-se conceber um sujeito realizando um fazer, figurativizado pelo ato de escrever. Compreende-se assim um sujeito competente, modalizado pelo querer, saber e poder fazer. Tendo em vista o tema da tradução subjacente ao ícone “Haroldo de Campos”, pode-se entender que essa competência do sujeito seja mediadora de um fazer passivo, o ato de ler, e de um fazer ativo, escrever. A figura “Haroldo de Campos” está rodeada por livros, que remetem ao tema da cultura, do conhecimento. Há várias figuras que discursivizam a dêixis da cultura, por exemplo, os livros, os óculos, a caneta, o papel e até o carimbo. Já a dêixis da natureza, subentendida por oposição semântica, é figurativizada pela imagem do homem; que, apesar de transformado pela cultura, ainda preserva o sema “humano”.

Segundo FLOCH (1985:34),

“... dans la mesure où la culture peut être consideré comme l’ ensemble des savoir-faire qui assurent la médiation entre le monde et l’ homme, elle est “ce” qui crée une discontinuité, constitutive de la signification, entre le naturel et le culturel, mais aussi “ce” qui assure des instances de médiation entre ces deux termes.”

A figura, ou ainda o ícone, “Haroldo de Campos”, além de outros significados que discutiremos neste trabalho, cumpre essa função mediadora entre a natureza e a cultura, a que Floch se refere na passagem acima. Ela recobre o tema do tradutor, que assimila o conhecimento e o propaga, aquele que coleta a cultura e a dissemina.

A proposta de Floch é que se compreenda o texto semi -simbólico pela homologação entre o plano de expressão com o plano de conteúdo. Tendo em vista um nível profundo do plano de expressão,

(2)

se homologar as categorias retilíneo/periférico à cultura, já que elas compõem as figuras “livros” do plano de conteúdo, e curvilíneo/central à natureza, visto que cara cterizam a figura “Haroldo de Campos”.

O periférico, além do retilíneo, é marcado pelos contrastes cromáticos preto e branco, que se fundem em uma “faixa”1 cinzenta esquadrinhada. Essa “faixa” periférica que contorna a foto é categorizada ainda pela relação anterioridade vs posterioridade, associada diretamente à categoria claro vs sombrio, determinada pela luminosidade. O central é marcado pelas formas curvilíneas ou arredondadas e traz a sub-categoria intercalante vs intercalado, que se relaciona com as sub-categorias cromáticas preto e branco. O corpo, forma arredondada e preta, serve de intercalante para os elementos óculos, papel e caneta; brancos. Já a cabeça, branca, serve de elemento intercalante para os intercalados, escuros: óculos, sobrancelhas e olhos.

Seguindo as propostas da Semiótica para o estudo do plano de expressão do texto visual2, o nível narrativo do plano de expressão é compreendido pelo ritmo plástico presente na foto. Os recortes horizontais e verticais, paralelos e perpendiculares, as delimitações e o cruzamento de linhas que compõem as figuras das estantes, da mesa e da pilha de livros imprimem uma aceleração da divisão espacial. Por outro lado, limitado ao centro, está o ponto de repouso, narrativizado pelas figuras curvilíneas que se expandem no espaço.

O nível discursivo do plano de expressão é determinado pelos efeitos de distanciamento ou aproximação estabelecidos respectivamente pelos estilos linear ou pictórico no manejo das categorias visuais3. O estilo pictórico dessa foto é observável em variados aspectos: as formas, apesar de deixarem ver os objetos, produzem imagens diferentes do visível, ou seja, os livros não são captados apenas como livros, eles constituem outras formas retilíneas, que se fundem em pilhas e blocos por meio de cortes verticais e horizontais nas estantes e perpendiculares sobre a mesa.

Segundo WÖLFFLIN (2000:34),

“O aspecto material, sólido, estático será sempre escamoteado pelo estímulo de um movimento que não reside no objeto, mas que é produzido pelo conjunto deles. Essa abundância de linhas e massas, essa variação das direções axiais, essa diversidade de formas encobertas e entrecortadas faz surgir uma figura global que é diferente da soma de outras partes”.

Dessa forma, a foto valoriza o conjunto, e não os detalhes, criando o efeito de movimento contínuo.

Pode-se observar que o centro da foto revela-se pictórico principalmente pelo trabalho com o contraste claro/escuro. A impressão de movimento encontra o repouso nas formas arredondadas, sombreadas no c orpo que se funde com o chão escuro, e brancas na cabeça, que se destaca do corpo.

Tendo em vista esses dois planos, o da expressão e o do conteúdo, descritos acima, pode-se compreender que a relação semi-simbólica se estabelece pela homologação entre ambos em todos os níveis do percurso gerativo. No nível profundo, a oposição natureza vs cultura é homologada pelas categorias retilíneo/periférico vs curvilíneo/central; no nível narrativo, o fazer do sujeito é representado plasticamente pelos recortes retilíneos e o ser, pelas formas longas e curvilíneas; a discursivização, textualizada pelo estilo pictórico, cria um efeito de aproximação, de subjetividade, que associa a figura “Haroldo de Campos” a um conteúdo conotado.

Para Floch (1985:26), a fotografia não é uma mera reprodução do real, como sugeriu Roland Barthes (1982), pois ela afirma a sua natureza essencialmente histórica e cultural. Dessa forma, a foto “Haroldo de Campos” está em uma relação de interdiscursividade com um conjunto de discursos outros que interferem em seus processos de significação, ou seja, o semi -simbolismo entre os planos de expressão e de conteúdo nesse texto é estabelecido em função de um interdiscurso.

Tendo em vista as propostas de Dominique Maingueneau (1997) para a análise do discurso, a foto em questão inscreve-se em um gênero bastante específico: retrato, neste caso o de um escritor em seu local de trabalho. Dessa forma, devido às coerções genéricas, a enunciação desse texto vê-se restrita a um universo discursivo delimitado , porém bastante fértil.

Se tomarmos como pressuposto que comumente um escritor fotografado em seu local de trabalho, na maioria das vezes, está em seu escritório com a biblioteca às suas costas, a foto “Haroldo de

1 Esse termo procura traduzir o que Floch chama de “plage”. Talvez se pudesse denominá -lo “praia” em uma tradução mais literal.

2 Conforme Pietroforte (2004). 3

(3)

Campos” inscreve -se nesse gênero discursivo. No entanto, o que dá especificidade a essa foto é a forma como o enunciador reorganizou os planos de expressão e de conteúdo. Como um “bricoleur”4, ele utiliza um conjunto de elementos à sua disposição e a partir dele elabora o seu enunciado.

Essa foto institui a função referencial, revelar o escritor, tradutor e poeta Haroldo de Campos em seu local de trabalho, concomitantemente com a poética, visto que a matéria visual, o plano de expressão do texto, foi manuseado em função de um conteúdo outro, além da simples “análogon”5. Essa fotografia revela -se poética pelo fato de reconstruir o plano de expressão a fim de alcançar outro significado, além da mera representação objetiva.

Ao se observar a foto, o olhar busca em um primeiro momento identificar o escritor. Isso é resultado de uma manipulação produzida por um truque fotográfico, “o mergulho”. Essa astúcia enunciativa posiciona o observador em um plano superior e cria um plano inferior, onde se encontra a imagem de Haroldo de Campos. Esse processo de identificação passa pelos livros e termina nos olhos do tradutor, que estão dirigidos para o observador. A seguir, um segundo percurso institui-se ao se desviar o olhar para a caneta e o papel que o escritor porta, em posição de escrita. Esse novo significado constitui-se pelo movimento visual contrário, de baixo para cima, porém, ele não é mais retilíneo, pois perdeu a referência dos olhos do escritor. O movimento ascendente abrange todos os livros, libertando o olhar do observador para passear sobre eles.

Essa manipulação dos elementos do plano de expressão cria conteúdos outros que vão além da mera representação figurativa; ela cria o que Floch designou de “identidade visual”6. Quando observamos esta foto de Haroldo de Campos rodeado por livros, reconhecemos nela conteúdos que constituem a identidade artístico-literária do tradutor e poeta concretista.

Primeiramente, através do tema da tradução, podemos ver, como já dissemos anteriormente, o tradutor como aquele que se constitui pela cultura dos livros, mas que também a constitui, um movimento de interiorização e exteriorização, como um reflexo. Esse sentido é enfatizado pela presença destacada de um livro com a imagem de um hoplita em sua capa, ao lado do escritor. Essa figura traz elementos semânticos pertinentes para a construção do sentido nesse texto, haja vista que Haroldo de Campos é reconhecido, entre outros trabalhos, por uma importante tradução de A Ilíada para o português.

Tomando ainda o conceito de “identidade visual”, podemos observar que nessa foto o enunciador rompe com os estereótipos para criar um texto em que o plano de expressão seja modelado de acordo com os significados que compõem o conteúdo. A foto traz elementos que relacionam a imagem de Haroldo de Campos com as propostas do Concretismo , movimento artístico-literário do qual ele participou. A evolução das formas que modelam o espaço gráfico como uma estrutura espaço-temporal dando-lhe narratividade é uma das características fundamentais desse movimento artístico. Por meio de uma sintaxe espacial, os concretistas propuseram criar uma tensão entre as formas visuais e a carga semântica do texto, criando um efeito de dinamismo e narratividade.

O conflito fundo-forma em busca de identificação, designado pelos concretistas como isomorfismo, promove num primeiro momento um movimento imitativo do real, “motion”, no caso de uma fotografia, o “analogon”. Já num estágio mais avançado, esse isomorfismo resolve-se em movimento estrutural em que predominam a forma geométrica e a matemática da composição.

Esses conceitos da arte concreta podem ser observados na composição da foto. O efeito criado pelo isomorfismo fundo -forma atribui a ela uma narratividade que a difere das muitas fotografias de escritores frente a uma estante de livros. O primeiro movimento é estabelecido pelo reconhecimento do “analogon”, passado esse momento, o sentido é orientado pela profusão caótica de formas geométricas que dão dinamismo e narratividade à foto.

Com a análise dessa foto do tradutor e poeta concretista Haroldo de Campos em seu local de trabalho, pudemos observar como o semi-simbolismo institui-se pela homologação do plano de expressão visual com o plano de conteúdo. Percebemos ainda que esses planos são estabelecidos em função de uma “identidade visual”, pois os elementos que os constituem remetem a um estilo artístico próprio da personagem fotografada. Explorando o sentido conotativo, essa foto torna-se original pelo fato de criar outros sentidos além da simples representação, transgredindo assim um estereótipo fotográfico.

4 Le couteau du bricoleur, in Floch (1995)

5 Le message fotografhique, in Roland Barthes (1982). 6

(4)

RESUMO: Apreendendo o texto visual como um enunciado constituído por um plano de expressão e um plano de conteúdo homologados, realizaremos uma análise semiótica da fotografia do tradutor e poeta concretista Haroldo de Campos, a fim de compreender os seus processos de significação.

PALAVRAS-CHAVE: Semiótica; semiótica visual ANEXO

(5)

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS

BARTHES, Roland. L’obvie et l’obtus. Paris, Seuil, 1982.

CHIODETO, Eder. O lugar do escritor. São Paulo, Cosac & Naify, 2002.

FLOCH, Jean- Marie. Petites mythologie de l´oeil e de l´esprit. Hadès-Benjamins, 1985. _____ Identités visuelles. Paris, PUF, 1995.

MAINGUENEAU, Dominique. Novas tendências em análise do discurso, Campinas, Pontes, 1997. PIETROFORTE, Antônio Vicente. Semiótica visual: os percursos do olhar. São Paulo: Contexto, 2004. WÖLFFLIN, Heinrich. Conceitos fundamentais da história da arte. São Paulo, Martins Fontes, 2000.

Referências

Documentos relacionados

Para o caso dos Wiggler usualmente desconsidera-se as propriedades do feixe de cargas que atravessa o dispositivo uma vez que a divergˆ encia angular dos el´ etrons no pacote (o

nesta nossa modesta obra O sonho e os sonhos analisa- mos o sono e sua importância para o corpo e sobretudo para a alma que, nas horas de repouso da matéria, liberta-se parcialmente

No entanto, maiores lucros com publicidade e um crescimento no uso da plataforma em smartphones e tablets não serão suficientes para o mercado se a maior rede social do mundo

Assim sendo, este trabalho tem por objetivo a avaliação das propriedades químicas e tecnológicas de argilas da região meio norte do Brasil como potencial na utilização

No final, os EUA viram a maioria das questões que tinham de ser resolvidas no sentido da criação de um tribunal que lhe fosse aceitável serem estabelecidas em sentido oposto, pelo

Taking into account the theoretical framework we have presented as relevant for understanding the organization, expression and social impact of these civic movements, grounded on

O objetivo desse estudo é realizar uma revisão sobre as estratégias fisioterapêuticas utilizadas no tratamento da lesão de LLA - labrum acetabular, relacionada à traumas

O relatório encontra-se dividido em 4 secções: a introdução, onde são explicitados os objetivos gerais; o corpo de trabalho, que consiste numa descrição sumária das