• Nenhum resultado encontrado

Bilinguismo em contexto domiciliar

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Bilinguismo em contexto domiciliar"

Copied!
15
0
0

Texto

(1)

Bilinguismo em contexto domiciliar

Brasileiros na Noruega

Rafael Lomeu Gomes

Doutorando em Linguística Universidade de Oslo

(2)

Apresentação

• Dados demográficos: Noruega • Português pelo mundo

(3)

Informações demográficas (SSB 2018)

• População da Noruega: 5.295.619 • Imigrantes: 746.661 (14,1%)

• Nascidos na Noruega de pais imigrantes: 169.964 (3,2%)

(4)
(5)

Informações demográficas

• Maioria formada por mulheres

• Principais motivos: reunião familiar e trabalho (Horst et al. 2015).

08.05.2018 6

26 %

74 %

Imigrantes do Brasil por Sexo (N=4650)

Masculino (N=1188) Feminino (N=3462)

(6)

Português pelo mundo

• 223 milhões de pessoas falam português como 1ª língua ao redor no mundo (Simons e Fennig 2018)

• 7ª língua mais falada do mundo (Simons e Fennig 2018) • 3ª língua mais usada em ambiente de negócios

relacionados ao mercado de óleo e gás (BBC 2017)

• Poucos estudos que investigam população brasileira no exterior a partir de uma perspectiva de «políticas

(7)

Políticas Linguísticas Familiares

• ‘Política línguistica familiar se refere às decisões explícitas e evidentes que pais e mães fazem sobre uso e aprendizado de língua(s), assim como processos implícitos que

legitimam certas práticas linguísticas e de letramento em casa.’ (Fogle 2013: 83)

• Política linguística: práticas linguísticas, crenças linguísticas e gerenciamento linguístico (Spolsky 2004, 2009)

(8)

Minha pesquisa - Perguntas

• Como o uso da língua é negociado entre os membros da família?

• Quais papéis que práticas transnacionais e planos para o futuro podem ter nas decisões em relação a quais línguas usar na interação entre mães e pais e filhas/os.

• Quais crenças linguísticas informam as decisões das mães e dos pais?

(9)

Minha pesquisa – Coleta de dados

• Questionário online: 46 respostas • Entrevistas: 9 pessoas

• Gravações e visitas 3 famílias durante cerca de 1 ano

(10)

Questionário online

Tabela 1 - Informações biográficas dos participantes (N = 46)

Sexo Idade Masculino: 2 25 - 54 anos Feminino: 44 (M = 37) Nacionalidade do cônjuge (N = 37) Norueguesa: 25 Brasileira: 8 Outra: 4 Educação

Ensino Fundamental: 1 Graduação: 22

(11)

Questionário online

08.05.2018 12

Tabela 2 - Conhecimento e uso de línguas (N = 42) Línguas que compõem o repertório

alemão, dinamarquês, espanhol, flamengo, francês,

inglês, italiano, luxemburguês, norueguês, português, sueco

Língua(s) usada(s) em casa

Português: 8

Português e norueguês: 16 Português e inglês: 5

Português, inglês e norueguês: 12 Português, sueco e norueguês: 1

(12)

Questionário online

Tabela 3 - Planos e práticas transnacionais

"Eu tenho planos de permanecer na Noruega."

Concordo completamente: 21 Concordo: 15

Não concordo, nem discordo: 9 Discordo completamente: 1

(13)

Implicações

• Dar maior visibilidade às especificidades da comunidade brasileira na Noruega no que diz respeito à bilinguismo em contexto familiar.

• Entender melhor como processos micro (interações entre pais e filhos) se relacionam com processos macro

(globalização e práticas transnacionais).

(14)

Recursos disponíveis

• Seção: Educação e Língua (Língua portuguesa e Cultura brasileira) do

site da Embaixada do Brasil em Oslo

http://oslo.itamaraty.gov.br/pt-br/aprender_portugues.xml

• Livro: «COMO MANTER E DESENVOLVER O PORTUGUÊS COMO LÍNGUA DE HERANÇA: SUGESTÕES PARA QUEM MORA FORA DO

BRASIL» (Ivian Destro Boruchowski e Ana Lúcia Lico)

• Livro: «Viva!» (Graciete Londrim, Diana Santos, Fabiana Michaelsen, e Heidi Jansen)

(15)

References

BBC. 2017. Por que a China aposta na língua portuguesa. http://www.bbc.com/portuguese/internacional-41022424. Acessado em 02 de maio de 2018.

Fogle, Lyn Wright. 2013. Parental ethnotheories and family language policy in transnational adoptive families. Language Policy 12(1): 83– 102.

Horst, Cindy; Sonia Pereira & Olivia Sheringham (2015) The Impact of Class on Feedback Mechanisms: Brazilian Migration to Norway, Portugal and the United Kingdom, in Beyond Networks: Feedback In International Migration. Basingstoke: Palgrave Macmillan (90–112). Simons, Gary F. and Charles D. Fennig (eds.). 2018. Ethnologue: Languages of the World, Twenty-first edition. Dallas, Texas: SIL International. Online version: http://www.ethnologue.com.

Souza, Ana. 2015. Motherhood in migration: A focus on family language planning. Women's Studies International Forum 52: 92–98. Spolsky, Bernard. 2004. Language Policy. Cambridge: Cambridge University Press.

Spolsky, Bernard. 2009. Language Management. Cambridge: Cambridge University Press.

Statistics Norway. 2018. Immigrants and Norwegian-born to immigrant parents. https://www.ssb.no/en/befolkning/statistikker/innvbef

Acessado em 04 de maio de 2018.

Referências

Documentos relacionados

Para os Funcionários que não possuem salário-base informado no cadastro, devem ser informados os eventos utilizados para pagamento para que o sistema calcule

(Aluno 2).“Falta de fórum no início da disciplina, avaliações que não condizem com a realidade, apostilas incompletas [...]” (Aluno 3).“ Diversas disciplinas ao mesmo

O projeto visou investigar, nas escolas parceiras do Pibid, se, os professores titulares das turmas, onde acontece o Projeto, utilizam, em sua prática docente, as ideias

O objetivo do presente trabalho era a implementação computacional de um programa que realize otimização topológica multiescala através do método evolucionário

A construção manual das redes Bayesianas, que implica na definição dos relacionamentos entre as variáveis do domínio e na quantificação de suas probabilidades condicionais, que

DINÂMICA: Para que os alunos possam trabalhar em Para que os alunos possam trabalhar em pequenos grupos é necessário que haja pequenos grupos é necessário que haja um livro para

O nome do arquivo deverá ser o nome completo (caixa alta) do candidato, sem acentuação e sem espaço entre os caracteres. Caso o candidato seja aprovado no processo

14. O reconhecimento por parte dos governos da importância que a medicina tradicional tem para a saúde das populações da Região, bem como a criação de um ambiente favorável, são