• Nenhum resultado encontrado

NOMES DE DEUS NA BÍBLIA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "NOMES DE DEUS NA BÍBLIA"

Copied!
5
0
0

Texto

(1)

N

OMES DE

D

EUS NA

B

ÍBLIA

PROF. FILIPE DUNAWAY

I. O A

NTIGO

T

ESTAMENTO1

A. O Nome Pessoal de Deus

1. Iahweh [(

hwhy

) YHWH -- o tetragramaton, na Septuaginta ou LXX é traduzido κύριος (“Senhor”)]: é nome pactual de Deus (ocorre 6.828 vezes). Aparentemente, é uma forma causativa do verbo “ser” e, por isso, significa “Ele faz existir o que iste” ou “Ele faz ocorrer o que ocorre”. Portanto, ao revelar este seu nome pessoal a Israel no tempo de Moisés, Iahweh se apresenta como o Criador e o Senhor da história. Devido ao respeito pelo nome divino, foi substituido por Adonai (

!wOda

'

, “meu grande Senhor”) na leitura de textos em voz alta.

2. Iahweh Sabaot [

tAab'c. hwhy

,“Senhor das hostes” (Is 47.4; Jr 10.16; etc.), na Septuaginta: κύριος παντοκράτωρ “o Senhor todo-poderoso;” cf. “o Senhor Sabaót (= o Senhor dos exércitos,” κύριος Σαβαώθ) em Jm 5.4 e Rm 9.29] significou originalmente que Iahweh

governa os exércitos celestiais, compostos das estrelas, anjos, etc. Posteriormente, como vemos na Septuaginta, foi interpretado mais abstratamente como um plural de intensidade: “o Senhor todo-poderoso.”

B. Os Nomes Genéricos de Deus

1. Elohim [

~yhiOla

/

literalmente “deuses”; ocorre quase 2.600 vezes] é aplicado ao Deus de Israel como um plural de majestade e, consequentemente, deve ser traduzido com o singular “Deus”. Foi usado mais no reino do norte, Israel.

2. Eloah (

H:Ala

/

, lit. “deus” ou “Deus”; ocorre apenas 57 vezes) é o nome genérico empregado quase exclusivamente em Jó (41 vezes, cf. Jó 3.4), um livro sapiencial que destaca mais os problemas universais dos seres humanos e evita questões ligadas ao pacto associado com o nome Iahweh.

3. El (

la

e

, lit. “deus” ou “Deus”; ocorre 238 vezes no AT, incluindo as formas compostas) é o nome semítico mais comum para a divindade. Virtualmente todos os seres divinos no oriente médio formam chamados El. Além disso, El foi o nome pessoal do líder do panteão cananeu nos texts de Ras Shamra.

a. El Shaddai (

yD:v; la

e

) (provavelmente significa: “Deus, Aquele das Montanhas”; nos LXX: θεὸς παντοκράτωρ “Deus todo-poderoso”; 48 vezes) foi o nome usado pelos patriarcas Abraão, Isaque e Jacó (cf. Êx 6:3) e ocorre 31 vezes em Jó.

1Baseado, em parte, no artigo de L. G. Perdue, “Names of God in the Old Testament”, The

(2)

Jerusalém, antes de sua conquista por Daví por volta de 1000 a.C. Isto é evidente no texto sobre um dos sacerdotes de El Elyon, Melquesideque, o rei de Salém ou

Jerusalém (Gn 14:18-20). Quando Jerusalém se tornou parte do reino de Daví, a tradição sobre El Elyon foi associado com Iahweh.

c. El Olam (

~l'*'A[ la

e

, lit. “Deus da Eternidade”) foi empregado em Beer-Seba no tempo dos patriarcas (Gn 21:33).

d. El Berit (

tyrI(B. la

e

, lit. “Deus da Aliança”) foi um nome divino associado com a cidade de Siquém (Jz 9.46), onde Josué renovou a aliança moisaica (cf. Jos 24.25). e. El Roi (

yai_r| la

e

, lit. “Deus da Visão,” no grego ὁ θεὸς ὁ έπιδών µε = “o Deus que me viu”) é um título divino ligado à fonte ou poço Beer-Laai-Rói, onde Agar teve sua visão do anjo do Senhor (Gn 16.13).

C. Metáforas Derivadas da Vida Doméstica

1. Pai (Dt 32:6), entendido no sentido adotivo, não biológico (Êx 4:22-23; Os 11:1-4). 2. Parente (Gn 31:41, “parente [temor] de Isaque”).

3. Redentor ou remidor (Sl 19:14; cf Lv 25:25). 4. Deus é comparado a uma mãe (Dt 32:9-12, 18). 5. Deus é comparado a uma parteira (Sl 22:9-10).

II. O N

OVO

T

ESTAMENTO2

Os nomes ou títulos usados no Novo Testament para a divindade refletem tanto a cultura helenística dentro da qual foi redegido quanto a tradição veterotestamentário-judaica que constitui o berço teológico da igreja primitiva. As duas, isto é, a culura helenística e a

tradição judaica, convergiram na produção do Antigo Testamento em grego, a chamada Septuaginta (ou LXX), o qual proporcionou a fonte linguística principal para a terminologia teológica dos escritos que eventualmente seriam incluidos no NT. Contudo, o conceito de Deus e os nomes aplicados a ele foram modificados até certo ponto por causa do impacto da obra e pessoa de Jesus na nova comunidade que surgiu como resposta ao seu ministério. 2 Esta seção está baseada em parte no artigo de M. E. Boring, “Names of God in the New Testament,”

HarperCollins Bible Dictionary. Contudo, tenho acresentado detalhes e feito modificações na base de

(3)

A. Os Nomes Principais para Deus

1. Deus [ὁ θεός (theós) ocorre 1.318 vezes no NT e mais de 4.000 vezes na Septuaginta, principalmente para traduzir Elohim]. Ainda que este termo fosse usado para se referir aos deuses dos pagãos na literatura grega, nos LXX (às vezes) e mesmo no próprio NT (1 Co 8:5), ele se tornou o termo principal para o verdadeiro Ser Supremo no NT. No NT, ὁ θεός ou “Deus” quase sempre se refere ao Deus que havia se revelado na história de Israel e definitivamente na pessoa de Jesus (cf a fórmula em Ro 15:6). Há também vocábulos gregos mais abstratos e impessoais, que são baseados na mesma raiz que vemos em θεός (theós), mas eles não são comuns no NT: “seu poder e divindade (θειότης) são claramente vistos” (Ro 1:20)†; “nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade” (qeo.thj) (Col 2:9)†; “não devemos pensar que a divindade (τὸ θεῖον) seja semelhante ao ouro” (At 17:29).3

2. Senhor [ὁ κύριος (kýrios) ocorre 719 vezes no NT e mais de 6.000 vezes na Septuaginta, onde é empregado para traduzir Iahweh]. No NT, ὁ κύιρος ou “ο Senhor” se refere a Deus umas cem vezes, principalmente em citações da Septuaginta (cf Mc 1:3; 12:11; At 2:34) e em expressões tradicionais como “a mão do Senhor” (Lc 1:66). Entretano, a grande maioria das ocorrências de “Senhor” se referem a Jesus como o exaltado Senhor da igreja (cf At 2:36; Jo 20:28).

3. Pai [ὁ πατήρ (patêr) é empregado em relação a seres humanos (153 vezes) e sobre Deus (umas 260 vezes)4 no NT.] No antigo oriente médio, o deus local foi frequentemente considerado o pai da clã e, entre os antigos gregos, Zeus foi às vezes chamado pai. No AT, Iahweh é nomeado pai de Israel de vez em quando e, no Judaísmo posterior, Deus foi nomeado pai cada vez mais. Em Tiago 1:17, Deus é chamado “o Pai dos Luminares” ou corpos celestiais (ὁ πατὴρ τῶν φώτων). Mas é o uso deste termo por Jesus que é o mais importante. Conforme os Evangelhos canônicos, “Pai” foi o nome divino preferido por Jesus. Aparentemente, nas suas orações ele usou o termo aramaico abá, um termo familiar íntimo que é, mais ou menos, igual ao nosso “pazinho” ou “querido pai”5 (Mc 14:36; cf Ro 8:15; Gal 4:6). Ao chamar Deus “Pai”, Jesus certamente estava expressando sua consciênica de estar numa relação singular com Deus, que se revelou aos outros por meu de seu filho Jesus (Mt 11:25-27 e o Evangelho de João todo, onde πατήρ ocorre 136 vezes, quase sempre de Deus). Os seguidores de Jesus devem obedecer ao Pai (Mt 7:21) e podem ser chamados “filhos de Deus” e “co-herdeiros de Cristo”, os quais não apenas sofrem com ele mas também serão glorificados com ele (Ro 8:16-17).

4. O Deus dos Pais. Dois títulos divinos veterotestamentárias, que são adotados por autores do NT, destacam a continuidade entre a fé de Israel e a fé da igreja primitiva: (a) ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡῶµν( “o Deus de nossos pais” (At 5:30; 7:32; 22:14) e (b) ὁ θεὸς Ἀβραὰµ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακώβ( “o Deus de Abraão, Isaque e Jacó” (At 7:32; 3:13; Mc 12:26; Mt 22:32). 3 Este último vocábulo (θεῖος) é usado apenas mais duas vezes no NT, mas nestas como um adjetivo: “o seu divino poder” e a “natureza divina” (2 Pd 1:3-4).

4 Os números aqui foram deduzidos da lista em Kohlenberger, et al., Exhaustive Concordance to the

Greek New Testament (Zondervan, 1995), p. 771.

5 A tradução “querido pai” é sugerida por Gottfried Brakemeier, professor na Faculdade de Teologia da Igreja Evangélica de Confissão Luterana no Brasil, de São Leopoldo - RS. Veja seu artigo “Falar de Deus Hoje: o Deus de Jesus no Credo dos Cristãos,” em Walter Altmann, organizador, Falar de

(4)

seu meio era o mesmo Deus que se manifestou aos antigos patriarcas de Israel.

5. O Que Está Sentado sobre o Trono (ὁ καθηµένος ἐπὶ τοῦ o` kaqhme,noj evpi. tou/ qro,nou) ocorre apenas no Apocalipse de João, onde é o título divino preferido (ocorrendo 11 vezes: Ap 4:2, 9, 10; 5:1, 7, 13; 6:16; 7:10, 15; 19:4; 21:5). Na tradição da literatura apocalíptica judaica baseada em Is 6 e Ez 1, João vê Deus entronizado no céu como o Rei do universo. Agora há aflição e perseguição dos fieis pelas forças do mal, mas logo “o Que está sentado sobre o trono” acabará com elas e estabelecerá Seu reino aqui na terra como já está no céu. 6. O Governador de Tudo (ὁ παντοκράτωρ( “o todo-poderoso” ou “governador de tudo”6) foi utilizado frequentemente na Septuaginta como a tradução de El Shadai (Deus das montanhas) e Iahweh Sabaot (Senhor das hostes). Contudo, ele se encontra somente dez vezes no NT, uma vez numa citação do AT em 2 Co 6:18 e nove vezes no Apocalipse de João (1:8; 4:8; etc.). Então, é um termo teológico significante num só livro neotestamentário, onde não significa que Deus é o único que tem poder, mas, sim, que Ele é o poder supremo que logo julgará e removerá todos os opressores de seu povo.

7. O Alfa e o Ômega (τὸ Ἄλφα καὶ τὸ Ὦ) é um nome composto da primeira e última

letras do alfabeto grego, assim afirmando que Deus é o Princípio e Fim, a Fonte criadora e Destino escatológico de todas as coisas. Mesmo que a expressão “O Alfa e o Ômega” não se encontre explicitamente no AT, a idéia está baseado em Is 44:6, onde Deus declara: “Eu sou o primeiro e eu sou o último, e fora de mim não há Deus.” No NT, este título divino aparece exclusivamente no Apocalipse de João, onde o autor o aplica tanto a Deus (1:8; 21:6) como a Jesus Cristo (Ap 22:12).8. O Que É e Que Era e Que Há de Vir (ὁ ὤν καὶ ὁ ἦν7 καὶ ὁ ἐρχόµενος8 ocorre exclusivamente no Apocalipse de João; veja Ap 1:4, 8; 4:8; cf 11:17; 16:5) é um título de Deus concebido em termos temporais, o qual é, em parte, uma interpretação do nome YHWH de acordo com Êx 3:14. Ele entende Deus como um ser eterno, isto é, um que não tem começo nem término temporal. Deus é o Senhor vivo do tempo ou história e, por isso, se manifestará de uma forma definitiva no futuro para julgar os opressores do mundo e estabelecer seu reino na terra. O fato de que este título sempre se encontra no caso nominativo, mesmo depois da preposição ἀπό (de) onde deveria estar no ablativo (Ap 1:4), sugere que João concebe Deus como sempre sendo o sujeito, o que age e toma a inicitiva.9 9. O Santo [ὁ ὅσιος( “o Santo” (Ap 16:5) e ὁ ἅγιος καὶ άληθινός( “o Santo e Verdadeiro” (Ap 6:10)] é um nome de Deus no AT que é especialmente frequente no livro de Isaías (Is 1:4; 5:19, 14; 43:3, 14-15; etc.). Ocorre no NT como título de Deus unicamente no Apocalise 6 “Governador de todos” ou “de tudo” é a tradução sugerida por Bruce Metzger, professor de NT na Universidade Yale.

7 A construção ὁ ἦν, composta de um artigo definido e um verbo finito, viola as regras de grego, sendo literalmente “o era” ou “o estava” Mas o sentido é claro: o autor judeu quis dizer que Deus existia continuamente no passado. Num grego mais de acordo com as regras de sintaxe, isto poderia ser expresso pelo particípio de outro verbo, como gi,nomai: ὁ γεγονώς ou ὁ γενόµενος = “o que era.”

8 É notável também que o autor mude o verbo no terceiro membro deste título, empregando o

particípio presente de ἔρχοµαι (ὁ έρχόµενος “o que vem” ou, no sentido futurístico, “o que há de vir”) ao invés do particípio futuro de εἰµί (ὁ έσόµενος “o que será”). Assim, João expressa bem

claramente que, na tradição judaico-cristã, Deus é concebido como sendo atuante ou ativo. Ele não vai somente existir no futuro; também virá para acabar com o mal e consumir seu reino na terra.

9 Devemos esta interpretação da gramática do título ao livro de G. B. Caird, The Revelation to St.

(5)

de João; contudo, Jesus Cristo é nomeado “o Santo” em Mc 1:24; Lc 4:34 e Jo 6:69 (1 Jo 2:20 pode se referir a Deus ou ao Cristo exaltado).

B. Outras Metáforas Aplicadas a Deus

1. Soberano [ὁ δεσπότης (despótes), “soberano, mestre, senhor”, ocorre infrequentemente como título de Deus nos LXX e no NT] é usado tanto para Deus (Lc 2:29; At 4:24; Ap 6:10) como para Cristo (Judas 4; 2 Pd 2:1).

2. Rei [βασιλεύς (basileús) (Mt 5:35; 1 Tm 1:17; 6:15; Ap 15:3). 3. Juiz [ὁ κρίνων (o krínon, Jo 8:50), ὁ κριτής (o kritēs, Heb 12:23).

4. Salvador [σωτήρ (sotēr) (Lc 1:47; e especialmente 1 Tm 1:1; 2:3; 4:10).

C. Circunlocuções Para Deus

Na época do NT, os judeus frequentemente demonstram sua reverência para com Deus evitando o uso de Seu nome. Portanto eles desenvolveram certas perífrases ou rodeios de palavras para servir como substitutos do nome divino. Algumas destas circunlocuções aparecem no NT: “o Bendito” (Mc 14:61),10 “o Poder” (Mc 14:62), “o Céu” (Lc 15:18, “pequei contra o céu”; e na expressão de Mateus: “reino do céu”, que é igual a “reino de Deus”), “a Glória Magnífica” (2 Pd 1:17). Finalmente, o nomo de Deus foi às vezes evitado pelos antigos judeus pelo emprego da voz passiva. Este é o chamado “passivo teológico” (ou passivo divino) em que o sujeito do verbo na voz passiva não é expresso, mas todos sabiam que o sujeito subentendido foi Deus. O “passivo teológico” é comum nos ditos de Jesus; por exemplo: “bem aventurados os que choram, porque eles serão consolados” [por Deus] (Mt 5:4; cf. 5:6, 7, 9).

10 Em Almeida (AMT) vemos aqui “o Filho do Deus bendito”, mas o grego não tem nenhuma palavra que corresponde a “Deus.” O texto grego, ὁ υἱος τοῦ εὐλογητοῦ, quer dizer “o filho do Bendito,” que refere a Deus.

Referências

Documentos relacionados

1.2 - O Processo Seletivo Público será constituído de avaliação da qualificação técnica dos(as) candida- tos(as), representada por habilidades e conhecimentos aferidos por meio

(C) oferecem-lhes alimentos para provarem. Escolhe as palavras do quadro que permitem completar as frases, de acordo com o sentido do Texto A... Utiliza cada palavra apenas

Os candidatos deverão enviar para o e-mail que será divulgado no dia do Resultado da etapa de Dinâmica de Grupo, as cópias dos comprovantes de escolaridade e experiência

America according to KHALIL et at. Host: Ardeidae sp. Site of infection : intestine. Species from this genus was referred in Nigeria by KHALIL et at. NHR: Ardea cocoi,

Neste estudo buscamos estabelecer a provável prevalência de doenças de etiologia alérgica, en- dócrina e auto-imune; verificar a história clínica e o exame físico de

Data limite para as Coordenações de Cursos Superiores encaminharem à CORAE os processos de Colação de Grau, Atas de Apresentação do TCC, Termo de Aprovação, convalidação de

Face ao exposto o Relator é de parecer favorável ã aprovação do projeto para funcionamento do curso de Administra- ção, a ser ministrado pela Faculdade Paranaense de Administração,

Os recursos das novas tecnologias estão sendo incorporados na sociedade eirunepeense, na medida em que se verifica a tendência gradativa de assimilar novas