• Nenhum resultado encontrado

323P4 325P5 X-series. Instruções para o uso

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "323P4 325P5 X-series. Instruções para o uso"

Copied!
32
0
0

Texto

(1)

P

P

P

Po

or

o

o

r

r

rt

tu

t

t

ug

u

u

gu

g

g

ue

u

u

e

e

ess

se

s

e

e

e

323P4 325P5

X-series

Instruções para o uso

Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.

(2)

EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS

Símbolos

ATENÇÃO! A máquina, se for usada de forma indevida ou incorrecta, pode ser perigosa, causandosérios ferimentos ou mesmo a morte do utente ou outras pessoas.

Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.

Use sempre:

• Capacete de protecção no caso de haver risco de objectos em queda

• Protectores acústicos aprovados • Óculos ou viseira de protecção

Este produto está conforme as directivas em validade da CE.

Esta máquina não está electricamente isolada. Se a máquina entrar em contacto com cabos eléctricos sob tensão ou se aproximar dos mesmos, pode provocar morte ou ferimentos graves. A

electricidade pode fluir de um ponto para outro sob a forma de arco voltaico. Quanto mais alta for a tensão, maior será a distância que a electricidade pode

percorrer. A electricidade pode também percorrer ramos e outros objectos, especialmente se estiverem molhados. Mantenha sempre uma distância mínima de 10 metros entre a máquina e cabos eléctricos sob tensão e/ou objectos em contacto com os mesmos. No caso de ser obrigado a trabalhar com uma distância de segurança mais curta, contacte sempre a empresa de fornecimento de energia eléctrica em causa, para assegurar que a tensão seja desligada antes de iniciar o seu trabalho.

A máquina tem um longo raio de acção. Impeça pessoas ou animais de permanecer a menos de 15 metros quando a máquina está a funcionar.

Use sempre luvas de protecção aprovadas.

Use botas estáveis e antideslizantes.

Os restantes símbolos e autocolantes existentes na máquina dizem respeito a exigências específicas para homologação em alguns países.

O motor é desligado deslocando o contacto de paragem para a posição de paragem. NOTA! O contacto de paragem retorna automaticamente à posição de arranque. Por isso, para impedir o arranque acidental da

máquina, deve-se sempre remover a protecção da vela de ignição durante todos os trabalhos de montagem, inspecção e/ou manutenção.

Use sempre luvas de protecção aprovadas.

Limpeza periódica obrigatória.

Inspecção ocular.

Uso obrigatório de óculos ou viseira de protecção.

Enchimento de óleo e ajustamento do caudal do óleo

(3)

ÍNDICE

Índice

Antes de arrancar, observe o

seguinte:

Leia as instruções para o uso com toda a atenção. A exposição prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos permanentes. Por isso, use sempre protectores acústicos aprovados.

EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS

Símbolos ... 2

ÍNDICE Índice ... 3

Antes de arrancar, observe o seguinte: ... 3

INTRODUÇÃO Prezado cliente! ... 4

COMO SE CHAMA? Como se chama? ... 5

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Importante ... 6

Equipamento de protecção pessoal ... 6

Equipamento de segurança da máquina ... 7

MONTAGEM Montagem da cabeça de corte ... 14

Montagem da lâmina e corrente ... 14

Ajuste do suporte ... 14

Abastecimento de óleo ... 14

Montagem e desmontagem do tubo divisível (325P5) . 15 Montagem da protecção contra impacto (325P5) ... 15

Montagem de acessório de serra (325P5) ... 15

MANEJO DE COMBUSTÍVEL Segurança no manejo de combustível ... 17

Combustível ... 17

Abastecimento ... 18

ARRANQUE E PARAGEM Controlo antes de arrancar ... 19

Arranque e paragem ... 19

TÉCNICA DE TRABALHO Instruções gerais de trabalho ... 21

MANUTENÇÃO Carburador ... 24 Silenciador ... 26 Sistema de arrefecimento ... 26 Vela de ignição ... 26 Filtro de ar ... 27 Esquema de manutenção ... 28 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas ... 29 Certificado CE de conformidade ... 30

!

ATENÇÃO! Sob nenhumas circunstâncias é permitido modificar a configuração original da máquina sem a autorização expressa do fabricante. Devem usar-se sempre

acessórios originais. Modificações e/ou acessórios não autorizados podem acarretar em sérias lesões ou perigo de vida para o utilizador ou outros.

!

ATENÇÃO! Uma podadora de lança, se utilizada inadvertida ou erradamente, pode tornar-se num instrumento perigoso, causando sérias lesões, até mesmo mortais. É de extrema importância que você leia e compreenda o conteúdo destas instruções para o uso.

(4)

INTRODUÇÃO

Prezado cliente!

Parabéns pela sua prefência na compra de um produto Husqvarna ! A história da Husqvarna recua no tempo até 1689, quando o rei Karl XI mandou construir uma fábrica na margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes. A localização junto à ribeira Huskvarna era lógica, dado que as água da ribeira eram usadas para gerar energia e desta forma se tinha acesso a uma hidrogeradora de energia. Durante os mais de 300 anos de existência da fábrica Husqvarna foram fabricados inúmeros produtos, desde os antigos fogões a lenha às modernas máquinas de cozinha, máquinas de coser, bicicletas, motocicletas, etc. Em 1956 foi lançada a primeira máquina de cortar relva motorizada que em 1959 foi seguida da motosserra, e é neste sector que a Husqvarna actualmente actua.

A Husqvarna é actualmente um dos maiores fabricantes mundiais de produtos florestais e para jardinagem, com a qualidade e o desempenho como prioridade máxima. A ideia comercial é projectar, fabricar e comercializar produtos motorizados para uso florestal e de jardinagem, bem como para a indústria da construção e a indústria fabril. A meta da Husqvarna é também ser ponta de lança no que diz respeito a ergonomia, facilidade de utilização, segurança e consciência ambiental, razão pela qual foram criados vários aperfeiçoamentos para melhorar os produtos nessas áreas.

Estamos convencidos de que será com satisfação que apreciará a qualidade e desempenho dos nossos produtos durante muito tempo no futuro. A compra de qualquer dos nossos produtos dá-lhe acesso a ajuda profissional com reparações e assistência técnica, na eventualidade de, apesar de tudo, acontecer qualquer coisa. No caso do local de compra da máquina não ter sido nenhum dos nossos revendedores autorizados, pergunte-lhes aonde fica a oficina especializada mais próxima.

Esperamos que ficará satisfeito com a sua nova máquina e que ela o acompanhará durante muito tempo. Lembre-se de que estas instruções de utilização são um documento valioso. Seguindo o seu conteúdo (utilização, assistência técnica, manutenção, etc) aumentará consideravelmente a vida útil da máquina bem como o preço de venda em segunda mão da mesma. Se vender a sua máquina, entregue as instruções de utilização ao novo proprietário.

Muito obrigado por usar um produto Husqvarna!

Husqvarna AB efectua o desenvolvimento contínuo dos seus produtos, reservando-se o direito de introduzir modificacões referentes, entre outros, ao aspecto e forma dos mesmos sem aviso prévio.

(5)

COMO SE CHAMA?

Como se chama?

15 1 4 10 12 11 14 2 7 17 23 23 23 22 8 9 13 29 28 26 3 5 6 21 27 25 24 20 19 18 16 30

1 Parafuso de afinação da lubrificação da corrente 2 Tubo

3 Punho dianteiro 4 Acelerador

5 Contacto de paragem 6 Bloqueio do acelerador

7 Gancho de suspensão do suporte 8 Cobertura do cilindro 9 Pega do arranque 10 Depósito de combustível 11 Arranque a frio 12 Bomba de combustível 13 Cobertura do filtro de ar

14 Cobertura de protecção da corrente 15 Porca da lâmina

16 Parafuso tensor da corrente 17 Corrente

18 Lâmina

19 Depósito de óleo da corrente 20 Abastecimento do óleo de corrente 21 Instruções para o uso

22 Protecção de transporte, lâmina da serra 23 Chave sextavada 24 Chave universal 25 Correia de suporte 26 Acoplamento do tubo (325P5) 27 Tubo superior (325P5) 28 Tubo inferior (325P5)

29 Protecção contra choques (325P5) 30 Vela de ignição e protecção da vela.

(6)

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

Importante

Equipamento de protecção pessoal

CAPACETE DE PROTECÇÃO COM VISEIRA

PROTECTORES ACÚSTICOS

Devem-se usar protectores acústicos com suficiente insonorização.

PROTECÇÃO OCULAR

Golpes de galhos ou objectos arremessados pela rotação do equipamento de corte podem ferir os olhos.

LUVAS

Deve-se usar luvas quando necessário, p. ex., na montagem do equipamento de corte.

BOTAS

Use botas estáveis e antideslizantes.

VESTUÁRIO

Use roupas de material resistente e evite vestimentas demasiado largas que se possam prender facilmente em galhos e arbustos. Use sempre calças compridas grossas. Não use jóias, shorts ou outras calças curtas e não ande de sandálias ou descalço. O cabelo não deve passar abaixo dos ombros.

PRIMEIROS SOCORROS

Os primeiros socorros devem sempre estar à mão. IMPORTANTE!

A máquina só está prevista para aparar ramos e galhos. Nunca use uma máquina que foi modificada a ponto de não mais corresponder à construção original.

Nunca use a máquina se estiver cansado, se bebeu álcool ou se toma remédios que podem influir na sua visão, discernimento ou controlo sobre o corpo.

Use equipamento de protecção pessoal. Ver as instruções na secção Equipamento de protecção pessoal.

Nunca utilize a máquina em condições climáticas extremas, tais como frio muito intenso ou tempo muito quente e/ou húmido.

Nunca use uma máquina defeituosa. Siga as instruções de manutenção, controlo e assistência técnica destas instruções para o uso. Alguns serviços de manutenção e de assistência técnica deverão ser executados por

especialistas qualificados. Ver as instruções na secção Manutenção.

Todas as tampas e protecções devem estar montadas antes da máquina ser posta em funcionamento. Verifique se o cachimbo da vela e o cabo de ignição estão em bom estado para evitar o risco de choques eléctricos.

!

ATENÇÃO! Não permita nunca que uma criança use a máquina ou se encontre na proximidade da mesma. Devido à máquina estar equipada com contacto de paragem elástico e poder ser posta a funcionar a baixa velocidade e pouca força desde o punho de arranque, podem até crianças pequenas, em determinadas circunstâncias, ter força suficiente para dar o arranque à máquina. Isso pode implicar perigo de lesões graves. Por isso, retire sempre a protecção da vela quando a máquina não estiver sob vigilância.

IMPORTANTE!

Uma podadora de lança, se utilizada inadvertida ou erradamente, pode tornar-se num instrumento perigoso, causando sérias lesões, até mesmo mortais. É de extrema importância que você leia e compreenda o conteúdo destas instruções para o uso.

Em quaisquer circunstâncias de utilização da máquina deve ser utilizado equipamento de protecção pessoal aprovado. O equipamento de protecção pessoal não elimina o risco de lesão mas reduz os seus efeitos em caso de acidente. Consulte o seu concessionário na escolha do equipamento.

!

ATENÇÃO! Esteja sempre atento a sinais de alarme ou avisos de viva voz quando usar protectores acústicos. Retire os protectores acústicos logo que o motor tenha parado.

(7)

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

Equipamento de segurança da

máquina

Nesta secção esclarecem-se quais são as peças de segurança da máquina, que função desempenham e ainda como efectuar o controlo e a manutenção para se certificar da sua operacionalidade. Ver capítulo Como se chama?, para localizar onde estas peças se encontram na sua máquina. A duração da máquina pode ser afectada e o perigo de acidentes pode aumentar se a manutenção da máquina não for correcta e se as revisões e reparações não forem executadas de forma profissional. Se necessitar de mais esclarecimentos, entre em contacto com uma oficina sutorizada.

Bloqueio do acelerador

O bloqueio do acelerador é construído para evitar a activação involuntária do acelerador. Quando se comprime o bloqueio (A) no punho (= quando se agarra no punho), liberta-se o acelerador (B). Quando se solta o punho, tanto o acelerador como o bloqueio retornam às suas posições originais. Isso ocorre por meio de dois sistemas de molas de retorno, independentes entre si. Esta posição significa que o acelerador automaticamente é levado para a marcha em vazio.

Verifique se o acelerador está fixo na posição marcha em vazio quando o bloqueio de acelerador estiver na sua posição original.

Comprima o bloqueio do acelerador e verifique se este retorna à sua posição original quando libertado.

Verifique se o acelerador e o bloqueio do acelerador funcionam com facilidade e se os seus respectivos sistemas de mola de retorno funcionam.

Veja as instruções na secção Arranque. Arranque a tesoura para sebes e dê aceleração total. Solte o acelerador e verifique se as facas param e ficam paradas. Se as facas girarem com o acelerador na marcha em vazio, afine a marcha em vazio. Ver as instruções em Manutenção.

Contacto de paragem

O contacto de paragem é usado para desligar o motor.

Arranque o motor e verifique se este se desliga quando o contacto de paragem é levado à posição de paragem.

Sistema anti-vibração

A máquina está equipada com um sistema de amortecimento de vibrações, construído de forma a propiciar uma utilização tão confortável e isenta de vibrações quanto possível. IMPORTANTE!

Toda a assistência e reparação da máquina requer formação especializada. Especialmente no que se refere ao equipamento de segurança. Se a máquina não satisfizer algum dos controlos abaixo mencionados, procure a sua oficina autorizada. A compra de qualquer dos nossos produtos garante-lhe a obtenção de reparação e

assistência profissionais. Se o local da compra da máquina não for um dos nossos concessionários com assistência técnica, consulte a oficina autorizada mais próxima.

!

ATENÇÃO! Nunca use uma máquina com equipamento de segurança defeituoso. O equipamento de segurança da máquina deverá ser controlado e a sua manutenção feita conforme se descreve nesta secção. Se a sua máquina não satisfizer a algum desses controlos, deverá ser enviada a uma oficina autorizada para reparação.

(8)

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

O sistema de amortecimento de vibrações da máquina reduz a transmissão das vibrações entre a parte do motor/ equipamento de corte e a parte dos punhos.

Verifique periodicamente os elementos anti-vibração quanto a rachaduras no material e deformações. Verifique se os elementos anti-vibração estão inteiros e bem fixos.

Silenciador

O silenciador é construído para propiciar o mais baixo nível de ruído possível bem como desviar os gases de escape do utilizador.

Os silenciadores equipados com catalisador também se destinam a reduzir matérias prejudiciais dos gases de escape.

Em países com clima quente e seco, o risco de incêndio é considerável. Por essa razão, equipamos certos

silenciadores com uma rede retentora de faíscas. Verifique se a sua máquina possui rede retentora.

Para silenciadores é muito importante que as instruções de controlo, manutenção e assistência sejam cumpridas.

Nunca use uma máquina com silenciador defeituoso.

Verifique regularmente se o silenciador está fixo à máquina.

Se a sua máquina estiver equipada com um abafa-chamas, este deverá ser submetido a uma limpeza periódica. A rede obstruída leva a um aquecimento que pode acarretar sérios danos para o motor.

!

ATENÇÃO! A exposição excessiva a vibrações pode levar a lesões arteriais ou nervosas em pessoas que tenham

distúrbios do aparelho circulatório. Procure um médico se constatar sintomas corporais que se possam relacionar com exposição excessiva a vibrações. Exemplos desses sintomas são entorpecimento, ausência de tacto, comichões, "pontadas", dor, ausência ou redução da força normal, mudanças na cor da pele ou na sua superfície. Esses sintomas surgem normalmente nos dedos, mãos ou pulsos. O risco dessas lesões pode aumentar a baixas temperaturas.

!

ATENÇÃO! O silenciador com catalisador aquece muito, tanto durante a utilização como após a paragem. Isto também se verifica na marcha em vazio. O contacto com o mesmo poderá causar queimaduras na pele. Cuidado com os riscos de incêndio!

!

ATENÇÃO! O interior do silenciador contém produtos químicos potencialmente cancerígenos. Evite o contacto directo com esses produtos se tiver um silenciador danificado.

!

ATENÇÃO! Tenha em mente o seguinte:Os gases de escape do motor contêm monóxido de carbono, que pode causar intoxicações. Por esse motivo, nunca deve arrancar ou usar a máquina em ambiente fechado ou com ventilação deficiente. Os gases de escape do motor são quentes e podem conter faíscas causadoras de incêndios. Portanto, nunca arranque com a máquina em interiores ou nas proximidades de material inflamável!

(9)

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

Equipamento de corte

Esta secção trata de como você, com manutenção correcta e através do uso do tipo correcto de equipamento de corte, obtém a capacidade máxima de corte e aumenta a vida útil do equipamento de corte.

Use somente o equipamento de corte por nós recomendado!

Mantenha os dentes de corte da corrente bem e correctamente afiados! Siga as nossas instruções e use o calibrador de lima recomendado. Uma corrente mal afiada ou danificada aumenta os riscos de acidente.

Mantenha a profundidade correcta! Siga as nossas instruções e use o calibrador de profundidade recomendado. Uma profundidade demasiado grande aumenta os riscos de retrocesso.

Mantenha a corrente esticada! Se estiver mal esticada, aumenta o risco de saltar a corrente bem como o desgaste da lâmina, da corrente e do pinhão.

Conserve o equipamento de corte bem lubrificado e com a manutenção correcta! Uma lubrificação deficiente da corrente aumenta os riscos desta romper-se bem como aumenta o desgaste da lâmina, da corrente e do pinhão.

Especificação a lâmina e a corrente da

serra

Quando o equipamento de corte que é fornecido com a sua máquina se desgastar ou danificar e tiver de ser substituído, só devem ser usadas lâminas e correntes de serra dos tipos por nós recomendados.

Lâmina

• Comprimento (pol/cm)

• Número de dentes no roleto (T). Pequena quantidade = pequeno raio da extremidade = baixa tendência a retrocesso.

• Corrente de serra dividida em (polegadas). O rolete da ponta da lâmina e o pinhão da corrente têm que estar ajustados para a distância entre os elementos de accionamento.

• Total de elos de condução (unid). Cada comprimento de lâmina fornece, em combinação com o passo da corrente e com o total de dentes no roleto da lâmina um número determinado de elos de condução.

• Largura da ranhura da lâmina (pol/mm). A largura da ranhura da lâmina deve estar ajustada à largura dos elos de condução da corrente.

• Orifício de lubrificação e orifício da cavilha do esticador da corrente.

!

ATENÇÃO! Nunca use uma máquina com equipamento de segurança defeituoso. O equipamento de segurança da máquina deverá ser controlado e a sua manutenção feita conforme se descreve nesta secção. Se a sua máquina não satisfizer a algum desses controlos, deverá ser enviada a uma oficina autorizada para reparação.

!

ATENÇÃO! Pare sempre o motor antes de trabalhar no equipamento de corte. Este continua a girar mesmo depois de se soltar o acelerador. Verifique se o equipamento de corte parou completamente e retire o cabo da vela de ignição antes de começar o trabalho nesse equipamento.

(10)

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

Corrente

• Passo da corrente (polegadas). (A distância entre três elos de condução dividida por dois.)

• Largura dos elos de condução (mm/pol)

• Total de elos de condução (unid)

Afiação e regulação do calibrador de

profundidade da corrente

Noções gerais sobre afiação dos dentes de corte

• Nunca serre com uma corrente desafiada. Os sinais de que a corrente não está afiada são que você é obrigado a pressionar o equipamento de corte através da madeira e os grãos da serragem são muito pequenos. Uma corrente pouco afiada não produz nenhuma serragem. Produz somente pó de madeira.

• Uma corrente bem afiada penetra por si própria pela madeira adentro e deixa uma serragem grande e longa. • A parte da corrente que serra é chamada elo de corte e é

composta por um dente de corte (A) e um ressalto do talão de profundidade (B). A distância na altura entre esses determina a profundidade de corte.

• Ao afiar o dente de corte, há cinco medidas a considerar. - Ângulo de afiação

- Ângulo de ataque

- Posição da lima

- Diâmetro da lima redonda

- Profundidade da lima

É muito difícil afiar uma corrente correctamente sem ferramentas auxiliares. Por isso recomendamos o uso o nosso calibrador de lima. Este assegura uma afiaçäo de corrente com redução de retrocesso optimizada e máxima capacidade de corte.

!

ATENÇÃO! Uma corrente incorrectamente afiada aumenta o risco de retrocesso!

A

B

!

ATENÇÃO! As seguintes divergências das instruções de afiação aumentam consideravelmente as tendências a retrocesso da corrente: Ângulo de afiação demasiado grande Ângulo de ataque demasiado pequeno Diâmetro da lima demasiado pequeno 1 5

(11)

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

Afiação do dente de corte

Para afiação do dente de corte é necessário uma lima redonda e um calibrador de lima.

• Verifique se a corrente está esticada. Uma corrente insuficientemente esticada, torna-se instável no sentido transversal, o que dificulta a sua afiação correcta. • Lime sempre começando do interior para o exterior do

dente de corte. Pressione menos a lima no movimento de retorno. Lime todos os dentes de um lado primeiro. Depois vire e lime os dentes restantes do outro lado.

• Lime de modo que todos os dentes tenham o mesmo tamanho. Quando restarem apenas 4 mm (0,16") do comprimento dos dentes de corte, considera-se a corrente desgastada e deve-se a deitar fora.

Noções gerais sobre regulação do talão de

profundidade

• Ao afiar-se o dente de corte, diminui o talão de profundidade (= profundidade de corte). Para manter a máxima capacidade de corte, o ressalto do talão de profundidade deve ser baixado ao nível recomendado.

• Num elo de corte do modelo com redução de retrocesso, o canto dianteiro do ressalto do talão de profundidade é arredondado. É muito importante que este

arredondamento/chanfradura seja mantido após o ajuste do talão de profundidade.

• Recomendamos que use o nosso calibrador do talão de profundidade que propicia um correcto talão de

profundidade e uma chanfradura do ressalto do canto dianteiro do talão de profundidade.

Regulação do talão de profundidade

• Quando se faz a regulação do talão de profundidade, os dentes de corte devem estar recém-afiados.

Recomendamos que o talão de profundidade seja ajustado após cada três afiações da corrente. NOTA! Esta recomendação pressupõe que o comprimento dos dentes de corte não tenha sido limado excessivamente.

• Para regulação do talão de profundidade é necessária uma lima plana e um calibrador do talão de profundidade.

• Coloque o calibrador sobre o ressalto do talão de profundidade.

• Ponha a lima plana sobre a parte excedente do ressalto do talão de profundidade e remova com a lima esse excedente. O talão de profundidade estará correcto quando nenhuma resistência for percebida ao passar a lima sobre o calibrador.

Esticamento da corrente

• Quanto mais usar uma corrente de serra, mais comprida ela fica. É importante que ajuste o equipamento de corte após essa modificação.

• A tensão da corrente deverá ser controlada a cada abastecimento de combustível. NOTA! Uma corrente nova requer um período de rodagem durante o qual se deve controlar a tensão da corrente mais frequentemente.

!

ATENÇÃO! Um talão de profundidade demasiado grande aumenta a tendência a retrocesso da corrente!

!

ATENÇÃO! Uma corrente de serra insuficientemente esticada pode provocar um salto da corrente, o que pode acarretar em sérias lesões, até mesmo mortais.

(12)

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

• Em geral é recomendável esticar-se a corrente ao máximo possível, mas não deve estar tão tensa que não se possa girar a corrente facilmente à mão.

- Solte a porca da lâmina.

- Dê tensão à corrente enroscando o parafuso tensor da corrente no sentido horário. Use a chave combinada ou enrosque à mão. A corrente deve ser esticada até não pender frouxa na parte inferior da lâmina.

- Aperte a porca da lâmina com a chave combinada. Verifique se é fácil mover a corrente da serra à mão.

Lubrificação do equipamento de corte

Óleo de corrente

• O óleo de corrente deve aderir bem à mesma e possuir boas características de fluidez, independentemente de um verão muito quente ou inverno de frio intenso. • Como fabricantes de moto-serras, desenvolvemos um

óleo de corrente optimizado que, além da sua base vegetal, é biodegradável. Recomendamos o uso do nosso óleo para um máximo de vida útil, beneficiando a corrente e o meio ambiente.

• Caso o nosso óleo de corrente não esteja disponível, recomendamos óleo de corrente comum.

• Em áreas onde óleos especialmente destinados à lubrificação de correntes de serra não sejam

encontrados, pode-se utilizar óleo para transmissões EP 90.

Nunca empregue óleo usado! É prejudicial tanto a si, como à máquina e ao meio ambiente.

Abastecimento do óleo de corrente

A bomba de óleo é pré-ajustada na fábrica de modo a corresponder à maior parte das necessidades de lubrificação. Normalmente um reservatório de óleo cheio dura mais ou menos o mesmo que um depósito de combustível cheio. Por isso, ao reabastecer combustível, verificar a quantidade de óleo existente no reservatório, para evitar danos na corrente e na lâmina da serra causados por falta de lubrificação.

Controlo da lubrificação da corrente

• Verifique a lubrificação da corrente a cada abastecimento de combustível.

Com a ponta da lâmina a uma distância de aprox. 20 cm (8 pol.), aponte para um objecto sólido e claro. Após 1 minuto de funcionamento com 3/4 de aceleração, deverá aparecer uma nítida faixa de óleo sobre o objecto claro.

Ajustamento da lubrificação da corrente

Para serrar madeira grossa e dura pode ser necessário aumentar a lubrificação. Para aumentar o caudal de óleo, rode o parafuso de afinação no sentido anti-horário Esteja ciente de que, assim, o consumo de óleo aumenta e verifique a quantidade de óleo no reservatório a intervalos regulares. Para diminuir o caudal de óleo, rode o parafuso de afinação no sentido horário.

!

ATENÇÃO! Lubrificação insuficiente do equipamento de corte pode ocasionar um rompimento da corrente que por sua vez pode causar sérias lesões, até mesmo mortais.

(13)

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

Medidas a tomar se a lubrificação não funcionar:

• Verificar se o canal de lubrificação da lâmina está aberto. Limpar se for necessário.

• Verifique se o canal de óleo da caixa da engrenagem está limpo. Limpe se for necessário.

• Verifique se o roleto da ponta da lâmina gira facilmente. Se a lubrificação da corrente não funcionar após a verificação e execução dos pontos acima, deve entrar em contacto com a sua oficina autorizada.

Controlo de desgaste no equipamento de

corte

Corrente

Controle diariamente a corrente, verificando se: • Há rachaduras visíveis em rebites e elos. • A corrente está rija.

• Os rebites e elos apresentam desgaste anormal.

Recomendamos o uso de uma corrente nova para poder avaliar o desgaste da sua corrente.

Quando restarem apenas 4 mm do comprimento do dente de corte, a corrente está completamente gasta e deverá ser deitada fora.

Pinhão da corrente

Verifique regularmente o nível de desgaste do pinhão da corrente. Substitua-o caso apresente desgaste anormal.

Lâmina

Verifique regularmente:

• Se ocorreu a formação de rebarbas nos bordos externos da lâmina. Remova com a lima se necessário.

• Se a ranhura da lâmina está com desgaste anormal. Substitua a lâmina quando necessário.

• Se a extremidade da lâmina apresenta desgaste anormal ou irregular. Se ocorrer a formação de uma depressão onde o raio da extremidade termina, na parte inferior da lâmina, significa que você operou com a corrente insuficientemente esticada.

• Para obter vida útil máxima, a lâmina deve ser virada diariamente.

!

ATENÇÃO! Um equipamento de corte incorrecto pode aumentar o risco de acidentes.

(14)

MONTAGEM

Montagem da cabeça de corte

• Monte a cabeça de corte no tubo de tal modo que o parafuso (A) fique alinhado com o furo do tubo, como se mostra na figura.

• Aperte o parafuso A. • Aperte o parafuso B.

NOTA! Tenha cuidado para que o eixo motriz que está dentro do tubo encaixe devidamente no seu lugar na cabeça de corte.

Montagem da lâmina e corrente

Desatarraxe inteiramente a porca da lâmina e remova a cobertura de protecção.

Monte a lâmina sobre o parafuso da lâmina. Coloque a lâmina na posição mais recuada. Ponha a corrente sobre o pinhão e na ranhura da lâmina. Comece pela parte superior da lâmina.

Verifique se o fio dos elos de corte está voltado para a frente, na parte superior da lâmina.

Monte a cobertura e localize o pino do esticador da corrente (A) no encaixe da lâmina. Verifique se os elos de condução da corrente passam pelo pinhão da corrente (B) e se a corrente está em posição correcta na ranhura da lâmina (C). Aperte a porca da lâmina com os dedos.

Dê tensão à corrente enroscando o parafuso tensor da corrente no sentido horário. Use a chave combinada ou enrosque à mão. A corrente deve ser esticada até não pender frouxa na parte inferior da lâmina.

• A corrente está correctamente esticada quando não mais pender na parte inferior da lâmina e ainda possa ser girada facilmente com a mão. Aperte bem a porca da lâmina com a chave universal, mantendo

simultaneamente a extremidade da lâmina para cima.

• Numa corrente nova, a tensão deverá ser controlada constantemente até concluir a rodagem. Verifique a tensão da corrente regularmente. Uma corrente correcta significa boa capacidade de corte e longa vida útil.

Ajuste do suporte

A máquina deve ser sempre usada em conjunto com o suporte, de forma a obter o máximo controlo sobre a máquina e reduzir o risco de cansaço nos braços e nas costas. • Pegue no suporte.

• Prenda a máquina no gancho de suspensão do suporte. • Ajuste o comprimento do suporte de forma ao gancho

ficar mais ou menos à altura da anca direita.

Abastecimento de óleo

• Abra a tampa do lado de cima da cabeça da lâmina

• Abasteça com óleo para corrente de serra Husqvarna. • Feche a tampa novamente.

A

B

(15)

MONTAGEM

Montagem e desmontagem do tubo

divisível (325P5)

Montagem:

• Certifique-se de que o manípulo foi afrouxado. • Ajuste a reentrância do tubo superior ao trinco do

acoplamento do tubo inferior. As peças então prendem uma na outra.

• Aperte o manípulo.

Desmontagem:

Afrouxe o manípulo (três voltas no mínimo).

• Pressione o manípulo contra o acoplamento.

• Gire cuidadosamente o tubo superior para destrancar. • Segure ambas as partes do tubo e puxe o tubo superior

para fora do acoplamento.

Montagem da protecção contra

impacto (325P5)

Se a máquina tiver uma chapa protectora aparafusada sob o motor, essa terá que ser retirada antes de se colocar a protecção contra impacto no seu lugar.

Monte a protecção com três parafusos e três anilhas. Os dois parafusos curtos devem ser montados nos orifícios A. Aperte os parafusos com 4 Nm. Os parafusos deverão ser

reapertados depois de cerca de 20 horas de utilização da máquina.

Montagem de acessório de serra

(325P5)

Montagem

• Certifique-se de que o manípulo foi afrouxado. • Ajuste a reentrância do tubo superior ao trinco do

acoplamento do tubo inferior. As peças então prendem uma na outra.

(16)

MONTAGEM

Desmontagem

• Afrouxe o manípulo (três voltas no mínimo).

• Pressione o manípulo contra o acoplamento.

• Gire cuidadosamente o tubo superior para destrancar. • Segure ambas as partes do tubo e puxe o tubo superior

(17)

MANEJO DE COMBUSTÍVEL

Segurança no manejo de

combustível

Nunca arranque com a máquina:

1 Se derramou combustível sobre a máquina. Remova todo o líquido derramado e deixe que os restos de gasolina se evaporem.

2 Se derramou combustível sobre si próprio ou na sua roupa, troque de roupa. Lave as partes do corpo que estiveram em contacto com o combustível. Lave com água e sabonete.

3 Se a máquina tiver fuga de combustível. Controle regularmente se há fugas na tampa do depósito e nos tubos de combustível.

Transporte e armazenagem

• Guarde e transporte a máquina e o combustível de modo tal que não haja o risco de possíveis fugas e vapores entrarem em contacto com fontes de faíscas ou chama aberta, tais como máquinas e motores eléctricos, contactos/interruptores eléctricos ou mesmo caldeiras. • Ao armazenar e transportar combustível, utilize recipiente

especialmente destinado e aprovado para esse fim. • Em armazenagem por tempo prolongado, o depósito de

combustível da máquina deve ser esvaziado. Consulte o posto de abastecimento mais próximo sobre como proceder com o combustível excedente.

• Certifique-se de que a máquina foi cuidadosamente limpa e submetida a uma revisão completa antes de ser armazenada por tempo prolongado.

• A protecção para transporte do equipamento de corte deve sempre estar montada, durante o transporte ou armazenagem da máquina.

• Para impedir o arranque acidental do motor, a protecção da vela deve sempre ser retirada quando a máquina for armazenada por tempo prolongado, quando a máquina não estiver sob vigilância e durante todos os serviços de manutenção.

Combustível

NOTA! A máquina está equipada com um motor de dois tempos e deve sempre funcionar com uma mistura de gasolina e óleo para motores de dois tempos. Para assegurar a mistura correcta é importante medir cuidadosamente a quantidade de óleo a ser misturada. No caso de pequenas quantidades de combustível a misturar, até pequenos erros na quantidade de óleo influem fortemente na proporção da mistura.

Gasolina

NOTA! Use sempre mistura de óleo com gasolina de qualidade com um mínimo de 90 octanas (RON). Se a sua máquina estiver equipada com catalisador (ver capítulo Especificações técnicas), deverá usar sempre gasolina sem chumbo misturada com óleo. A gasolina com chumbo destrói o catalisador.

Sempre que esteja disponível gasolina ecológica, a chamada gasolina alquílica, esta deve ser utilizada.

• O índice de octano mínimo recomendado é 90 (RON). No caso do motor funcionar com gasolina com um índice de octano inferior a 90, o motor pode começar a "grilar”. Isso pode causar um aumento de temperatura no motor que pode causar graves avarias no mesmo.

• Ao trabalhar continuadamente em rotação alta, recomenda-se um índice de octano mais elevado.

Óleo de dois tempos

• Para obter o melhor resultado e rendimento, use óleo para motores a dois tempos HUSQVARNA, produzido especialmente para os nossos motores a dois tempos arrefecidos a ar.

• Não use nunca óleo para motores fora de borda a dois tempos e arrefecidos a água, também chamado 'óleo para foras de borda' (designado TCW).

• Nunca use óleo para motores a quatro tempos. • Um óleo de baixa qualidade ou uma mistura de óleo/

combustível demasiado rica podem aventurar o funcionamento do catalizador e reduzir-lhe a vida útil. • Proporção de mistura

1:50 (2%) com óleo para motores a dois tempos HUSQVARNA ou equivalente.

1:33 (3%) com outros óleos para motores de dois tempos arrefecidos a ar, com homologação JASO FB/ISA EGB, ou superior.

!

ATENÇÃO! Tenha cuidado ao manusear combustível. Pense nos riscos de incêndio, explosão e inalação.

!

ATENÇÃO! O combustível e os vapores do combustível são muito inflamáveis e podem causar graves lesões em caso de inalação ou contacto com a pele. Seja portanto cauteloso ao manusear combustível e providencie de modo a haver boa ventilação

Gasolina, litros Óleo de dois tempos, litros 2% (1:50) 3% (1:33) 5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60

(18)

MANEJO DE COMBUSTÍVEL

Mistura

• Misture sempre gasolina e óleo num recipiente limpo e aprovado para gasolina.

• Comece sempre por juntar metade da gasolina a ser misturada. Junte depois todo o óleo. Agite bem a mistura. Por fim, junte o restante da gasolina.

• Agite a mistura cuidadosamente antes de a despejar no depósito de combustível da máquina.

• Não misture combustível além do necessário para se consumir durante um mês, no máximo.

• Se a máquina não for usada por um longo período, esvazie o depósito de combustível e limpe-o.

Abastecimento

• Seque bem à volta da tampa do depósito. Sujidades no depósito causam problemas de funcionamento.

• Certifique-se de que o combustível está bem misturado, agitando o recipiente antes de encher o depósito.

!

ATENÇÃO! O silenciador com catalisador fica extremamente quente durante a utilização e após a paragem. Isto aplica-se inclusivamente ao funcionamento na marcha em vazio. Tome cuidado com os riscos de incêndio, especialmente ao manejar próximo a materiais e/ou gases inflamáveis.

!

ATENÇÃO! As medidas de precaução abaixo diminuem os riscos de incêndio: Não fume nem ponha nenhum objecto quente nas proximidade do combustível. Nunca abasteça com o motor em funcionamento.

Pare o motor e deixe arrefecer alguns minutos antes de abastecer.

Abra a tampa do depósito devagar, ao abastecer, para dar saída lenta aos gases se houver um excesso de pressão.

Aperte bem a tampa do depósito após abastecer.

Afaste sempre a máquina do local de abastecimento ao arrancar.

(19)

ARRANQUE E PARAGEM

Controlo antes de arrancar

• Inspeccione a área de trabalho. Remova objectos que possam ser lançados.

• Examine o equipamento de corte. Nunca utilize equipamento sem gume, rachado ou defeituoso.

• Verifique se a máquina está em perfeito estado. Verifique se todos os parafusos e pernos estão apertados correctamente.

• Certifique-se de que a corrente está bem lubrificada. Ver a secção Lubrificação do equipamento de corte.

• Verifique se o equipamento de corte fica sempre totalmente parado quando o motor está na marcha em vazio.

• Use a máquina somente para as funções a que a mesma se destina.

• Certifique-se de que os punhos e as funções de segurança estão em ordem. Nunca utilize uma máquina em que faltem peças ou tenha sido modificada de forma ficar diferente das especificações.

Arranque e paragem

Motor frio

Bomba de combustível:

Premir a bolha de borracha da bomba de combustível repetidas vezes, até que o combustível comece a encher a bolha. Não é necessário encher a bolha completamente.

Estrangulador:

Ponha o comando na posição de estrangular.

Motor quente

Bomba de combustível:

Premir a bolha de borracha da bomba de combustível repetidas vezes, até que o combustível comece a encher a bolha. Não é necessário encher a bolha completamente.

Estrangulador:

A mistura de arranque é obtida, levando o arranque a frio para a posição de choke e retornando-o depois à posição primitiva.

!

ATENÇÃO! A cobertura da embraiagem, completa com o tubo, tem que estar montada antes da máquina arrancar, para que não possa soltar-se e causar lesões pessoais.

Afaste sempre a máquina do local de abastecimento ao arrancar. Coloque a máquina numa base sólida. Assegure-se de que o equipamento de corte não possa tocar em nenhum objecto. Não permita a presença de pessoas estranhas na área de trabalho, sob risco de danos pessoais sérios. A distância de segurança é de 15 metros.

(20)

ARRANQUE E PARAGEM

Arranque

Pressione o corpo da máquina contra o solo com a mão esquerda (NOTA! Não o faça com o pé!). Agarre depois a pega do arranque com a mão direita e puxe a corda lentamente até sentir resistência (o mecanismo de arranque começa a actuar) e em seguida puxe com movimentos rápidos e fortes. Nunca enrole a corda de arranque na

mão.

Restabeleça imediatamente o arranque a frio quando houver explosão no motor e faça repetidas tentativas até o motor arrancar. Quando arrancar, acelere rapidamente ao máximo e a mistura de arranque desligar-se-á automaticamente.

NOTA! Não puxe inteiramente a corda de arranque nem

solte a pega do arranque se estiver em posição totalmente distendida. Esta prática pode danificar a máquina.

NOTA! Não colocar nenhuma parte do corpo na superfície

marcada. Contacto com a mesma pode resultar em

queimaduras na pele ou choque eléctrico se a protecção da vela estiver defeituosa. Use sempre luvas. Nunca utilize uma máquina com a protecção da vela defeituosa.

Paragem

O motor é parado pondo o comando de paragem na posição de stop.

NOTA! O contacto de paragem retorna automaticamente à

posição de arranque. Por isso, para impedir o arranque acidental da máquina, deve-se sempre remover a protecção da vela de ignição durante todos os trabalhos de montagem, inspecção e/ou manutenção.

!

ATENÇÃO! Quando o motor é posto em marcha com o arranque a frio na posição de choke ou aceleração de arranque, o

equipamento de corte começa imediatamente a girar.

(21)

TÉCNICA DE TRABALHO

Instruções gerais de trabalho

Protecção pessoal

• Utilize sempre botas, assim como o restante equipamento descrito na secção Equipamento de protecção pessoal.

• Use sempre roupas de trabalho e fortes calças compridas.

• Nunca use peças de roupa soltas ou jóias.

• Certifique-se de que o cabelo não passa abaixo dos ombros.

Instruções de segurança para os

arredores

• Nunca permita que crianças utilizem a máquina.

• Providencie para que ninguém esteja a menos de 15 m do local de trabalho.

• Nunca permita que outra pessoa utilize a máquina sem estar certo de que a mesma entendeu o conteúdo do manual de instruções.

• Nunca trabalhe de uma escada, banco ou qualquer outra posição elevada, que não seja completamente segura.

Instruções de segurança durante o

trabalho.

• Certifique-se de que tem uma posição de trabalho segura e estável.

• Use sempre ambas as mãos para segurar a máquina. Mantenha a máquina ao lado do corpo.

• Maneje o acelerador com a mão direita.

• Tenha cuidado para que as mãos e os pés não se aproximem do equipamento de corte quando o motor está a trabalhar.

• Ao desligar o motor, mantenha as mãos e os pés afastados do equipamento de corte até que o motor esteja totalmente parado.

• Tenha cuidado com tocos e bocados de madeira que possam ser projectados durante o corte.

• Pouse sempre a máquina no solo quando a mesma não estiver em uso.

• Verifique se a zona de trabalho está livre de corpos estranhos tais como cabos eléctricos, insectos, animais, etc., ou objectos que possam danificar o equipamento de corte, tais como peças metálicas.

• Se tocar em qualquer objecto ou se ocorrerem vibrações, pare a máquina imediatamente. Remova o cabo da vela de ignição da vela. Verifique se a máquina não sofreu danos. Repare eventuais danos.

• Se, no decurso do trabalho, alguma coisa se prender no equipamento de corte, o motor deve ser desactivado, parar completamente e o cabo de ignição deve ser desligado antes de limpar o equipamento de corte. • Esta máquina não está electricamente isolada. Se a

máquina entrar em contacto com cabos eléctricos sob tensão ou se aproximar dos mesmos, pode provocar IMPORTANTE!

Esta secção aborda regras básicas de segurança para o trabalho com a podadora de lança.

Se você se sentir inseguro sobre o modo de prosseguir com o trabalho, consulte um especialista. Dirija-se ao seu revendedor ou à sua oficina autorizada.

Evite toda a forma de uso para a qual se sinta insuficientemente qualificado.

!

ATENÇÃO! Esta máquina pode provocar acidentes pessoais graves. Leia as instruções de segurança cuidadosamente. Aprenda a utilizar como deve a máquina.

!

ATENÇÃO! Ferramenta cortante. Não toque na ferramenta, sem primeiro desligar o motor.

(22)

TÉCNICA DE TRABALHO

Instruções de segurança depois de

terminar o trabalho

• Quando a máquina não está em uso, devem sempre ser colocadas as protecções para transporte no equipamento de corte.

• Antes da limpeza, reparação ou inspecção, certifique-se de que o equipamento de corte parou. Retire o cabo da vela de ignição.

• Use sempre luvas fortes ao reparar o equipamento de corte. Ele é muito afiado e facilmente pode causar ferimentos por corte.

• Mantenha a máquina fora do alcance de crianças. • Use somente peças originais nas reparações.

Técnicas básicas de trabalho

• Para melhor equilíbrio, segure a máquina o mais perto do corpo possível.

• Certifique-se que a ponta não toca no chão.

• Não tente forçar o trabalho; mova-se a uma velocidade regular de modo a que os ramos sejam cortados por igual.

• Deixe o motor baixar para a marcha em vazio após cada momento de trabalho. Aceleração total por muito tempo, sem carga para o motor pode causar sérios danos ao motor.

• Trabalhe sempre com aceleração total.

• Deixe o motor retornar à marcha em vazio após cada passo de trabalho. Períodos longos de aceleração total podem danificar seriamente a embraiagem centrífuga.

Tenha muito cuidado em trabalhos perto de linhas eléctricas. Galhos a cair podem causar um curto-circuito.

• Coloque-se na posição correcta relativamente ao ramo a corta, para que o corte seja, se possível, perpendicular ao ramo.

• Não trabalhe com a haste a direito do corpo (como uma cana de pesca), uma vez que terá a impressão de o equipamento de corte ser mais pesado.

!

ATENÇÃO! Nunca se coloque directamente por baixo de um ramo a cortar. Pode provocar um acidente grave ou mesmo mortal.

!

ATENÇÃO! Cumpra os regulamentos de segurança aplicáveis para os trabalhos efectuados nas imediações de linhas eléctricas.

!

ATENÇÃO! Esta máquina não está electricamente isolada. Se a máquina entrar em contacto com cabos eléctricos sob tensão ou se aproximar dos mesmos, pode provocar morte ou ferimentos graves. A electricidade pode fluir de um ponto para outro sob a forma de arco voltaico. Quanto mais alta for a tensão, maior será a distância que a electricidade pode percorrer. A electricidade pode também percorrer ramos e outros objectos, especialmente se

estiverem molhados. Mantenha sempre uma distância mínima de 10 metros entre a máquina e cabos eléctricos sob tensão e/ou objectos em contacto com os mesmos. No caso de ser obrigado a trabalhar com uma distância de segurança mais curta, contacte sempre a empresa de fornecimento de energia eléctrica em causa, para assegurar que a tensão seja desligada antes de iniciar o seu trabalho.

!

ATENÇÃO! A máquina tem um longo raio de acção. Impeça pessoas ou animais de permanecer a menos de 15 metros quando a máquina está a funcionar.

(23)

TÉCNICA DE TRABALHO

• Corte ramos fortes em partes, para que possa controlar melhor a sua caída e o local de queda.

• Nunca serre no nó do galho uma vez que acelera a queda e dificulta o apodrecimento!

• Encoste a face do cabeçote de corte ao ramo a cortar, como guia durante o corte. Deste modo, evitará que o equipamento de corte “salte” no ramo.

• Faça um corte de descarga na parte de baixo do ramo antes de continuar. Assim evitará que a casca estale e provoque feridas à árvore difíceis de cicatrizar. O corte de descarga não deve passar de 1/3 do diâmetro do ramo para evitar prender a serra. Retire sempre o equipamento de corte do ramo com a corrente em movimento, para evitar que o equipamento de corte fique entalado.

• Use o suporte para facilitar o manuseio da máquina e para descarregar melhor o seu peso.

• Certifique-se de que pode estar de pé com segurança e de que não haja ramos, pedras ou árvores que estorvem o seu trabalho.

(24)

MANUTENÇÃO

Carburador

O seu produto Husqvarna foi construído e fabricado seguindo especificações que reduzem a emissão de gases

prejudiciais. Quando o motor tiver gasto 8-10 depósitos de combustível, tem a rodagem feita. Para verificar que funciona devidamente e emite o mínimo possível de gases de escape poluentes após a rodagem, peça ao seu revendedor/oficina autorizada (que possui um conta-rotações), que afine o carburador.

Funcionamento

• Através do acelerador, o carburador comanda a rotação do motor. No carburador mistura-se ar/combustível. Esta mistura ar/combustível é ajustável. Para aproveitar a máxima potência da máquina, a regulagem deverá estar correcta.

• Com a regulagem do carburador, o motor ajusta-se às condições locais, p. ex., clima, altitude, gasolina e tipo de óleo de 2 tempos.

• O carburador dispõe de três possibilidades de regulagem: L = Bico de baixa rotação

H = Bico de alta rotação

T = Parafuso de ajuste da marcha em vazio

• Com os bicos L e H ajusta-se a quantidade de

combustível desejada para o fluxo de ar que a abertura do acelerador permite. Parafusando-se para a direita, a mistura ar/combustível torna-se pobre (menos combustível) e para a esquerda torna-se rica (mais combustível). A mistura pobre propicia rotações mais altas e a mistura rica, rotações mais baixas.

• O parafuso T regula a posição do acelerador na marcha em vazio. Rodando o parafuso T no sentido horário, aumenta a rotação da marcha em vazio e rodando no sentido anti-horário, diminui a rotação da marcha em vazio.

Ajustamento básico

• No banco de provas da fábrica faz-se uma regulação básica do carburador. O ajustamento básico é mais gordo do que o ajustamento óptimo e deve ser assim mantido nas primeiras horas de funcionamento da máquina. Só depois deve o carburador ser ajustado com mais precisão. O ajustamento de precisão deve ser efectuado por pessoal devidamente formado.

NOTA! Se o equipamento de corte rodar com o motor na

marcha em vazio, o parafuso T deve ser rodado no sentido anti-horário até o equipamento de corte parar.

Rotação em vazio recomendada 2700 r/min

Rotação à aceleração máxima recomendada: Ver o

capítulo Especificações técnicas.

Afinação

• Após a ”rodagem” da máquina, faz-e a afinação do carburador. A afinação deve ser feita por pessoal qualificado. Primeiro ajusta-se o bico L, depois o parafuso da marcha em vazio T e por último o bico H.

Condições

• Antes de executar quaisquer ajustamentos, verifique se o filtro de ar está limpo e se a tampa do filtro de ar está bem fechada. Se o carburador for ajustado com um filtro de ar sujo, a mistura tornar-se-á mais pobre logo que o filtro de ar for limpo. Isto pode causar sérios danos ao motor. • Rode cuidadosamente as agulhas L e H até ao ponto

central entre o seu ponto mais apertado (introduzido) e o seu ponto mais desapertado (extraído).

• Não tente afinar os bocais L e H para além dos batentes, dado que isso pode resultar em danos no motor. • Arranque agora a máquina de acordo com as instruções

de arranque e aqueça o motor durante 10 minutos.

NOTA! Se o equipamento de corte rodar com o motor na

marcha em vazio, o parafuso T deve ser rodado no sentido anti-horário até o equipamento de corte parar.

!

ATENÇÃO! A cobertura da embraiagem, completa com o tubo, tem que estar montada antes da máquina arrancar, para que não possa soltar-se e causar lesões pessoais.

!

ATENÇÃO! Se não for possível ajustar a rotação na marcha em vazio, de modo a que o equipamento de corte pare, entre em contacto com o seu revendedor ou oficina autorizada. Não utilize a máquina até esta estar correctamente regulada ou

(25)

MANUTENÇÃO

Bico de baixa rotação L

Procure a mais alta rotação na marcha em vazio, aparafusando lentamente o bico de baixa rotação nos sentidos horário e anti-horário respectivamente. Depois de encontrar a rotação mais alta, aparafuse o bico L 1/4 de volta no sentido anti-horário.

NOTA! Se o equipamento de corte rodar com o motor na

marcha em vazio, o parafuso T deve ser rodado no sentido anti-horário até o equipamento de corte parar.

Ajustamento final da rotação na marcha

em vazio T

Ajuste a rotação na marcha em vazio com o parafuso da marcha em vazio T, caso seja necessário. Rode primeiro o parafuso T no sentido horário até que o equipamento de corte comece a rodar. Rode então o parafuso no sentido anti-horário até que o equipamento de corte pare. Quando o motor funcionar regularmente em todas as posições, terá sido atingida a marcha em vazio à rotação correcta. Deve haver uma boa margem até à rotação em que o equipamento de corte começa a rodar..

Bico de alta rotação H

A agulha de alta rotação H influencia a potência do motor, rotação, temperatura e consumo de combustível. Uma agulha de alta rotação H afinada para uma mistura muito pobre (agulha aparafusada demais), resulta numa rotação excessiva e danifica o motor. Não deixe o motor funcionar na rotação máxima durante mais que 10 segundos.

Acelere a fundo e rode a agulha de alta rotação H muito lentamente no sentido horário até reduzir a rotação. Rode agora a agulha de alta rotação H muito lentamente no sentido anti-horário até que o motor comece a funcionar de maneira irregular. Finalmente rode a agulha de alta rotação H novamente no sentido horário, mas apenas o necessário para que o motor funcione de novo de maneira regular. Note que o motor deve estar a funcionar sem carga durante a afinação da agulha de alta rotação H. Antes de iniciar a afinação da agulha de alta rotação H, deve pois desmontar o equipamento de corte, porca, flange de apoio e accionador. Considera-se a agulha de alta rotação H correctamente afinada quando o motor começar a funcionar a 4 tempos. Se a máquina embalar, a mistura é muito pobre. Se o escape tiver muito fumo e o motor funcionar a 4 tempos, a mistura é muito rica.

NOTA! Se pretender um ajustamento óptimo do carburador,

entre em contacto com um revendedor/oficina autorizada que possua um conta-rotações.

Carburador correctamente ajustado

Um carburador correctamente ajustado, significa que a máquina acelera sem dificuldades e funciona a 4-tempos na rotação máxima. Além disso, o equipamento de corte não roda em ponto morto. Uma agulha de baixa rotação L ajustada demasiado magra, trará problemas de arranque e aceleração inadequada.

Uma agulha de alta rotação H ajustada demasiado pobre causará uma potência mais baixa = menor capacidade, aceleração inadequada e/ou danos ao motor.

Um ajustamento demasiado rico das duas agulhas L e H, trará problemas de aceleração ou uma rotação de funcionamento muito baixa.

!

ATENÇÃO! Se não for possível ajustar a rotação na marcha em vazio, de modo a que o equipamento de corte pare, entre em contacto com o seu revendedor ou oficina autorizada. Não utilize a máquina até esta estar correctamente regulada ou

devidamente reparada.

L

+ 1/4

(26)

MANUTENÇÃO

Silenciador

NOTA! Alguns silenciadores estão munidos de catalisador.

Veja em Especificações técnicas se a sua máquina está equipada com catalisador.

O silenciador é configurado para abafar o nível de ruído e para conduzir os gases de escape para longe do utilizador. Os gase de escape são quentes e podem conter faíscas que podem causar incêndios, se os gases forem dirigidos contra um material seco e inflamável.

Alguns silenciadores estão equipados com uma rede abafa-chamas. Se a sua máquina está equipada com um desses silenciadores, a rede deve ser limpa uma vez por semana. Use de preferência uma escova de aço.

Em silenciadores sem catalisador, a rede deve ser limpa e eventualmente substituída uma vez por semana. Em silenciadores com catalisador, a rede deve ser controlada e eventualmente limpa uma vez por mês. Sempre que a rede

esteja danificada, deve ser substituída.

Uma rede que se apresente obstruída com frequência, pode ser indício de que o funcionamento do catalisador está reduzido. Entre em contacto com o seu revendedor para verificação. Uma rede obstruída provoca sobreaquecimento da máquina, danificando o cilindro e o pistão. Veja mais instruções em Manutenção.

NOTA! Nunca use a máquina com o silenciador em mau

estado.

Sistema de arrefecimento

Para obter uma temperatura de funcionamento tão baixa quanto possível, a máquina está equipada com um sistema de arrefecimento.

O sistema de arrefecimento é composto por: 1 Entrada de ar no dispositivo de arranque. 2 Asas de ventoinha na cambota.

3 Aletas de arrefecimento no cilindro.

4 Cobertura do cilindro (conduz o ar de arrefecimento ao cilindro).

Limpe o sistema de arrefecimento com uma escova, uma vez por semana, ou com mais frequência, em condições de trabalho difíceis. O sistema de arrefecimento obstruído ou sujo conduz a um sobreaquecimento da máquina, danificando o cilindro e o pistão.

Vela de ignição

O funcionamento da vela de ignição é sensível a: • Carburador incorrectamente regulado.

• Uma mistura incorrecta de óleo no combustível (óleo a mais ou de tipo errado).

• Filtro de ar sujo.

Esses factores causam a formação de crostas nos eléctrodos da vela de ignição e podem ocasionar problemas no funcionamento e dificuldades em arrancar.

Se a potência da máquina for baixa, se for difícil de arrancar ou a marcha em vazio for inconstante: verifique sempre a vela de ignição, antes de tomar outras providências. Se a vela estiver suja, limpe-a e verifique se a folga entre os eléctrodos é de 0,5 mm. A vela de ignição deve ser trocada após um funcionamento de cerca de um mês ou mais cedo se necessário.

NOTA! Use sempre o tipo de vela de ignição recomendado!

Uma vela de ignição incorrecta pode danificar o pistão/ cilindro. Verifique se a vela de ignição não produz

!

ATENÇÃO! O silenciador com catalisador aquece muito, tanto durante a utilização como após a paragem. Isto também se verifica na marcha em vazio. O contacto com o mesmo poderá causar queimaduras na pele. Cuidado com os riscos de incêndio!

1

4 3 2

(27)

MANUTENÇÃO

Filtro de ar

O filtro de ar deve ser limpo regularmente, removendo-se poeira e sujidades de modo a evitar:

• Distúrbios no carburador • Problemas de arranque • Diminuição de potência

• Desgaste inútil das peças do motor. • Consumo de combustível fora do normal.

Limpe o filtro após 25 horas de funcionamento ou mais frequentemente em ambientes de muita poeira.

Limpeza do filtro de ar

Desmonte a cobertura do filtro de ar e remova o filtro. Lave-o bem com água quente e sabão. O filtro deverá estar seco ao montar novamente no lugar.

Um filtro de ar usado por longo tempo nunca pode ficar completamente limpo. Por isso o filtro deve, a intervalos regulares, ser trocado por um novo. Um filtro danificado

deve sempre ser substituído.

Se a máquina for utilizada em ambientes com poeira, o filtro de ar deve ser oleado. Ver a secção Olear o filtro de ar.

Olear o filtro de ar

Utilize sempre óleo para filtros HUSQVARNA, art. nº 531 00 92-48. O óleo para filtros contém um solvente para facilitar a aplicação homogénea pelo filtro. Por essa razão, evite contacto com a pele.

Coloque o filtro num saco de plástico e deite óleo para filtros. Amasse o saco plástico para distribuir o óleo. Remova o filtro, comprimindo o saco, e deite fora o excesso de óleo antes de montar o filtro na máquina. Nunca utilize óleo de motor comum. Este desce rapidamente pelo filtro e acumula-se no fundo.

(28)

MANUTENÇÃO

Esquema de manutenção

Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção. O utente só pode efectuar trabalhos de manutenção e assistência do tipo descrito nestas instruções. Intervenções maiores devem ser efectuadas por uma oficina autorizada.

Manutenção Controle diário Controle semanal

Controle mensal

Limpe a máquina externamente. X

Verifique se o bloqueio do acelerador e se o acelerador funcionam com

segurança. X

Verifique se o contacto de paragem funciona. X Verifique se o equipamento de corte não gira na marcha em vazio. X Limpe o filtro de ar. Troque se necessário. X Verifique se os parafusos e porcas estão apertados. X Verifique se não há fuga de combustível do motor, depósito ou tubagem

de combustível. X

Limpe sob a tampa de protecção. X

Verifique o dispositivo de arranque e a sua corda. X Verifique se os isoladores de vibração estão danificados. X Limpe a vela de ignição por fora. Desmonte e controle a distância entre os

eléctrodos. Ajuste a distância para 0,5 mm ou substitua a vela de ignição. Verifique se a vela de ignição não produz interferências de rádio.

X

Limpe o sistema de arrefecimento da máquina. X

Limpe ou substitua a rede retentora de faíscas do silenciador (só se aplica

a silenciadores sem catalisador) X

Limpe o carburador exteriormente e o espaço à volta deste. X Remova com a lima eventuais rebarbas nas laterais da lâmina. X

Limpe o depósito de combustível. X

Verifique se o filtro de combustível não está sujo e se o tubo de combustível não está gretado nem tem outros defeitos. Se necessário substituir.

X

Verifique todos os cabos e conexões. X

Verifique a embraiagem, as molas da embraiagem e o tambor de acoplamento com vista a desgaste. Se necessário, substituir as peças numa oficina autorizada.

X

Substitua a vela de ignição. Verifique se a vela de ignição não produz

interferências de rádio. X

Controle e limpe a rede retentora de faíscas do silenciador (só se aplica a

(29)

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Especificações técnicas

Obs. 1: O nível de pressão sonora equivalente é calculado como a soma energética dos níveis de pressão sonora ponderados no tempo, em diferentes condições de funcionamento, sob a seguinte divisão de tempo: 1/2 marcha em vazio e 1/2 máx. rotação.

Especificações técnicas 323P4 325P5 Motor

Cilindrada, cm3 24,5 24,5

Diâmetro do cilindro, mm 34,0 34,0

Curso do pistão, mm 27 27

Rotação em aceleração máxima recomendada, r/min 11000-11700 11000-11700

Rotação em vazio, r/min. 2700 2700

Potência máxima conforme ISO 8893 0,9/9000 0,9/9000

Silenciador com catalisador Não Sim

Sistema de ignição regulado pela velocidade de rotação Sim Sim

Sistema de ignição

Fabricante/tipo de sistema de ignição WalbroMB/SEM AM49 WalbroMB/SEM AM49

Vela de ignição NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A

Folga dos eléctrodos, mm 0,5 0,5

Sistema de combustível/lubrificação

Fabricante/tipo de carburador Zama C1Q Zama C1Q

Capacidade do depósito, litros 0,5 0,5

Sistema de lubrificação da corrente

Volume do depósito de óleo, litros 0,22 0,22

Peso

Peso sem combustível, equipamento de corte e protecção, kg 5,0 5,1

Níveis acústicos

(ver nota 1)

Nível de pressão sonora equivalente, junto do ouvido do

utilizador, medido conforme EN ISO 11680-1, dB(A) 94 92 Nível de efeito sonoro equivalente, medido conforme EN ISO

11680-1 e ISO 10884, dB(A) 107 105

Níveis de vibração

Níveis de vibração no punho, medidos conforme EN ISO 11680-1, m/s2

Marcha em vazio, punho traseiro/dianteiro: 1,3/1,9 2,2/2,6 Velocidade máx., punho traseiro/dianteiro: 4,0/3,1 6,6/7,5

(30)

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Combinações de lâmina e corrente

Certificado CE de conformidade

(Válido unicamente na Europa)

Nós, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, telefone n.° +46-36-146500, declaramos que os produtos serra roçadora

Husqvarna 323P4 e 325P5, a que se refere esta declaração, com números de série do ano de 2002 e seguintes (o ano é

claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) estão conformes com as DIRECTRIZES DO CONSELHO a seguir mencionadas:

de 22 de Junho de 1998 ”referente a máquinas” 98/37/CE, anexo IIA.

de 3 de maio de 1989 ”referente a compatibilidade electromagnética” 89/336/CEE, e seus apêndices válidos actualmente. de 8 de Maio de 2000 ”referente à emissões sonoras para as imediações” 2000/14/CE.

Para informações referentes às emissões sonoras, ver o capítulo Especificações técnicas. Foram respeitadas as normas seguintes: EN292-2, CISPR 12:1997, EN ISO 11806.

O controle de tipo, facultativo, foi efectuado por SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suécia por incumbência de Husqvarna AB. Os certificados têm os números: 404/01/841 – 323P4, 404/02/863 – 325P5.

A serra roçadora fornecida está em conformidade com a que foi apresentada para o controle de tipo da UE. Huskvarna, 3 de Janeiro de 2002

Bo Andréasson, Chefe de Desenvolvimento As combinações abaixo

têm a aprovação da CE.

Lâmina Corrente Comprimento, pol Passo, pol Número máx. de dentes

do rolete

10 3/8 7T Husqvarna S 36/Oregon 91 VG

12 3/8 7T Husqvarna S 36/Oregon 91 VG

10 3/8 7T Oregon 90SG

12 3/8 7T Oregon 90SG

Acessórios Referência Aplicado em

Acessório de serra com tubo PA 110 537 18 33-13 325P5 D 2 L _ D PITCH =

(31)
(32)

Referências

Documentos relacionados

Na região a oeste e sudoeste, por outro lado, os impactos sobre a atividade de fogo foram potencialmente maiores durante a seca de 2005 do que no El Niño em 1998.. Estes

O Fluconazol Wynn é utilizado para tratar infeções causadas por fungos e pode também ser utilizado para prevenir que adquira uma

O projeto “A linguagem que serve para viver” surgiu do olhar atento da professora de Língua Espanhola ao observar a necessidade de desenvolver com os alunos atividades que

Portanto, para os cafeeiros sob manejo orgânico, os menores valores observados indicam que não houve suprimento adequado com N, P, K ,no mês de setembro, e de Ca, B, Mn e Zn para

[...] Apoiando-se no avanço científico-tecnológico e na necessidade de converter este conhecimento em capital, diversos intelectuais conservadores, neste contexto,

O objetivo da disciplina é possibilitar ao aluno desenvolver um instrumental metodológico e uma postura profissional que permitam a utilização da vegetação em projetos.

Silva (2016), em seu trabalho para avaliar o teor e composição química do óleo essencial de Pectis elongata Kunth (alecrim-limão) visando a inserção desta espécie na

O trabalho enfoca a influência da temperatura sobre o crescimento e acúmulo de nitrato no tecido da alface em cultivo hidropônico com diferentes níveis de nitrato na solução nutritiva