Newsletter
Laboral
Português English
Novembro2008 01
Sumário
I. Legislação Nacional e Comunicados do Conselho de Ministros II. Regulamentos de Extensão III. Obrigações IV. Jurisprudência Nacional
I. Legislação Nacional
Legislação Nacional
Decreto-Lei n.º 213/2008, D.R. n.º 218, Série I
de 2008-11-10
Presidência do Conselho de Ministros
E s t a b e l e c e o r e g i m e d a e q u i p a ra ç ã o d a s
confederações sindicais e das confederações de empregadores que participam na Comissão Permanente de Concertação Social a pessoas colectivas de utilidade pública
Novembro2008 02
Indústria de Papel
e Cartão
Regulamentos de Extensão
Área de actividade
Diploma
Portaria n.º 1276/2008, D.R. n.º 216, Série I de 2008-11-06
Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social
Aprova o regulamento de extensão das alterações do CCT entre a FAPEL -Associação Portuguesa de Fabricantes de Papel e Cartão e a FETESE - Federação dos Sindicatos dos Trabalhadores de Serviços e outros.
Indústria de Bolachas
e Afins
Portaria n.º 1277/2008, D.R. n.º 216, Série I de 2008-11-06
Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social
Aprova o regulamento de extensão das alterações dos CCT entre a AIBA -Associação dos Industriais de Bolachas e Afins e a FESAHT - Federação dos Sindicatos da Agricultura, Alimentação, Bebidas, Hotelaria e Turismo de Portugal e entre a mesma associação de empregadores e a FETICEQ - Federação dos Trabalhadores das Indústrias Cerâmica, Vidreira, Extractiva, Energia e Química (pessoal fabril, de apoio e manutenção).
Indústria de Panificação
do Alto Alentejo
Portaria n.º 1278/2008, D.R. n.º 216, Série I de 2008-11-06
Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social
Aprova o regulamento de extensão das alterações do CCT entre a ASIMPALA - Associação dos Industriais de Panificação do Alto Alentejo e outra e a FESAHT - Federação dos Sindicatos da Agricultura, Alimentação, Bebidas, Hotelaria e Turismo de Portugal e outras (sectores de fabrico, expedição e vendas, apoio e manutenção, Sul).
Comércio e Indústria
de Panificação
Portaria n.º 1279/2008, D.R. n.º 216, Série I de 2008-11-06
Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social
Aprova o regulamento de extensão das alterações do CCT entre a ACIP -Associação do Comércio e da Indústria de Panificação, Pastelaria e Similares e a FESAHT - Federação dos Sindicatos da Agricultura, Alimentação, Bebidas, Hotelaria e Turismo de Portugal e outras (sectores de fabrico, expedição e vendas, apoio e manutenção, centro).
Comércio de Carnes
Portaria n.º 1349/2008, D.R. n.º 230, Série I de 2008-11-26
Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social
Aprova o regulamento de extensão das alterações do CCT entre a Associação dos Comerciantes de Carnes do Concelho de Lisboa e Outros e outras associações de empregadores e o Sindicato dos Trabalhadores da Indústria e Comércio de Carnes do Sul.
Indústria de Panificação
de Lisboa
Portaria n.º 1350/2008, D.R. n.º 230, Série I de 2008-11-26
Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social
Aprova o regulamento de extensão das alterações do CCT entre a Associação dos Industriais de Panificação de Lisboa e a FETESE - Federação dos Sindicatos dos Trabalhadores de Serviços (administrativos).
Novembro2008
03
III. Obrigações
Pagamento do subsídio de Natal
De acordo com o disposto no n.º 1 do artigo 254.º do Código do Trabalho, o empregador deverá pagar aos trabalhadores o Subsídio de Natal, de valor igual a um mês de retribuição, até 15 de Dezembro.
IV. Jurisprudência Nacional
Acórdão do Supremo Tribunal de Justiça de 5
de Novembro de 2008
I. Não é de trabalho, o acidente de viação ocorrido quando o sinistrado, devidamente autorizado pela sua entidade empregadora, havia interrompido a prestação da sua actividade e abandonado o local de trabalho, para ir buscar o filho ao infantário e regressar com ele ao local de trabalho, a fim de aí continuar a exercer as suas funções profissionais. II. A tarefa que o sinistrado se propunha realizar (ir buscar o filho ao infantário, o que não chegou a fazer porque o acidente ocorreu quando ele se dirigia para o infantário) não tem a menor ligação com a actividade profissional que subordinadamente prestava à sua entidade empregadora; trata-se, antes, de uma tarefa de natureza estritamente
pessoal e familiar que se prende, exclusivamente, com os actos da vida corrente do sinistrado e que, por isso, é absolutamente alheia a qualquer missão ou função de carácter profissional.
III. A autorização dada pela entidade empregadora explica-se e justifica-se pelo facto de o sinistrado se encontrar dentro do seu período de trabalho, mas não altera a natureza privada da deslocação em questão, não podendo, por isso, a mesma ser qualificada de serviço, para efeitos do disposto na alínea f) do n.º 2 do artigo 6.º da LAT. No caso em análise, o trabalhador sinistrado, que exercia funções de empregado de mesa, sofreu um acidente de viação quando se deslocava para i r b u s c a r o s e u f i l h o a o i n f a n t á r i o . E s t a deslocação era habitual, pelo que todos os dias, o trabalhador sinistrado a efectuava antes de iniciar a sua prestação de trabalho. No dia do acidente, a entidade empregadora alterou o regular funcionamento dos seus serviços tendo em vista a realização de uma festa de Natal para os seus trabalhadores.
O acidente ocorreu numa estrada municipal em direcção a Albufeira e em consequência das lesões sofridas o trabalhador sinistrado acabou por falecer. A entidade empregadora tinha a sua responsabilidade por acidentes de trabalho transferida para uma seguradora que figura como ré neste processo.
Numa primeira fase foi colocada a questão de saber se o acidente em questão seria caracterizado como
Produção de Cortiça
Portaria n.º 1351/2008, D.R. n.º 230, Série I de 2008-11-26
Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social
Aprova o regulamento de extensão das alterações do CCT entre a APCOR -Associação Portuguesa de Cortiça e outra e a FEVICCOM - Federação Portuguesa dos Sindicatos da Construção, Cerâmica e Vidro e outros (pessoal fabril).
Abate e Transformação
de Carne de Aves
Portaria n.º 1352/2008, D.R. n.º 230, Série I de 2008-11-26
Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social
Aprova o regulamento de extensão das alterações do CCT entre a ANCAVE -Associação Nacional dos Centros de Abate e Indústrias Transformadoras de Carne de Aves e o Sindicato dos Trabalhadores da Indústria e Comércio de Carnes do Sul e outro e do CCT entre a mesma associação de empregadores e a FESAHT - Federação dos Sindicatos da Agricultura, Alimentação, Bebidas, Hotelaria e Turismo de Portugal e outras.
Novembro2008 04
acidente de trabalho in itinere, uma vez que ocorreu fora do horário de trabalho do trabalhador sinistrado e seria o regresso do local de trabalho para a residência com passagem pelo infantário. Posteriormente foi adoptada pelo Tribunal da Relação, uma qualificação de acidente de trabalho nos termos do artigo 6.º, n.º 2 alínea f) da Lei n.º 100/97 - Lei dos Acidentes de Trabalho (LAT) -, ou seja o ocorrido "fora do local ou do tempo de trabalho, quando verificado na execução de serviços determinados pela entidade empregadora ou por ela consentidos". Na situação em concreto, o acidente tinha ocorrido na execução de uma tarefa autorizada pela entidade empregadora que seria seguida do regresso ao trabalho, mantendo-se assim sob a autoridade daquela entidade. O n.º 2 do artigo 6.º da LAT enumera seis circunstâncias em que, ocorrido um acidente, este pode ser considerado como de trabalho, sendo genericamente três os elementos a considerar nas circunstâncias do artigo 6.º, n.º 2, para que o acidente seja qualificável como tal:
a) A execução de serviços fora do local e/ou do tempo de trabalho;
b) A missão ou função profissional;
c) A posição subordinada do trabalhador durante o cumprimento da missão.
É necessário distinguir os serviços determinados pela entidade empregadora, dos meros actos da vida corrente impostos pelas necessidades quotidianas e pessoais do trabalhador. Assim sendo, os actos da vida profissional distinguem-se dos actos da vida corrente por decorrerem directamente da execução das funções profissionais, não existindo manifestações do poder de direcção e da consequente subordinação do trabalhador quando se tratam de actos da sua vida corrente. Em conclusão, para que um acidente possa ser qualificado de trabalho, ao abrigo do disposto na a l í n e a f ) d o n . º 2 d o a r t i g o 6 . º d a L AT, é imprescindível que o mesmo tenha ocorrido na execução de serviços que se prendam com a prestação laboral do sinistrado, pois, tratando-se de actos da sua vida privada, fica afastado o elemento da subordinação e o consequente risco da autoridade que está subjacente ao regime jurídico dos acidentes de trabalho.
O Supremo Tribunal de Justiça entendeu que a situação em apreço se tratava de um acto da vida corrente do trabalhador sinistrado, na medida em que a tarefa que o trabalhador se propunha realizar (ir buscar o filho ao infantário, o que não chegou a fazer porque o acidente ocorreu quando ele se dirigia para o infantário) não tinha a menor
ligação com a actividade profissional que subordinadamente prestava à sua entidade empregadora. Em consequência esta situação não configurava um acidente de trabalho.
Acórdão do Supremo Tribunal de Justiça de 12
de Novembro de 2008
I. Na cessão de exploração do estabelecimento, o cessionário torna-se responsável solidário pelos salários em dívida pelo cedente, à data da cessão, relativamente aos trabalhadores abrangidos por e s t a , n ã o p r o d u z i n d o q u a i s q u e r e f e i t o s relativamente a eles o que a esse respeito tiver s i d o c o n v e n c i o n a d o e n t r e o c e d e n t e e o cessionário no contrato de cessão de exploração entre eles celebrado.
II. Resolvido o contrato de cessão de exploração, com a consequente reversão do estabelecimento ao cedente, o cessionário continua responsável pelos ditos salários, durante o período de um ano subsequente à reversão.
III. A data relevante para o início da contagem daquele prazo é a data em que o estabelecimento foi efectivamente devolvido ao cedente e não a data em que o contrato de cessão de exploração foi por este resolvido.
No acórdão em análise, o Supremo Tribunal de Justiça é chamado a pronunciar-se sobre a responsabilidade solidária do adquirente com o transmitente pelas obrigações vencidas até à data da transmissão em virtude da transmissão de estabelecimento operada pela cessão de exploração de estabelecimento e da posterior reversão da exploração do mesmo estabelecimento
No caso em apreço, por força da celebração de c o n t r a t o d e c e s s ã o d e e x p l o r a ç ã o d e estabelecimento a cessionária assumiu a posição jurídica de empregadora nos contratos de trabalho dos respectivos trabalhadores nos termos do artigo 318.º nºs1 e 2 do Código do Trabalho, tendo, não obstante o regime legal aplicável, a cessionária assumido contratualmente a obrigação de pagamento dos valores dos salários dos trabalhadores vencidos à data da transmissão em prestações mensais e enquanto vigorasse o contrato de cessão de exploração.
Acontece porém que o referido contrato de cessão de exploração celebrado no dia 16 de Maio de 2005 foi resolvido pela cedente no dia 28 de Junho de 2006, o que implicou a reversão da exploração do estabelecimento em causa.
Novembro2008
05
A presente Newsletter foi elaborada pela Gonçalves Pereira, Castelo Branco & Associados com fins exclusivamente informativos, não devendo ser entendida como forma de publicidade.
A informação disponibilizada bem como as opiniões aqui expressas são de carácter geral e não substituem, em caso algum, o aconselhamento jurídico para a resolução de casos concretos, não assumindo a Gonçalves Pereira, Castelo Branco & Associados qualquer responsabilidade por danos que possam decorrer da utilização da referida informação. O acesso ao conteúdo desta newsletter não implica a constituição de qualquer tipo de vínculo ou relação entre advogado e cliente ou a constituição de qualquer tipo de relação jurídica. A presente newsletter é gratuita e a sua distribuição é de carácter reservado, encontrando-se vedada a sua reprodução ou circulação não expressamente autorizadas. Colocou-se então questão de saber se a cláusula
constante do contrato de cessão de exploração celebrado limitaria a responsabilidade da cessionária afastando a aplicação do regime estabelecido no artigo 318.º nº 2 do Código do Trabalho por força do qual a cessionária (ora cedente) seria responsável solidariamente com a cedente (ora cessionária) pelo período de um ano pelas obrigações vencidas à data da transmissão. A este propósito decidiu o Supremo Tribunal de Justiça não ser oponível aos trabalhadores, a cláusula de limitação da responsabilidade constante do contrato de cessão, no âmbito da qual a cessionária fazia depender da vigência do c o n t r a t o d e c e s s ã o d e e x p l o r a ç ã o a s u a responsabilidade pelos créditos salariais já vencidos sendo como tal também aplicável à reversão da exploração o regime de responsa-bilidade solidária entre as partes estabelecido no artigo 318.º nº2 do Código do Trabalho. Discutiu-se também qual seria a data relevante para efeitos de contagem do período de um ano em que ambas as partes são responsáveis solidariamente pelas obrigações vencidas, se a data da resolução, se a data em que a reversão ocorreu efectivamente. De facto, se fosse considerada a data em que produziu efeitos a
resolução, o Autor (trabalhador) teria interposto a acção fora de prazo uma vez que já teria decorrido mais de um ano sobre a data da r e v e r s ã o e , p o r e s s e m o t i v o , c e s s a d o a responsabilidade solidária da cessionária. Por outro lado, se fosse considerada relevante a data em que ocorreu efectivamente a reversão, isto é na qual havia sido devolvido o estabelecimento e tudo o que o integrava, a acção interposta estaria dentro do prazo.
Perante esta questão o Supremo Tribunal de Justiça veio dizer que o momento relevante, para determinar a data da efectiva transmissão (reversão) do estabelecimento, é aquele em que efectivamente ocorreu a devolução da exploração do estabelecimento, ou seja do conjunto de meios organizados que permitem o exercício de uma actividade económica, na medida em que só nesse momento é que os trabalhadores passam a prestar o seu trabalho a diferente empregador. Nestes termos, concluiu o Supremo Tribunal de Justiça ser a recorrente responsável pelos salários devidos aos trabalhadores à data da cessão de exploração, não só durante o tempo em que durou o respectivo contrato de cessão de exploração mas também durante um ano subsequente à data em que ocorreu a reversão.
LISBOA
Praça Marquês de Pombal, 2 (e 1-8º) • 1250-160 Lisboa Tel. (351) 21 355 3800 • Fax (351) 21 353 2362 [email protected] • www.gpcb.pt
Contactos
PORTO
Avenida da Boavista, 3265-3.3 • 4100-137 Porto Tel. (351) 22 616 6920 • Fax (351) 22 616 6949 [email protected] • www.gpcb.pt
Newsletter
Employment
Português English
November2008 01
Portuguese Tax Firm of the Year - 2007
International Tax Review European Awards
Best Corporate and Commercial Team in Portugal
World Finance Legal Awards 2008
I. National Legislation
National Legislation
Decree-Law no. 213/2008, D.R. (Portuguese official
gazette) no. 218, Series I of 2008-11-10
Presidency of the Council of Ministers
Providing for the extension of the legal framework
applicable to public utility undertakings to union federations and employers' federations that participate in the Comissão Permanente de Concertação Social (social concertation standing committee).
Contents
I. National Legislation and Announcements of the Council of MinistersII. Extension Regulations
III. Obligations
November2008 02
Paper and Paperboard
Industry
Extension Regulations
Area of activity
Legislation
Ministerial Order no. 1276/2008, D.R. (Portuguese official gazette) no. 216,
Series I of 2008-11-06
Ministry of Labour and Social Solidarity
Adopting the extension regulations of the amendments to the collective agreement between FAPEL - Associação Portuguesa de Fabricantes de Papel
e Cartão (Portuguese association of the paper and board industry) and FETESE - Federação dos Sindicatos dos Trabalhadores de Serviços (Federation of trade
unions of service workers) and others.
Biscuits Industry
and Similar
Ministerial Order no. 1277/2008, D.R. (Portuguese official gazette) no. 216,
Series I of 2008-11-06
Ministry of Labour and Social Solidarity
Adopting the extension regulations of the amendments to the collective agreement between AIBA - Associação dos Industriais de Bolachas e Afins (association of the biscuit and similar industries) and FESAHT - Federação dos
Sindicatos da Agricultura, Alimentação, Bebidas, Hotelaria e Turismo de Portugal
(agriculture, food, beverage, hotel and tourism employees' trade union federation) and between this employers' association and FETICEQ - Federação dos
Trabalhadores das Indústrias Cerâmica, Vidreira, Extractiva, Energia e Química
(ceramic, glass, extractive, energy and chemical industries employees' federation) (plant, assistance and maintenance personnel).
Alto Alentejo Bakery
Industries
Ministerial Order no. 1278/2008, D.R. (Portuguese official gazette) no. 216,
Series I of 2008-11-06
Ministry of Labour and Social Solidarity
Adopting the extension regulations of the amendments to the collective agreement between ASIMPALA - Associação dos Industriais de Panificação do
Alto Alentejo (North Alentejo Bakers' Association) and another association and
FESAHT - Federação dos Sindicatos da Agricultura, Alimentação, Bebidas,
Hotelaria e Turismo de Portugal (Portuguese trade union federation of agriculture,
food, beverages, hotels and tourism) and others (manufacture, shipping and sales, assistance and maintenance sectors).
Bakery Trade
and Industry
Ministerial Order no. 1279/2008, D.R. (Portuguese official gazette) no. 216,
Series I of 2008-11-06
Ministry of Labour and Social Solidarity
Adopting the extension regulations of the amendments to the collective agreement between ACIP - Associação do Comércio e da Indústria de Panificação,
Pastelaria e Similares (bakery, confectionery and related products trade and
industry employers' association) and FESAHT - Federação dos Sindicatos da
Agricultura, Alimentação, Hotelaria e Turismo de Portugal (agriculture, food,
beverage, hotel and tourism employees' trade union federation) and others (manufacturing, shipping and sales, assistance and maintenance sectors)
November2008
03
Meat Trade
Ministerial Order no. 1349/2008, D.R. (Portuguese official gazette) no.
230, Series I of 2008-11-26
Ministry of Labour and Social Solidarity
Adopting the extension regulations of the amendments to the collective agreement between Associação dos Comerciantes de Carnes do Concelho de
Lisboa e Outros (Lisbon meat traders and others association) and other
employers' associations and Sindicato dos Trabalhadores da Indústria e Comércio
de Carnes do Sul (Trade union of meat industry workers).
Lisbon Bakery Industry
Ministerial Order no. 1350/2008, D.R. (Portuguese official gazette) no.
230, Series I of 2008-11-26
Ministry of Labour and Social Solidarity
Adopting the extension regulations of the amendments to the collective agreement between Associação dos Industriais de Panificação de Lisboa (Lisbon's bakers association) and FETESE - Federação dos Sindicatos dos Trabalhadores de Serviços (Federation of trade unions of service workers) (administrative workers).
Cork Production
Ministerial Order no. 1351/2008, D.R. (Portuguese official gazette) no.
230, Series I de 2008-11-26
Ministry of Labour and Social Solidarity
Adopting the extension regulations of the amendments to the collective agreement between APCOR - Associação Portuguesa de Cortiça (Portuguese cork association) and another association and FEVICCOM - Federação Portuguesa
dos Sindicatos da Construção, Cerâmica e Vidro (Portuguese federation of
construction, ceramic and glass trade unions) and others (factory personnel).
Slaughtering
and Processing
of Poultry Meat
Ministerial Order no. 1352/2008, D.R. (Portuguese official gazette) no.
230, Series I of 2008-11-26
Ministry of Labour and Social Solidarity
Adopting the extension regulation of the amendments to the collective agreement between ANCAVE - Associação Nacional dos Centros de Abate e Indústrias
Transformadoras de Carne de Aves (poultry slaughter and processing employers'
association) and Sindicato dos Trabalhadores da Indústria e Comércio de Carnes
do Sul (meat industry and trade workers' trade union) and another trade union
and to the collective agreement between the former employers' association and
FESAHT - Federação dos Sindicatos da Agricultura, Alimentação, Bebidas, Hotelaria e Turismo de Portugal (agriculture, food, beverage, hotel and tourism
employees' trade union federation) and others.
III. Obligations
Payment of Christmas Bonus
In accordance with Article 254 (1) of the Labour Code, the employer shall pay the Christmas
Bonus, equivalent to a month's pay, to its employees on or before 15 December.
November2008 04
IV. National Case-Law
Judgment of the Supreme Court of Justice of 5
November 2008
I. A road accident occurred when the victim, duly authorised by his employer for that purpose, stopped his work and left the workplace to collect his child from nursery and then return to the workplace with his child to resume his work, is not an accident at work.
II. The task that the victim intended to carry out ( c o l l e c t h i s c h i l d f r o m n u r s e r y, w h i c h h e eventually did not do as the accident occurred when he was driving to the nursery) is not in the l e a s t c o n n e c t e d w i t h t h e s u b o r d i n a t e d professional activity he carried on for the employer; rather, it is a strictly personal and family-related task that only relates to the day-to-day life of the victim and that, for that reason, is completely unrelated to any assignment or task of a professional nature.
III. The authorisation given by the employer is justified by the fact that the task was carried out during the victim's working time but is without prejudice to the private nature of the drive to the nursery and for that reason, the drive to the nursery could not be qualified as work-related for the purposes of Article 6 (2) (f ) of the LAT (Accidents at Work Act).
In the case under consideration, the victim, who worked as a waiter, suffered a road accident while he was driving to the nursery to collect his child. This drive was customary, as the employee drove to the nursery to collect his child every day, before starting his work. On the day of the accident, the employer changed the normal routine of its services to organize a Christmas party for its employees.
The accident occurred on a municipal road near A l b u f e i ra a n d a s a r e s u l t o f t h e i n j u r i e s sustained, the victim died. The liability of the employer for accidents at work had been transferred to an insurance company that is the defendant in the proceedings.
At first, the question raised was whether the accident in question could be seen as an in itinere accident at work, considering that the same had not occurred during the victim's working hours
and it would normally correspond to the return home after driving by the nursery.
Later, the Tribunal da Relação (court of appeal),
qualified the accident as accident at work in
accordance with Article 6 (2) (f) of Law no. 100/97 - Lei dos Acidentes de Trabalho (LAT) (Accidents at Work Act), that is, an accident occurred "outside the place of work or outside working hours, during the performance of certain tasks ordered or authorised by the employer". In this case, the accident had occurred during the performance of a task authorised by the employer after which the employee would go back to work and would continue to work under the authority of the employer.
Article 6 (2) of the LAT lists six circumstances in which, an accident may be seen as an accident at work; in general, in the circumstances referred to in Article 6 (2), the accident may be qualified as accident at work where the following three elements are present:
a) The performance of services outside the work place and/or outside working hours;
b) Professional assignment or task;
c) The subordinate position of the employee while carrying out the assignment.
A distinction must be made between the services ordered by the employer and the day-to-day activities required by the personal routine of the employee. Thus, the activities carried out in the professional life differ from the normal day-to-day activities in that they are directly related with the performance of professional tasks, while there is no sign of the management power and consequent subordination of the employee when what is at stake are normal day-to-day activities. In conclusion, for an accident to be qualified as accident at work in accordance with Article 6 (2) (f) of the LAT, the same must necessarily have occurred while the employee provided services that relate to his work, since, when what is at stake are day-to-day activities there is no place for the subordination and the consequent risk of the authority underlying the legal framework of accidents at work.
The Supreme Court of Justice held that what was at stake in the case under consideration was a normal day-to-day activity of the victim, inasmuch as the task the employee was about to perform (collect his child from nursery, which he eventually did not manage to do as the accident occurred
November2008
05
when he was driving to nursery) was not remotely connected with the subordinate professional activity he carried out for the employer. Therefore, this situation was not an accident at work.
Judgment of the Supreme Court of Justice of
12 November 2008
I . I n t h e a s s i g n m e n t o f o p e r a t i o n o f a n establishment ("cessão de exploração"), the assignee becomes jointly and severally liable for the wages due by the assignor to its employees on the date of the transfer; the employees are not affected by what the assignor and the assignee have agreed in that respect in the contract of assignment of operation entered into between them.
II. When the contract for the assignment of operation is terminated and the establishment is returned to the assignor, the assignee continues to be liable for those wages for the period of one year after the return.
III. The date to be taken into consideration for the calculation of that one-year period is the date on which the establishment was actually returned to the assignor and not the date on which the assignor terminated the contract of assignment of operation.
In the judgment under consideration, the Supreme Court of Justice is requested to rule on the joint and several liability of the buyer to the assignor for the obligations that have become due until the date of the assignment as a result of the transfer of the undertaking further to the assignment of its operation and of the subsequent return of the operation of the said establishment.
In this case, by virtue of the conclusion of the contract of assignment of operation of the establishment, the assignee adopted the position of employer in the employees' employment contracts, in accordance with Article 318 (1) and (2) of the Labour Code and, despite the legal framework applicable, it contractually assumed the obligation to pay in monthly instalments the employees' wages that had become due on the date of assignment, for as long as the contract of assignment of operation was in force.
However, the above mentioned contract of assignment of operation entered into on 16 May 2005 was terminated by the assignor on 28 June
2006, which implied that the operation of the establishment returned to the assignor. Thus, the question was raised of whether the clause included in the contract of assignment of operation concluded would limit the liability of the assignee, excluding the application of the provisions of Article 318 (2) of the Labour Code in accordance with which the assignee (now the assignor) would be jointly and severally liable to the assignor ( now the assignee) for the liabilities due on the date of the assignment, for the period of one year.
In this connection, the Supreme Court of Justice decided that the clause of limitation of liability included in the contract of assignment of operation whereby the assignee made its liability for the wages that had become due conditional on the contract of assignment of operation being in force, was not enforceable against the employees and thus the provisions on joint and several liability between the parties set out in Article 318 (2) of the Labour Code were also applicable to the return of the operation.
It was also discussed whether the date of termination or the date on which the establishment was actually returned was to be considered for the calculation of the one-year period during which both parties were jointly and severally liable for the obligations that had become due. In fact if the date on which the termination came into effect were to be taken into consideration, that would mean that the Claimant (employee) had brought the action after the time limit fixed for that purpose as more than a year had lapsed since the date of return and, for that reason, the assignee was no longer jointly and severally liable. On the other hand, if the relevant date was the date on which the establishment was actually returned, that is, the date on which the establishment and all its contents had been returned, that meant the action had been brought in time.
The Supreme Court of Justice held that the relevant date to determine the date of the actual transfer (return) of the establishment was the date on which the operation of the establishment was actually returned, the establishment being the set of organised means that make it possible to pursue an economic activity, to the extent that it is only at that time that the employees start to work for a different employer.
November2008 06
Thus, the Supreme Court of Justice concluded that the appellant was liable for the wages payable to the employees on the date of the assignment of the operation, not only in respect of the period
of time during which the contract of assignment of operation had been in force but also for the p e r i o d o f o n e y e a r f r o m t h e d a t e t h e establishment was returned.
This Newsletter was prepared by Gonçalves Pereira, Castelo Branco & Associados for information purposes only and should not be understood as a form of advertising. The information provided and the opinions herein expressed are of a general nature and should not, under any circumstances, be a replacement for adequate legal advice for the resolution of specific cases. Therefore Gonçalves Pereira, Castelo Branco & Associados is not liable for any possible damages caused by its use. The access to the information provided in this newsletter does not imply the establishment of a lawyerclient relation or of any other sort of legal relationship. This Newsletter is complimentary and the copy or circulation of the same without previous formal authorization is prohibited.
LISBON
Praça Marquês de Pombal, 2 (e 1-8º) • 1250-160 Lisbon Tel. (351) 21 355 3800 • Fax (351) 21 353 2362 [email protected] • www.gpcb.pt
Contact
OPORTO
Avenida da Boavista, 3265-3.3 • 4100-137 Oporto Tel. (351) 22 616 6920 • Fax (351) 22 616 6949 [email protected] • www.gpcb.pt