• Nenhum resultado encontrado

Translation and cross-cultural adaptation of the Detailed Assessment of Speed of Handwriting 17+ to Brazilian Portuguese: conceptual, item and semantic equivalence

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2019

Share "Translation and cross-cultural adaptation of the Detailed Assessment of Speed of Handwriting 17+ to Brazilian Portuguese: conceptual, item and semantic equivalence"

Copied!
7
0
0

Texto

Imagem

Figure 1. Methodological procedure for the first stages of cross-cultural  adaptation of the DASH 17+
Table 1. Original version, translations, synthetic version, back-translations and adapted version of DASH 17+

Referências

Documentos relacionados

The probability of attending school four our group of interest in this region increased by 6.5 percentage points after the expansion of the Bolsa Família program in 2007 and

During the the process of cross-cultural adaptation of the GCQ to people with myocardial infarction, in the evaluation of the conceptual equivalence of the comfort construct, the

necessary to analyze the equivalence of measurement - once demonstrated that the validity of the Portuguese version is similar to that of the original version of the tool,

kernel length KL, kernel width KW and grain yield GY.……………………60 Table 2 - Averages values for interaction among corn hybrids x plant populations x artificial

Os processos oxidativos avançados apresentam várias vantagens, entre elas: a mineralização do poluente; são muito usados para compostos refratários para outros tipos de

representação fractal pode ser observada com facilidade no átomo, na célula, no humano, nos seres vivos em geral e nos ecossistemas. Cada um desses fenômenos

A metodologia da pesquisa foi realizada a partir da perspectiva da narrativa como princípio teórico-metodológico, embasada nos escritos de Petrucci-Rosa (2011,

Translation and cross-cultural adaptation into Brazilian Portuguese of the Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey version 2.0 (VHNSS 2.0) for the assessment of oral symptoms in