• Nenhum resultado encontrado

Japonês

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Japonês"

Copied!
261
0
0

Texto

(1)
(2)

1 Romaji 1 1.0.1 Sonoridade . . . 1 2 Kana 2 2.1 Sub Seções . . . 2 2.2 Tabela . . . 2 2.3 Instruções. . . 2 3 Hiragana 3 4 Katakana 4 4.1 Lições . . . 4 5 Kanji 5 6 Frase 6 6.1 Estrutura da frase . . . 6

7 Ordem das palavras 7 7.1 Ordem das Palavras I . . . 7

7.2 Ordem das Palavras II . . . 7

7.3 Particularidades . . . 7

8 Desu 8 9 Fórmula Polida simples 9 9.1 Observações: . . . 9

9.1.1 Verbo do tipo I. . . 9

9.1.2 Verbo do tipo II . . . 9

9.1.3 Verbo do tipo III. . . 9

9.1.4 Nota: . . . 9

10 Fórmula Comum 10 10.0.5 Observações: . . . 10

11 Fórmula Negativa 11

(3)

11.1 Observações: . . . 11

11.1.1 Verbo do tipo I. . . 11

11.1.2 Verbo do tipo II . . . 11

11.1.3 Verbo do tipo III. . . 11

11.1.4 Nota: . . . 11

12 Fórmula Passado 12 12.1 Observações: . . . 12

12.1.1 Verbo do tipo I. . . 12

12.1.2 Verbo do tipo II . . . 12

12.1.3 Verbo do tipo III. . . 12

12.1.4 Nota: . . . 12

13 Fórmula Presente 13 13.1 Observações: . . . 13

13.1.1 Verbo do tipo I. . . 13

13.1.2 Verbo do tipo II . . . 13

13.1.3 Verbo do tipo III. . . 13

13.1.4 Nota: . . . 13

14 Fórmula Futuro 14 14.1 Observações: . . . 14

14.1.1 Verbo do tipo I. . . 14

14.1.2 Verbo do tipo II . . . 14

14.1.3 Verbo do tipo III. . . 14

14.1.4 Nota: . . . 14

15 Fórmula Ordem 15 15.1 Observações: . . . 15

15.1.1 Verbo do tipo I. . . 15

15.1.2 Verbo do tipo II . . . 15

15.1.3 Verbo do tipo III. . . 15

15.1.4 Nota: . . . 15

16 Fórmula Condicional 16 16.1 Observações: . . . 16

16.1.1 Verbo do tipo I. . . 16

16.1.2 Verbo do tipo II . . . 16

16.1.3 Verbo do tipo III. . . 16

16.1.4 Nota: . . . 16

17 Fórmula Ordem passiva 17 17.1 Observações: . . . 17

(4)

17.1.2 Verbo do tipo II . . . 17

17.1.3 Verbo do tipo III. . . 17

17.1.4 Nota: . . . 17 18 Pronome 18 19 Verbo do tipo I 19 19.1 Características . . . 19 19.2 Regras de conjugação . . . 19 20 Verbo do tipo II 20 20.1 Verbos do tipo 2 . . . 20 21 Adjetivos 21

22 Palavras em ordem alfabética - A 22

22.1 A . . . 22

23 Palavras em ordem alfabética - B 28

23.1 B . . . 28

24 Palavras em ordem alfabética - C 37

24.1 C . . . 37

25 Palavras em ordem alfabética - D 42

25.1 D . . . 42

26 Palavras em ordem alfabética - E 49

26.1 E . . . 49

27 Palavras em ordem alfabética - F 52

27.1 F . . . 52

28 Palavras em ordem alfabética - F 58

28.1 F . . . 58

29 Palavras em ordem alfabética - G 64

29.1 G . . . 64

30 Palavras em ordem alfabética - H 75

30.1 H . . . 75

31 Palavras em ordem alfabética - I 91

31.1 I . . . 91

32 Palavras em ordem alfabética - J 99

(5)

33 Palavras em ordem alfabética - K 107 33.1 K . . . 107

34 Palavras em ordem alfabética - M 131

34.1 M . . . 131

35 Palavras em ordem alfabética - N 143

35.1 N . . . 143

36 Palavras em ordem alfabética - O 152

36.1 O . . . 152

37 Palavras em ordem alfabética - P 158

37.1 P . . . 158

38 Palavras em ordem alfabética - R 159

38.1 R . . . 159

39 Palavras em ordem alfabética - S 164

39.1 S . . . 164

40 Palavras em ordem alfabética - T 187

40.1 T . . . 187

41 Palavras em ordem alfabética - U 207

41.1 U . . . 207

42 Palavras em ordem alfabética - W 213

42.1 W . . . 213

43 Palavras em ordem alfabética - Y 215

43.1 Y . . . 215

44 Palavras em ordem alfabética - Z 221

44.1 Z . . . 221

45 Expressões correntes 225

46 Algumas expressões correntes do Japonês: 226

47 Provérbios 227

47.1 Provérbios . . . 227

48 Nomes 228

49 Anatomia 229

(6)

50.1 Animais domésticos . . . 230 50.2 Animais selvagens . . . 230 50.3 Insetos . . . 231 51 Comida e bebida 232 51.1 Comida ( ) . . . 232 51.1.1 Fruta ( ) . . . 232 51.1.2 Vegetais ( ) . . . 232 51.1.3 Temperos e condimentos . . . 232 51.2 Bebida ( ) . . . 232 51.2.1 Bebidas alcóolicas ( ) . . . 232 52 Cores 233 52.1 Cores . . . 233 53 Família 234 53.1 Algumas palavras relacionadas a família . . . 234

54 Roupa 235 55 Números 236 56 Dias 237 57 Meses 238 58 Os meses 239 59 Onomatopeias 240 60 Onomatopéias 241 61 Estações do ano 242 61.1 Estações do ano ( ) . . . 242 61.2 Clima ( ) . . . 242 62 Direções 243 63 Horas 244 63.1 Horas . . . 244 64 Um traço 245 65 Astronomia 246 65.1 Signos do zodíaco . . . 246 65.2 Horóscopo Chinês . . . 246 65.3 As 28 Mansões . . . 246

(7)

66 Palavras interrogativas 247

67 Yon Kyuu Kanji 248

67.1 Lista dos kanjis . . . 248

67.2 Lista externa . . . 248 68 Países 249 68.1 Países . . . 249 68.2 Nome de Países . . . 249 68.3 Continentes ( ) . . . 249 68.4 África ( ) . . . 249 68.5 Ásia . . . 249 68.5.1 Extremo Oriente ( ) . . . 249 68.5.2 Sueste Asiático ( ) . . . 249 68.5.3 Subcontinente Indiano ( ) . . . 249 68.6 Médio Oriente ( ). . . 249 68.6.1 Ásia Central ( ) . . . 249 68.7 Europa ( ) . . . 249 68.8 América do Norte ( ) . . . 249 68.9 América do Sul ( ) . . . 249 68.10Oceania ( ) . . . 249 69 Regiões 250 69.1 Regiões do Japão ( chihō) . . . 250

69.2 Fontes dos textos e imagens, contribuidores e licenças . . . 251

69.2.1 Texto . . . 251

69.2.2 Imagens . . . 253

(8)

Romaji

Rōmaji ( ) é a romanização das palavras japonesas, que visa facilitar a pronúncia das mesmas. É usado por estudantes estrangeiros para aprender o silabário japonês. No entanto, no Japão também usa-se rōmaji para:

• acrônimos, por exemplo OTAN;

• palavras e nomes japoneses usados em outros países,

como em cartões de visita e passaportes;

• nomes de firmas e produtos que necessitem ser lidos

tanto no Japão quanto em outros países.

1.0.1

Sonoridade

Vogais: existem cinco, muito semelhantes às das línguas

italiana e espanhola, com sons “puros”, exceto pelo som

u, que assemelha-se com o u francês ou o ü alemão. A

ordem das vogais no japonês é a, i, u, e, o. O u e o i podem aparecer após outras moras para indicar o alon-gamento da vogal da mora anterior (ex: ga-k-ko-o,

“escola"; su-i-e-e ou, às vezes, su-i-ei, “natação”)

Consoantes: são muito próximas às da língua

portu-guesa; dentre elas, temos k, g, s, z, t, d, n, h, b, p, m,

r. Algumas observações, porém, devem ser levadas em

conta:

• A união de s com i forma shi, que tem som do xi

português

• A união de t com i ou y forma chi ou ti, que tem som

do tch em “tchau”, e a de t com u forma tsu, que tem som do zu no “Zucker” alemão

• O g é sempre forte; com i e e, forma sons

semelhan-tes ao gui e ao gue portugueses, respectivamente

• O h é aspirado, como no inglês; com u, dá uma

mora que é uma mistura dos sons portugueses ru (de “rua”) e fu (de “fumaça”), ou /hhu/

• O r é semelhante ao r de meio de frase em

portu-guês, como em “caro”

• O n nasal pode, quando representa uma mora

singu-lar, apresentar som do ng inglês. Quando precede p,

b ou m, muda para o som de m

• O j tem som do gi no “giorno” italiano, ou /dzh/ • As pausas, representadas por consoantes duplicadas,

têm comprimento igual à de uma consoante singular

(9)

Kana

2.1 Sub Seções

Hiragana( )

Katakana( )

2.2 Tabela

Obs: Os caracteres a vermelho caíram em desuso.

2.3

Instruções

A primeira palavra do quadro está escrita comoHiragana, e a segunda comoKatakana. Para formar a palavra, utilize primei-ramente a letra da linha superior seguido pela letra da primeira coluna. Exemplo: a: (Hiragana) na: (Hiragana) yo: (Hiragana) 2

(10)

Hiragana

Hiragana

Hiragana são caracteres fonéticos usados

em:

• terminações flexionais de adjetivos e verbos ( okurigana);

• partículas gramaticais ( joshi); • palavras para as quais não há kanji;

• palavras cujo autor preferiu não escrevê-las em kanji

(por motivo de legibilidade, comodidade, hábito, etc);

• forma de indicar a leitura de kanji ( furigana).

Neste capítulo, aprenderemos a ler e escrever todo o si-labário hiragana. 1. Lição 1: 2. Lição 2: 3. Lição 3: 4. Lição 4: 5. Lição 5: 6. Lição 6: 7. Lição 7: 8. Lição 9: 9. Lição 9: 10. Lição 10:

11. Lição 11: (Hiragana antigo em desuso)

(11)

Katakana

O Katakana ( ) é utilizado para escrever palavras estrangeiras e onomatopéias e também para enfatizar pa-lavras.

Nota: seria escrito pois é uma palavra ja-ponesa nativa, mas escrevemos para enfatizar a diferença na aparência com .

4.1

Lições

Lição 1: Lição 2: Lição 3: Lição 4: Lição 5: Lição 6: Lição 7: Lição 8: Lição 9: Lição 10:

Lição 11: (antigos Katakana em desuso)

(12)

Kanji

Kanji ( ) são baseados nos caracteres chineses que fo-ram movidos ao Japão durante a propagação do Budismo pela Ásia no século V. Uma grande porcentagem (aproxi-madamente 70%) do vocabulário japonês vem do chinês ou de palavras derivadas do chinês. Enquanto os signifi-cados dos caracteres são bem consistentes em ambas as línguas, palavras compostas muitas vezes têm significa-dos diferentes.

Kanji são seguidos porOkuriganae partículas. A maio-ria das palavras são escritas utilizando Kanji, apesar de algumas não terem e de que palavras vindas de línguas estrangeiras e de Kanji muitos difíceis serem escritas em Katakana. O grande número de homófonos faz com que saber Kanji seja mais do que necessário no estudo do ja-ponês. e os conhecer ajuda muito na aprendizagem de novas palavras.

Note que escrever Kanji habilidosamente é mais difícil que só lê-lo, desde que deve-se lembrar totalmente de um caractere, não simplismente só reconhecê-lo. Além disso, com métodos de input tornando possível escrever japonês foneticamente (reconhecendo o Kanji, sem pre-cisar escrevê-lo a traços), a prática requerida para apren-der Kanji é menor do que a do passado, mas ainda assim é fundamental para masterizar o japonês.

(13)

Frase

6.1 Estrutura da frase

Quanto a estrutura da frase, há considerável divergência entre o português e o japonês. Pois, em japonês, o verbo (mais os seus sufixos) finaliza a frase, ou seja, os comple-mentos dos verbos pospões a este. Aliás, todas as pala-vras que complementam a idéia da outra, sempre antece-dem a complementada, tal como o adjetivo que pospões o substantivo. Assim, mesmo as orações subordinadas que complementam a idéia da oração principal, sempre antecedem a esta.

Tomemos como exemplo a frase: Kinou, watashi wa suu-paa de kaimono wo shiteiru sensei o mimashita. (Ontem, eu vi o professor que estava fazendo compras no super-mercado). Podemos alterar a sua ordem, sem afetar o sentido. Por exemplo:

• Suupaa de kaimono wo shiteiru sensei wo watashi

wa kino mimashita.

• Watashi wa kinou, kaimono wo suupaa de shiteiru

sensei wo mimashita. Ou seja:

1. kinou 2. watashi

3. suupaa de kaimono o shiteiru sensei wo 4. mimashita

A ordem de 1 a 3 pode ser alterada à vontade, contanto que o 4 (verbo mais sufixo verbal) venha por último.

Nota: WO se lê “o”.

(14)

Ordem das palavras

Na língua portuguesa a ordem das palavras segue a estru-tura oracional SVO (Sujeito-Verbo-Objeto) um exemplo seria: Pedro bebe água. No entanto na língua japonesa a ordem da estrutura oracional é a SOV (Sujeito-Objeto-Verbo) um exemplo seria: Pedro água bebe.

Dado o conhecimento da inversão do verbo com o objeto fica mais fácil identificar a ordem das palavras na língua japonesa,existem algumas diferenças na ordem das pala-vras dependendo do tema.

7.1 Ordem das Palavras I

Temos a seguinte ordem:

• Sujeito > Quando > Com Quem > Onde(Lugar) > O

que foi feito > Verbo.

Exemplo: Watashi wa | kyoo | haha to | uchi de | sarada wo | tabemasu.

Traduzindo para a lingua portuguesa (SVO) ficaria: Eu como salada em casa com minha mãe hoje.

Traduzindo para a língua portuguesa conforme a estrutu-ral oracional (SOV) ficaria: Eu hoje com a minha mãe em casa salada como.

7.2 Ordem das Palavras II

Temos uma segunda ordem de palavras quando falamos em ir para algum lugar, vejamos:

• Sujeito > Quando > Com quem > Do que (Tipo de

veiculo) > Para onde > Verbo.

Exemplo: Watashi wa | mainichi |tomodachi to | kuruma de | kaisha ni | ikimasu.

Tradução SVO: Eu vou para a empresa de carro com meu amigo todos os dias.

Tradução SOV: Eu todos os dias com meu amigo de carro para a empresa vou.

7.3 Particularidades

Como podemos ver apenas duas partes da estrutura ora-cional muda conforme o tema, as demais continuam as mesma (Sujeito, Quando, Com quem, Verbo). Muitas vezes o sujeito fica oculto nas frases assim como na lingua portuguesa, pode haver também a ausencia de Quando e

Com Quem, mas isso não modifica a restante da ordem.

Se compararmos com a língua portuguesa as ordens das palavras, percebemos que elas estão apenas invertidas e que ao inverta-las elas ficaram de forma correta na língua japonesa ou vice-versa.

(15)

Desu

desu e igual a o nosso ser e estar ele mantem a forma sov sugeito objeto verbo por exemplo watashi wa yamada desu traduçao portugues na forma svo eu sou o yamada na traduçao sov fica eu yamada sou .ele tambem tem a sua forma coloquial que e da ao contrario do por-tugues ele e conjugado em todos os sugeitos da mesma forma

(16)

Fórmula Polida simples

9.1 Observações:

9.1.1

Verbo do tipo I

Para se formar a fórmula simples no verbo tipo I, deve-se substituir o –u da palavra por –i e acrescentando -masu no final da palavra.

Exemplo:

Yasumu por Yasumi + masu: Yasumimasu

9.1.2

Verbo do tipo II

Para se formar a fórmula simples no verbo tipo II, deve-se substituir o –ru no final da palavra por –masu. Exemplo:

Taberu por Tabemasu

9.1.3

Verbo do tipo III

Suru Kuru

Para se formar a fórmula simples no verbo tipo III, devese substituir o –uru da palavra por –i e acrescentando

-masu no final da palavra.

Exemplo:

Kuru por Ki + masu: Kimasu

9.1.4

Nota:

Quando se deve substituir o -u por -i, trata-se, na verdade, de substituir a “sílaba” que com u pela sua equivalente com i.

Exemplos:

Suru (verbo tipo III) por Shi + masu: shimasu Matsu (verbo tipo I) por Machi + masu: machimasu A razão desta aplicação está na ordem de caracteres em hiragana:

SA - SHI - SU - SE - SO TA - CHI - TSU - TE - TO

(17)

Fórmula Comum

10.0.5

Observações:

A fórmula comum (Verbo do tipo I, tipo II e tipo III

) é a palavra sem o uso de fórmulas gramaticais, toda

a palavra em um dicionário por exemplo estão na forma comum.

(18)

Fórmula Negativa

11.1 Observações:

11.1.1

Verbo do tipo I

Para usar a fórmula negativa nas palavras basta substituir o u no final de cada palavra por a.

Exemplo:

Kaku por –a + nai kakanai

11.1.2

Verbo do tipo II

Para usar a fórmula negativa nas palavras basta substituir o ru no final de cada palavra por nai.

Exemplo:

Taberu por nai Tabenai

11.1.3

Verbo do tipo III

Para usar a fórmula negativa nas palavras basta substituir o uru no final de cada palavra por nai.

Exemplo:

Kuru por o + nai konai

11.1.4

Nota:

O verbo do tipo III é muito particular e não segue as regras no verbo do tipo I e II em 90% dos casos.

(19)

Fórmula Passado

12.1 Observações:

12.1.1

Verbo do tipo I

Para usar a fórmula passado nas palavras no verbo do tipo I é um pouco complexo do ponto de vista gramati-cal onde as aplicações são variáveis e requer um conheci-mento aprofundado nas referênciais entre caracteres em especial o hiragana.

Exemplo:

Kaku por –i + ta kaita

• Neste exemplo foi aplicada normalmente a fórmula

sem uma referência, porém eliminando a segunda consoante da palavra.

Iku por –t + ta itta

• Neste exemplo foi aplicado uma referência entre

hi-ragana, neste caso está aplicação se deu porque não se pode aplicar regras do verbo do tipo I em ku e sim em u, neste caso aplica-se a forma tópica na pa-lavra, eliminando o ku e acrescentando um t + ta no final da palavra tomando a forma de tta (acrescentar uma segunda consoante igual á última consoante da palavra, está é a forma tópica).

Lembrete:

• repare que outras palavras não se aplica a regra do

primeiro e do segundo exemplo, são regras individu-ais onde as classes ma, ba, na são subistituidas por

n e as classes ka (não em todos os casos, um

exem-plo é a palavra kaku), ra, wa, ta são substituidas por -t .

• Dominar está técnica é fundamental para a

forma-ção de uma frase utilizando a fórmula passado, não dominar está técnica limita e muito suas frases em forma de passado na língua japonesa. Provocando um colapso no nativo da língua japonesa em com-preender o que você gostaria de dizer, provocando o que chamamos de simplificar o dialogo (falar em

um nível como uma criança entre cinco ou oito anos de idade onde não domina a gramática e sim a fala funcional) dificultando seu aprendizado e domínio da língua japonesa.

• Dominar esta técnica faz com que o nativo fale de

uma forma funcional e respeitando as regras verbais e gramaticais da língua japonesa, ajudando você a adquirir fluência na língua japonesa.

12.1.2 Verbo do tipo II

Para usar a fórmula passado nas palavras, basta substituir o ru no final de cada palavra por ta.

Exemplo:

Taberu por ta Tabeta

12.1.3 Verbo do tipo III

Para usar a fórmula passado nas palavras, basta substituir o uru no final de cada palavra por i + ta.

Exemplo:

Kuru por i + ta kita

12.1.4 Nota:

O verbo do tipo III é muito particular e não segue as regras no verbo do tipo I e II em 90% dos casos.

(20)

Fórmula Presente

13.1 Observações:

13.1.1

Verbo do tipo I

Para usar a fórmula presente nas palavras no verbo do tipo I é um pouco complexo do ponto de vista gramati-cal onde as aplicações são variáveis e requer um conheci-mento aprofundado nas referênciais entre caracteres em especial o hiragana.

Exemplo:

Kaku por –i + te kaite

• Neste exemplo foi aplicado normalmene a formula

sem uma referência, porem eliminando a segunda consoante da palavra.

Iku por –t + te itte

• Neste exemplo foi aplicado uma referência entre

hi-ragana, neste caso está aplicação se deu porque não se pode aplicar regras do verbo do tipo I em ku e sim em u, neste caso aplica-se a forma tópica na pa-lavra, eliminando o ku e acrescentando um t + te no final da palavra tomando a forma de tte (acrescentar uma segunda consoante igual á última consoante da palavra, está é a forma tópica).

Lembrete:

• repare que outras palavras não se aplica a regra do

primeiro e do segundo exemplo, são regras individu-ais onde as classes ma, ba, na são subistituidas por

n e as classes ka (não em todos os casos, um

exem-plo é a palavra kaku), ra, wa, ta são substituidas por -t .

• Dominar está técnica é fundamental para a

forma-ção de uma frase utilizando a fórmula presente, não dominar está técnica limita e muito suas frases em forma de presente na língua japonesa. Provocando um colapso no nativo da língua japonesa em com-preender o que você gostaria de dizer, provocando o que chamamos de simplificar o dialogo (falar em

um nível como uma criança entre cinco ou oito anos de idade onde não domina a gramática e sim a fala funcional) dificultando seu aprendizado e domínio da língua japonesa.

• Dominar está técnica faz com que o nativo fale de

uma forma funcional e respeitando as regras verbais e gramaticais na língua japonesa, ajudando você ad-quirir fluência na língua japonesa.

13.1.2 Verbo do tipo II

Para usar a formula presente nas palavras basta substituir o ru no final de cada palavra por te.

Exemplo:

Taberu por te Tabete

13.1.3 Verbo do tipo III

Para usar a formula passado nas palavras basta substituir o uru no final de cada palavra por i + te.

Exemplo:

Kuru por i + te kite

13.1.4 Nota:

O verbo do tipo III é muito particular e não segue as regras no verbo do tipo I e II em 90% dos casos.

(21)

Fórmula Futuro

14.1 Observações:

14.1.1

Verbo do tipo I

Para usar a fórmula futuro nas palavras basta substituir o

u no final de cada palavra por o. Exemplo:

Kaku por –o + u kakou

14.1.2

Verbo do tipo II

Para usar a fórmula futuro nas palavras basta substituir o

ru no final de cada palavra por yo + u. Exemplo:

Taberu por yo + u Tabeyou

14.1.3

Verbo do tipo III

Para usar a fórmula futuro nas palavras basta substituir o

uru no final de cada palavra por oyo + u. Exemplo:

Kuru por oyo + u koyou

14.1.4

Nota:

O verbo do tipo III é muito particular e não segue as regras no verbo do tipo I e II em 90% dos casos.

(22)

Fórmula Ordem

15.1 Observações:

15.1.1

Verbo do tipo I

Para usar a fórmula ordem nas palavras basta substituir o

u no final de cada palavra por e. Exemplo:

Kaku por –e kake

15.1.2

Verbo do tipo II

Para usar a fórmula ordem nas palavras basta substituir o

ru no final de cada palavra por ro. Exemplo:

Taberu por ro Tabero

15.1.3

Verbo do tipo III

Para usar a fórmula ordem nas palavras basta substituir o

ru no final de cada palavra por ro. Exemplo:

Suru por ro suro

15.1.4

Nota:

• A palavra kuru não segue esta fórmula, a fórmula

para kuru é substituir o uru por oi.

Exemplo:

Kuru por oi koi

• Está fórmula é usada para ordenar de forma

arbri-tária, grosseira, se recomenda cautela ao uso desta fórmula para evitar constrangimentos.

• O verbo do tipo III é muito particular e não segue

as regras no verbo do tipo I e II em 90% dos casos.

(23)

Fórmula Condicional

16.1 Observações:

16.1.1

Verbo do tipo I

Para usar a fórmula condicional nas palavras basta subs-tituir o u no final de cada palavra por e + ba.

Exemplo:

Kaku por –e + ba kakeba

16.1.2

Verbo do tipo II

Para usar a fórmula condicional nas palavras basta subs-tituir o ru no final de cada palavra por re + ba.

Exemplo:

Taberu por re Tabereba

16.1.3

Verbo do tipo III

Para usar a fórmula ordem nas palavras basta substituir o

ru no final de cada palavra por re + ba. Exemplo:

Kuru por re kureba

16.1.4

Nota:

• Está fórmula é usada para indicar o se na língua

por-tuguesa. Kakeba se escrever.

• O verbo do tipo III é muito particular e não segue

as regras no verbo do tipo I e II em 90% dos casos.

(24)

Fórmula Ordem passiva

17.1 Observações:

17.1.1

Verbo do tipo I

Para usar a fórmula ordem passiva nas palavras basta substituir o u no final de cada palavra por e + masu.

Exemplo:

Kaku por –e + masu kakemasu

17.1.2

Verbo do tipo II

Para usar a fórmula ordem passiva nas palavras basta substituir o ru no final de cada palavra por rare + masu.

Exemplo:

Taberu por rare + masu Taberaremasu

17.1.3

Verbo do tipo III

Para usar a fórmula ordem passiva nas palavras basta substituir o uru no final de cada palavra por orare +

masu. Exemplo:

Kuru por orare koraremasu

17.1.4

Nota:

• Está fórmula é usada para indicar o passivo.

Dekimasu posso fazer, derivado do verbo do tipo III

suru (fazer).

Obs: Masu não indica a palavra posso na língua portu-guesa e sim a fórmula como um todo.

• O verbo do tipo III é muito particular e não segue

as regras no verbo do tipo I e II em 90% dos casos.

(25)

Pronome

Pronomes Pessoais: Pronomes Possessivos são:

(26)

Verbo do tipo I

19.1 Características

Os verbos do grupo I da língua japonesa são os mais fre-quentes, e terminam com as sílabas:

(u) ➡ (i-u) Falar

(ku) ➡ (ka-ku) Escrever

(gu) ➡ (oyo-gu) Nadar

(su) ➡ (utsu-su) Copiar

(tsu) ➡ (ta-tsu) Levantar-se

(nu) ➡ (shi-nu) Morrer

(bu) ➡ (aso-bu) Divertir-se, brincar

(mu) ➡ (no-mu) Beber, tomar

(ru) ➡ (o-ru) Dobra

19.2 Regras de conjugação

Quando conjugados para a forma polida, os verbos do grupo I da língua japonesa devem passar da fileira “u” ( ,u-gyō) para a fileira “i” ( , i-gyō), e assim adicio-nar o sufixo de presente polido. Exemplo:

(to-bu, voar) ➡ (to-bimasu)

(27)

Verbo do tipo II

20.1 Verbos do tipo 2

São verbos que terminam em:

-eru> tab-eru> Comer, tomar(Sorvete) -iru> m-iru> Ver

Qundo conjugados, o eru e iru perdem o ru, e se coloca a conjugação.

(28)

Adjetivos

(29)

Palavras em ordem alfabética - A

22.1 A

Aanshite - (Expressão) Abra a boca, diga “a”.

Aasousou - (Interjeição, coloquial) Ah sim!, Eu lembro; Ah, agora me lembro. .

Abaku - (Verbo Godan terminado em ku,

verbo transitivo) Revelar, expor, pôr à vista, divulgar,

manifestar(-se), exibir, propalar.

Abara - (Abreviação de ) Costela.

Abarabone / - Costela, carcaça (de um na-vio).

Abarenbou - Criança barulhenta, criança sel-vagem, desordeiro, vândalo, arruaceiro, valentão.

Abareru - (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Agir violentamente, enfurecer-se, assolar, devastar, debater-se, contorcer-se, ser desordeiro, revoltoso, tu-multuoso.

Abazure / - (Adjetivo na) Uma vaga-bunda, cachorra, vadia.

Abiru - (Verbo Ichidan, verbo transitivo)

Banhar(-se) (exemplo: na água), aquecer-se ao sol, tomar banho, dar um banho em, expor-se (exemplo: ao sol), ser inundado com (exemplo: com luz), cair em abundância, despejar, regar, sofrer (exemplo: um ataque), sofrer abuso em grande quantidade, evocar criticismo sobre si mesmo.

Abuku - Bolha, espuma.

Abunai - (Adjetivo) Perigoso, arriscado, precá-rio, em perigo, correr risco, crítico, grave, incerto, in-digno de confiança, inseguro, instável, duvidoso, estreito, apertado, (interjeição) cuidado!

Abura - 1. - Gordura, sebo, lardo, banha (forma sólida, corpo).

2. - Gordura, banha (carne).

3. - Óleo, petróleo.

Aburu - (Verbo Godan terminado em ru, verbo

transitivo) Esquentar (exemplo: as mãos sobre o fogo),

queimar, chamuscar, tisnar, assar, tostar, grelhar.

Achikochi / ¹ - (Advérbio, pronome) Aqui

e ali, forma comprimida de achira kochira.

Achira / ¹ - (Pronome, Adjetivo no) Lá (dire-ção distante de ambos oradores e ouvintes), para lá, além, acolá, esse(a) (alguém fisicamente distante de ambos ora-dores e ouvintes, ou algo não visível mas conhecido por ambos oradores e ouvintes), isso, essa pessoa (alguém fi-sicamente distante de ambos oradores e ouvintes, ou al-guém não presente mas conhecido por ambos oradores e ouvintes), país estrangeiro (especialmente uma nação ocidental).

Adana - Apelido.

Aegu - (Verbo Godan terminado em gu, verbo

in-transitivo) Asma, baforada, bufo, sopro, chiado, sibilar,

arfar, ofegar, respirar com força.

Aen - Zinco.

Aete / ¹ - (Advérbio) Ousar, atrever-se (a fa-zer algo), arriscar (muitas vezes superando relutância, ou na face da provável falha), assumir responsabilidade de si mesmo, desafiar, pretender, (não é) preciso, (não) ir até, definitivamente (não).

Afureru - (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Inundar, alagar, cobrir, encher, encher até a borda, trans-bordar.

Agameru - (Verbo Ichidan, verbo transitivo) Re-verenciar, venerar, respeitar, adorar.

Aganai - (Substantivo, Adjetivo no) Expiação, re-denção, compensação, penitência.

Aganau - (Verbo Godan terminado em u, verbo

transitivo) Indenizar, compensar, contrabalançar,

estabi-lizar, ajustar, suprir.

Agaru - 1. - (Verbo Godan terminado em ru,

verbo intransitivo) Emergir, aumentar, elevar, levantar,

ser promovido, entrar, avançar, apreciar, melhorar, pro-gredir, acumular.

2. - (Verbo Godan terminado em ru, verbo

intran-sitivo) Ação, levantar, plano, projeto, comportamento,

aumentar, levantar, se tornar próspero, ser capturado (ser mostrado).

3. - (Verbo Godan terminado em ru, verbo

intran-sitivo) Levantar, erguer, suspender, fritar.

Ago ¹/ / / / - (Substantivo, Adjetivo no) Queixo, 22

(30)

maxila, queixada, mandíbula.

Ahen / ¹ - Ópio.

Ahou ¹/ - (Substantivo, Adjetivo na, Sensível) Idiota, bobo, tolo, imbecil.

Ahoudori / ¹ - Albatroz, alcatraz.

Ahourashii ¹/ - Idiota, ridículo, im-becil.

Ai - 1. - (Substantivo, substantivo usado como um

su-fixo) Amor, afeição.

2. - Anil, índigo.

3. - (Kanji fora dos Jouyou) Reunião, encontro, par-ticipantes de uma reunião social, partido, grupo, associa-ção, conferência, conversaassocia-ção, junassocia-ção, ligação.

4. - (Substantivo, prefixo) Junta, associado, cúm-plice.

Aibou - Parceiro, sócio, colega, companheiro, ca-marada, amigo, cúmplice, colaborador.

Aibu - Carícia, carinho, acariciar, ternamente afe-tuoso.

Aida - (Substantivo-advérbio, substantivo) 1. Espaço (entre), fenda, brecha, intervalo, hiato, distância.

2. Tempo (entre), pausa.

3. Pequena distância (temporal ou espacial), trecho,

pe-ríodo (tempo).

4. Relacionamento (entre, dentre, no meio de), membros

(dentro ou entre).

5. (Conjunção, Arcaico) Devido a, por causa de. Aien Kien - Um casal estranho, mas felizmente unidos; estranha relação formada por um capricho do destino.

Aigan - 1. - (Substantivo ou particípio com o verbo

auxiliar suru) Adorar, ser louco, apreciar, gostar (de),

amar.

2. - (Substantivo ou particípio com o verbo auxiliar suru) Apelar, pedir, petição, súplica, apelo, instância.

Aigan Doubutsu - Animal de estimação.

Aikawarazu - (Advérbio, substantivo) Como sempre, o mesmo, como de costume.

Aikotoba / - Password, senha, slogan, lema.

Aima ¹/ - (Substantivo, Adjetivo no) Intervalo.

Aimai - (Substantivo, Adjetivo na) Vago, ambíguo, pouco evidente, indistinto, impreciso, incerteza, obscu-recimento, escuridão, indistinção, confusão.

Ainiku / ¹ - (Adjetivo na, advérbio,

substan-tivo, Adjetivo no) Infelizmente, por azar, com pesar, triste

dizer, que pena.

Airaku - Mágoa e prazer.

Airo / - Desfiladeiro, garganta ou passagem es-treita entre montanhas; passagem eses-treita.

Aisatsu / ¹ - (Substantivo, substantivo ou

parti-cípio com o verbo auxiliar suru, Adjetivo no) 1. Saudação,

cumprimento.

2. Discurso (congratulatório ou apreciativo). 3. Resposta, réplica.

4. (Gíria) Vingança, revanche, retaliação.

5. (Expressão) Uma coisa boa para dizer (usada como

parte de uma resposta sarcástica para um comentário rude).

Aisatsujou - Cartão de Boas Vindas.

Aishiaisareru - (Verbo Ichidan) Amar e ser amado de volta, amar e ser amado em retorno, dar e re-ceber amor.

Aishiau / - (Verbo Godan terminado em u) Amar um outro, ser afetuoso mutuamente, fazer sexo, fa-zer amor.

Aishouka - Canção favorita.

Aishiteru - (Expressão) Eu te amo.

Aisou - Civilidade, cortesia, graça, sociabilidade, elogio.

Aisou Warai - Sorriso falso, sorriso insinuante, sorriso forçado.

Aita - (Interjeição) Ai! Ui!

Aitsu - (Pronome, Adjetivo no, coloquial) Ele, ela, esse cara.

Aiyou - (Substantivo, substantivo ou particípio com

o verbo auxiliar suru, Adjetivo no) Favorito, uso habitual.

Aiyousha - Consumidor regular, pessoa que fa-vorece (algo).

Aizu - Sinal, marca, aceno, vestígio, indício, aviso.

Ajimi - (Substantivo, substantivo ou particípio com

o verbo auxiliar suru) Amostra, gustação.

Ajisai / ¹ - Hortência (flor).

Ajito - (Substantivo) (do russo: Agitpunkt) Es-conderijo, base secreta de operações.

Ajiwau - (Verbo Godan terminado em u, verbo

transitivo) Experimentar, provar (comida), saborear.

Aka - 1. - Imundíce, porcaria, sujidade, sujeira.

2. - Água oferecida a Buddha, água sagrada.

Akachan - Bebê, criança (nos primeiros anos de vida).

Akagane - Cobre.

Akai ¹/ / / / / - (Adjetivo) Vermelho.

Akairo - (Adjetivo no, Adjetivo na) Vermelho.

Akaji - (Substantivo, Adjetivo no) Déficit, verme-lho (estar ou ir ao), texto vermeverme-lho, letras vermelhas, cor-reções escritas em vermelhas (por um professor ou

(31)

revi-sor).

Akanbee / / / / /

-(Interjeição, substantivo) Gesto de mostrar a língua e

abaixar a pálpebra.

Akanbou - Bebê.

Akari - 1. - (Substantivo) Lâmpada, luz, sufixo para contagem de luzes.

2. - (Substantivo) Luz, brilho, luminosidade, cla-ridade, incandescência, reluzir.

Akaru - (Verbo Godan terminado em ru, verbo

in-transitivo) Se tornar brilhante, claro, luminoso.

Akarui - (Adjetivo) Alegre, vivo, colorido, lu-minoso, descontraído, feliz, contente, animado, familiar (com), conhecedor (sobre), imparcial (políticos), limpo.

Akashi - 1. (Substantivo) Prova, evidência, testemu-nho.

2. (Substantivo ou particípio com o verbo auxiliar suru)

Testemunhar (normalmente contexto regilioso cristão).

Akasu - 1. - (Verbo Godan terminado em su,

verbo transitivo) Passar (a noite), gastar, revelar, mostar,

deixar ver, tornar público, desvendar, divulgar, anunciar.

2. - (Verbo Godan terminado em su, verbo

tran-sitivo) Fartar, saturar, satisfazer, saciar, cansar, enfadar,

esgotar, entediar, aborrecer.

Akatsuki - 1. - Alvorada, amanhecer, madrugada.

2. - Alvorada, amanhecer, aurora, madrugada, even-tualidade (ou seja: “no caso de”...), ocorrência.

Ake / - Escarlate, vermelho.

Akekure - (Substantivo-advérbio, substantivo

temporal) Manhã e noite, todo o tempo.

Aki - Outono.

Akinau - (Verbo Godan terminado em u, verbo

transitivo) Tocar, manusear, mexer, lidar com, tratar

com, comerciar, negociar, dar de entrada, vender.

Akirameru - (Verbo Ichidan, verbo transitivo) Render-se, abandonar, desistir.

Akiru ¹/ - (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Saciado, cansado de, entediado, enjoado.

Akka - Maus resultados.

Akkan - 1. - (Substantivo, termo obscuro) Malan-dro, vilão, canalha, patife, desordeiro, vigarista, tratante, cafajeste.

2. - Sentir-se indisposto ou infeliz, má sensação.

3. - Ponto alto, realçar, melhor parte, obra-prima.

Akkanka - (Substantivo, substantivo ou particípio

com o verbo auxiliar suru) Má influência.

Akke / / - Surpreso, perplexo, espantado, aturdido, abalado, assombrado.

Akkenai - (Adjetivo) Não o bastante, muito rá-pido (curto, longo, etc.).

Akkerakanto - (Advérbio) Muito indife-rente, parecer inexpressivo, olhar como imaginando que não tem nada a ver com o que está acontecendo.

Akogare - (Substantivo, Adjetivo no) Idolatria, as-piração, desejo ardente, ânsia, saudade, anelo.

Aku - 1. - (Verbo Godan terminado em ku, verbo

intransitivo) Abrir (portas), abrir (negócios, etc.), ser

va-zio, ser vago, ser avaliável, ser livre, ser aberto (decote, etc.), ter estado aberto (os olhos, boca, etc.), vir ao um fim, ter um buraco, ter um intervalo (entre eventos), for-mar um espaço (porta, buraco, cortina).

2. - (Verbo Godan terminado em ku, verbo

intran-sitivo) Abrir (portas), abrir (negócios, etc.), ser vazio, ser

vago, ser avaliável, ser livre, ser aberto (decote, etc.), ter estado aberto (os olhos, boca, etc.), vir ao um fim, ter um buraco, ter um intervalo (entre eventos), formar um es-paço (liberar um assento, abrir um eses-paço, abrir a mão).

3. - (Verbo Godan terminado em ku, verbo

intran-sitivo) Abrir (portas), abrir (negócios, etc.), ser vazio, ser

vago, ser avaliável, ser livre, ser aberto (decote, etc.), ter estado aberto (os olhos, boca, etc.), vir ao um fim, ter um buraco, ter um intervalo (entre eventos), formar um espaço (parecer que esteja aberto).

Akubi - Bocejo.

Akugyaku - (Substantivo, Adjetivo na) Atrocidade,

(arcaico) traição.

Akugyaku Hidou - (Substantivo, Adjetivo na) Atroz, hediondo, horrível, traidor, ruim, cruel, diabólico, perverso, inumano.

Akuin - Raiz do mal.

Akuin Akka - Colher e plantar o mal.

Akujo - Mulher feia ou perversa.

Akume - Orgasmo (do francês Acmé).

Akumei - Má reputação, mau nome.

Akumu - Pesadelo.

Akunin - (Substantivo, Adjetivo no) Má pessoa, vi-lão, salafrário, malfeitor, pessoa perversa.

Akushu - 1. - Mão ruim (jogo).

2. - (Substantivo ou particípio com o verbo auxiliar suru) Aperto de mão.

Akutou - (Substantivo, Adjetivo no) Bandido, vilão, salafrário, maroto.

Amai - (Substantivo, expressão, adjetivo) 1. Doce, delicioso, perfumado (cheiro), doce (música), salgado le-vemente.

2. Ingênuo, inocente, otimista demais, delicado,

ge-neroso, abundante, indulgente, despreocupado, descon-traído, ocioso, desanimado.

3. Tímido, devidamente não terminado, atraente

(pala-vras), prometedor, auspicioso.

(32)

doces, gosto por doces.

Amaneku - (Advérbio) Extensivamente, ampla-mente, largaampla-mente, no todo, de modo amplo, em geral, geralmente, de maneira geral, universalmente, de forma universal, longe e vasto.

Amari / - (Adjetivo no, Adjetivo na, advérbio,

substantivo, substantivo usado como sufixo) Resto, sobra,

restante, resíduo, (advérbio) não muito (com sentença ne-gativa), excesso, muito, excedente, eufórico, exultante, muito satisfeito, extático, devastado, esmagado, (substan-tivo, usado como sufixo) mais do que, com mais de, de sobra.

Amaru - (Verbo Godan terminado em ru, verbo

in-transitivo) Ficar, permanecer, perdurar, estar em excesso,

ser demais, ser deixado para o futuro.

Ame - 1. - Chuva.

2. - Bala (doce).

Ami - Rede, teia, malha, tela, trama.

Amido - 1. - Tela de porta.

2. - Porta feita de bambus (caniços, etc.) entrela-çados.

An'anri² ¹/ - Escuro, sombrio, obscuro, taci-tamente, secretamente.

Ana - 1. - Buraco, furo, abertura, cavidade.

2. - Buraco, furo, abertura, cavidade (buraco já feito).

Anaguma / ¹ - Texugo.

Anakyoudai - (Gíria) Homens que dormem com as mesma mulher.

Anata / ¹ - 1. - (Pronome, Adjetivo no,

lingua-gem polida) Você (referindo-se a alguém igual ou de

sta-tus inferior).

2. - Querido (como uma esposa chama o marido). Ane - 1. - Irmã mais velha.

2. - Cunhada mais velha.

Anego - (Linguagem humilde) Irmã mais velha.

Aneki - Irmã mais velha.

Aneue - Irmã mais velha.

Angai - (Adjetivo na, substantivo-advérbio) Ines-peradamente, por acaso, acidentalmente.

Angou - 1. - Password, código, senha, passe.

2. - Coincidência, acaso, casualidade, sorte.

Angya - (Substantivo, substantivo ou particípio com

o verbo auxiliar suru) Peregrinação, romaria, tour,

via-gem, circuito.

Ani - 1. - Irmão mais velho.

2. - Cunhado mais velho.

Aniki - Irmão mais velho.

Aniue - Irmão mais velho.

Anija - (Linguagem respeitosa ou honorífica) irmão mais velho.

Anji - (Adjetivo no) Dica, sugestão.

Anjo - (Adjetivo -taru, advérbio que pega a

partí-cula to, arcaico) Calmo, tranquilo, sossegado.

Anma - 1. / - (Substantivo, substantivo ou

par-ticípio com o verbo auxiliar suru) Massagem,

especial-mente a Anma, um tipo de massagem japonesa;

(Subs-tantivo, sensível) massagista.

2. - (Advérbio, dialeto de Kansai) Não muito (com sentença negativa).

Annai - Informação, orientação, condução.

Annainin - Condutor, guia, orientador.

Annaijo - Balcão de informação.

Annaisho - Guia, manual de viagem.

Annin - Semente de damasco.

Ano - (Pré-substantivo adjetivo) Aquele, aquela, aquilo (alguém ou algo distante de ambos oradores e ou-vintes, ou situação não familiar para ambos oradores e ouvintes).

Anrakushi - Eutanásia.

Ansatsu - (Substantivo, substantivo ou particípio

com o verbo auxiliar suru) Atentado, assassinato,

homi-cídio.

Ansei - (Substantivo, Adjetivo na) Silêncio, des-canso, resto, repouso.

Anshin - (Substantivo, Adjetivo na, substantivo,

substantivo ou particípio com o verbo auxiliar suru)

Alí-vio, sossego, paz da mente.

Antei - (Adjetivo na, substantivo, substantivo ou

particípio com o verbo auxiliar suru) Equilíbrio,

estabi-lidade.

Anten - (Substantivo, substantivo ou particípio com

o verbo auxiliar suru) Blecaute teatral, mudar para o pior.

Anzen - 1. - (Adjetivo na, substantivo) Segurança, garantia, fiança.

2. / / - (Adjetivo -taru, advérbio que pega a

partícula to) Triste, melancólico, sombrio, escuro,

tene-broso, infeliz, lúgubre, pesaroso, lacrimoso, choroso, es-tarrecido, pasmado, estupefato, perplexo, surpreso.

3. - (Adjetivo -taru, advérbio que pega a partícula to, arcaico) Calmo, tranquilo, sossegado, plácido.

Anzu / ¹ - Damasco.

Anzuru - (Verbo Ichidan, verbo transitivo) Estar ansioso ou preocupado com, considerar (ansiosamente), temer, recear, investigar, refletir, ponderar, planejar.

Aoi (Adjetivo) - 1. Azul.

2. Inexperiência, claro, pálido, verde, imaturo. 3. / ¹ - Malva

(33)

Aomuke - Enfrentar, encarar.

Aomukeru - (Verbo Ichidan, verbo transitivo) Levantar (o rosto).

Aoru - 1. - (Verbo Godan terminado em ru) Aba-nar, agitar, incitar, instigar, exaltar, adular.

2. - (Verbo Godan terminado em ru) Tragar (uma bebida), beber ruidosamente, barulho que se faz com a boca ao beber.

Aozora - Céu azul.

Appare ¹/ / / - (Adjetivo na, substantivo) Esplêndido, louvável, admirável, brilhante, (interjeição) Bravo! Bem feito!

Arasaa - (Expressão) Por volta dos 30 anos.

Arashi - Tempestade, temporal, tormenta.

Arashi no Mae no Shizukesa - Calmaria antes da tempestade.

Aratamete - (Advérbio) Outra vez, de novo, no-vamente, uma vez de novo, sob nova forma, mais uma vez.

Arawasu - 1. - (Verbo Godan terminado em su,

verbo transitivo) Expressar, representar, demonstrar,

sig-nificar.

2. - (Verbo Godan terminado em su, verbo

transi-tivo) Revelar, mostrar, exibir, expor, manifestar.

3. - (Verbo Godan terminado em su, verbo

tran-sitivo) Revelar, mostrar, exibir, expor, manifestar, fazer

amplamente conhecido.

4. - (Verbo Godan terminado em su, verbo

transi-tivo) Escrever, publicar.

Arazu - (Expressão, arcaico) Não, nunca, não faz mal, deixa pra lá, não é então.

Ari / - Formiga.

Arisama / - Estado, condição, verdade, cir-cunstâncias, o jeito que as coisas são ou devem ser.

Aru - 1. / ¹ - (Verbo Godan terminado em ru,

verbo intransitivo) Estar (objetos não animados), existir,

viver, acontecer, suceder.

2. - (Verbo Godan terminado em ru, verbo

intransi-tivo) Ter, haver, possuir, conter, ser localizado, ser

equi-pado com.

3. / ¹ - (Pré-substantivo adjetivo) Um certo..., al-gum...

Aruiha ¹/ / - (Advérbio, conjunção,

ex-pressão) Ou, talvez, possivelmente.

Aruki - (Substantivo, Adjetivo no) Caminhada, passeio, (arcaico) mensageiro a pé (de uma cidade, vila, etc.).

Arukikata - O Jeito de andar.

Aruku - (Verbo Godan terminado em ku, verbo

in-transitivo) Andar, caminhar.

Arumajiki / - (Pré-substantivo

adjeti-val) Indígno, desonroso, impróprio, incoveniente,

ina-propriado.

Arurashii - (Expressão) Parece ser, presu-mido ser, aparentar ter.

Asa - (Substantivo temporal, substantivo-advérbio) Manhã.

Asane - (Substantivo, substantivo ou particípio com

o verbo auxiliar suru) Dormir até tarde da manhã.

Asayu / - Banho matinal.

Asayuu - (Substantivo temporal, substantivo-advérbio) Manhã e tarde, da manhã até a noite, constan-temente.

Asazake - Uma bebida matinal (de saquê).

Aseri - Impaciência.

Ashi - 1. - Pé.

2. - Perna.

Ashi no Yubi - Dedos do pé.

Assen / - (Substantivo, substantivo ou

particí-pio com o verbo auxiliar suru) Intercessão, mediação,

in-fluência, serviços, através de apoio de.

Assensha - Mediador, intermediário, agente, corretor, revendedor.

Asso - (Interjeição) Hmmm (resposta evasiva, lânguida, desanimada).

Atama - Cabeça.

Atesaki ¹/ / - Endereço, destinação.

Ato - 1. - Trilhas, marca, vestígio.

2. - Vestígio, indício, traço (deixar cicatriz).

3. - Atrás, traseiro, retaguarda, detrás, após, posteri-ormente, mais tarde, resto, sobra, descendente, sucessor, herdeiro, passado, prévio.

Atoato ¹/ - (Substantivo-advérbio, substantivo

temporal) Futuro distante.

Atsui - 1. - (Adjetivo) Calor, quente (clima).

2. - (Adjetivo) Temperatura, febre, mania, paixão, quente.

3. - (Adjetivo) Grosso, espesso, pesado, amável, bondoso, gentil, cordial, hospitaleiro, confortável, firme, constante, abundante.

4. - (Adjetivo) Sério, grave, importante, crítico, pe-rigoso, alarmante (doença).

Attoiuma / - (Expressão) Num pis-car de tempo (literalmente: o tempo que se leva para di-zer “ah!".

Attoiuma ni / - (Expressão)

Num piscar de olhos, num instante, no tempo que se leva para dizer “ah!", assim á toa.

Au - 1. - (Verbo Godan terminado em u, verbo

in-transitivo) Encontrar(se) (com uma pessoa) , reunir-se,

(34)

2. - (Verbo Godan terminado em u, verbo

intransi-tivo) Encontrar(se) (ser indesejável), reunir-se, juntar-se,

deparar-se com alguém, ter um acidente, ter uma má ex-periência.

3. - (Verbo Godan terminado em u, verbo

intransi-tivo) Encontrar(se) (com um rosto familiar, conhecido),

reunir-se, juntar-se, deparar-se com alguém.

4. - (Verbo Godan terminado em u, verbo

in-transitivo) Encontrar(se) (encontrar por acaso), reunir-se,

juntar-se, deparar-se com alguém.

5. - (Verbo Godan terminado em u, verbo

intran-sitivo) Fundir, amalgamar, unir, ajuntar, combinar,

agru-par, encaixar, igualar-se, servir, concordar com, ser cor-reto, ser proveitoso, ser justo, (Sufixo, verbo godan

termi-nado em u) (após a raíz de um verbo -masu) fazer... para

cada um, fazer... juntos.

Awa - Painço, milho muído.

Awai - (Adjetivo) Tênue, suave, pálido, claro, leve, fraco.

Awaremi / - Compaixão, dó, pena.

Awaremu ¹ - 1. (Verbo Godan terminado em mu,

verbo transitivo) Comiserar(se), compadecer(se),

apie-dar(se), solidarizar(se), ter compaixão de, condoer(se).

2. (Arcaico) Curtir a beleza de, apreciar (por exemplo: a

lua, as flores).

3. - (Verbo Godan terminado em mu, verbo

tran-sitivo) Comiserar(se), compadecer(se), apiedar(se),

soli-darizar(se), ter compaixão de, condoer(se).

Awase - Quimono forrado.

Awateru - (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Se tornar confuso (desconcertado, desorganizado), estar enervado, entra em pânico, estar com pressa.

Ayafuya - (Adjetivo na, substantivo,

onomato-péia) Incerto, vago, ambíguo.

Ayakaru / ¹ - (Vebro Godan terminado em ru,

verbo intransitivo) Compartilhar boa sorte, ser igual,

se-melhante.

Ayamaru - 1. ¹/ - (Verbo Godan terminado

em ru, verbo intransitivo) Fazer um engano, enganar-se,

equivocar-se.

2. - (Verbo Godan terminado em ru) Apologizar, apresentar desculpas, exprimir pena ou pesar.

Ayameru / - (Verbo Ichidan, verbo transitivo) Ferir, lesar, matar, assassinar.

Ayashii - 1. - (Adjetivo) Suspeito, duvidoso, he-sitante, indeciso, dúbil, questionável, aparição (encanta-dor, cativante, fascinante).

2. - (Adjetivo) Suspeito, duvidoso, hesitante, in-deciso, dúbil, questionável, aparição (misterioso, sinis-tro, sobrenatural, suspeita, entendimento incompleto).

Ayatsuru - (Verbo Godan terminado em ru, verbo

transitivo) Manipular, operar (exemplo: uma máquina),

mexer os pauzinhos, exercer influência discretamente, manejar (um navio), manobrar, acionar, ter um bom co-mando de (idioma), ser fluente em, manipular um bo-neco, puxar as cordas de um bobo-neco, idealizar, planejar, controlar das sombras, (Arcaico) tocar (um instrumento musical).

Ayu - (Substantivo, substantivo ou particípio com o

verbo auxiliar suru) Adulação, lisonja.

Ayumu - (Verbo Godan terminado em mu, verbo

intransitivo) Andar, ir a pé.

Azakeru - (Verbo Godan terminado em ru, verbo

transitivo) Ridicularizar, zombar, escarnecer.

Azamuku - (Verbo Godan terminado em ku, verbo

transitivo) Fraudar, enganar, iludir, ludibriar.

Azarashi / ¹ - Foca.

Azayaka - (Adjetivo na) Alegre, vívido, bri-lhante, intenso, límpido, nítido, cintilante.

Azen - (Adjetivo -taru, advérbio que pega a

partí-cula to) Chocado, pasmo, embasbacado, espantado, em

muda perplexidade.

Azukari - 1. Sob custódia, sob supervisão.

2. Empate, disputa não decidida. Azuke - Custódia, cuidado.

Azukeru - (Verbo Ichidan, verbo transitivo) Dar em custódia, deixar (uma criança) nos cuidados de, con-fiar, incumbir, depositar.

Obs: ¹ Normalmente escrito usando o kana sozinho.

(35)

Palavras em ordem alfabética - B

23.1 B

Ba - 1. Lugar, ponto, local, espaço.

2. Campo, disciplina, esfera, domínio, setor. 3. Ocasião, situação.

4. Cena (de uma peça, filme, etc.). 5. Sessão (da bolsa de valores).

6. Área no qual cartas estão expostas (num jogo de

car-tas).

7. (Termo físico) Campo. 8. Campo (Psicologia Gestalt).

Baai - (Substantivo adverbial, substantivo) Caso, si-tuação.

Baai no Oujite - (Expressão) Em concor-dância com a situação.

Baai ni Yoru - (Expressão, Verbo Godan

ter-minado em ru) Depender (na situação), enfrentar caso a

caso.

Baba / ¹ - Velha, megera, bruxa, cachorra, cadela

Bacchii - (Adjetivo, gíria) Sujo, porcaria (pala-vra usada por crianças).

Bachi - Baqueta para tambores japoneses (Taiko), palheta, plectro.

Bai - (Substantivo) Duas vezes, dobro, duplo,

(Su-fixo) formador de adjetivos e advérbios multiplicativos.

Baikin / ¹ - Germes, bactéria, mofo, algo no-civo (usado figurativamente), praga, peste, parasitas.

Baishunfu - Prostituta.

Baishuu - (Substantivo, substantivo ou particípio

com o verbo auxiliar suru) Aquisição (especialmente

in-corporado), compra, corrupção, suborno.

Baitai - Média, meio de comunicação, meio-termo.

Baiyaku - 1. - (Substantivo, substantivo ou

parti-cípio com o verbo auxiliar suru) Contrato de vendas.

2. - (Substantivo, Adjetivo no) Droga não receitada, remédio patente.

Baiyakusumi - Vendido (tipicamente uma placa em algo que já foi vendido).

Bajitoufuu - Indiferença total, falar com a pa-rede, orar para orelhas surdas

Baka / ¹ - 1. Idiota, estúpido, burro.

2. Assunto trivial, tolice, loucura, absurdidade.

3. (Adjetivo na) Insensato, ridículo, tolo, frívolo,

estú-pido, absurdo.

4. (Substantivo, abreviação) Surf Clam, um tipo de

Mo-lusco

Bakabakashii - (Adjetivo) Estúpido, tolo, obtuso.

Bakadikara - Grande poder físico, força animal.

Bakamono - Pessoa estúpida, burra, idiota.

Bakemono ¹/ - Diabrete, aparição, fantasma, sombra, monstro, espírito, ilusão, espectro.

Bakeru - (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Apa-recer mascarado, tomar forma de, mudar para pior, adul-terar, aladul-terar, deturpar

Bakkari ¹/ / - (Partícula) Aproximada-mente, quase, só, meraAproximada-mente, nada mais, (depois da forma de um verbo -ta) só, apenas (terminando, etc.).

Bakkin - Multa.

Bakko - (Substantivo, substantivo ou particípio com

o verbo auxiliar suru) Extravagância, excesso,

prevalên-cia, preponderânprevalên-cia, dominação.

Baku - Cortina, bandeiras, ato (numa peça).

Bakudan - Bomba.

Bakufu - 1. - Bakufu, Shogunado.

2. - Cachoeira, cascata, catarata.

Bakuhatsu - (Substantivo, substantivo ou particípio

com o verbo auxiliar suru) Explosão, detonação, erupção.

Bakuhatsubutsu - Explosivo (material).

Bakumatsu - Fim da era Edo, dias finais do sho-gunato de Tokugawa.

Bakuretsu - (Substantivo, substantivo ou particípio

com o verbo auxiliar suru) Estouro, explosivo, detonação.

(36)

Bakushin - 1. - Centro de uma explosão.

2. - (Substantivo, substantivo ou particípio com o

verbo auxiliar suru) Correr, voar, sair voando, passar

muito depressa por, pressa, correria, confusão, tumulto, agitação.

Bakushinchi - Centro da explosão, hipocentro, marco zero.

Bakushou - (Substantivo, substantivo ou

particí-pio com o verbo auxiliar suru) Uma gargalhada ou risada

estrondosa

Bakusou - (Substantivo, substantivo ou particípio

com o verbo auxiliar suru, coloquial) Fazer barulho ao

seu redor.

Bakuzen - (Substantivo, adjetivo -taru, advérbio

que pega a partícula to) Escuro, desconhecido, anônimo,

complexo, evasivo, vago, obscuro, confuso, hermético, difuso, indistinto, questionável, dúbio

Bamen - (Substantivo, Adjetivo no) Cena, cenário (de uma novela).

Bamenbamen - (Expressão) (em) várias cenas, ato a ato, lugar a lugar.

Ban - 1. - (Substantivo) Número (em série), (seu/sua) vez , atento, vigilante, guarda, espreita, vigia, disputa, match (sumô).

2. - (substantivo adverbial, substantivo temporal) Anoitecer, (sufixo) contagem para noites.

3. - (Substantivo, substantivo usado como sufixo) Bandeja, taça rasa, tigela, galão, tábua para mesa, disco.

Banchi - Número da casa, endereço.

Banchou - Líder de um grupo de juvenis delin-quentes.

Bandai - 1. - Assistir de pé, barraca do servente (exemplo: numa terma), assento do observador.

2. - (Substantivo adverbial, substantivo temporal) Mil anos, eternidade, todas gerações.

Bangai - Extra.

Bangaihen - Edição extra, exemplar especial.

Bangou - Número, série de dígitos

Bangumi - Programa de TV

Bangumihyou - Grade de programação.

Banjin - 1. - Guarda.

2. - Bárbaro, rude.

Bankai - (Substantivo, substantivo ou particípio

com o verbo auxiliar suru) Restauração, recuperação,

re-paro, reintegração

Banken - Cão de guarda.

Bankon - Casamento atrasado, tardio.

Banme - Sufixo para número cardinal.

Bansan - Jantar, ceia.

Bansen - Número do trilho (trem).

Banshou - 1. - Todos os obstáculos.

2. - Todo o universo, toda criação, toda natureza.

3. - Pôr-do-sol.

Bansotsu - Sentinela, guarda, vigia

Bantan - Tudo, totalidade.

Bante - (Sufixo) Número de colocação (exemplo: numa corrida), número na posição (exemplo: iniciando uma formação em linha).

Banzai - (Interjeição, substantivo) Gritar “banzai” (ou erguer as mãos no gesto banzai) algo digno de cele-bração, longa vida, vida eterna (e prosperidade)

Banzai sanshou - Três vivas (literalmente: gri-tar “banzai” três vezes).

Bara / ¹ - Rosa (flor).

Barebare - (Substantivo ou particípio com o

verbo auxiliar suru, Adjetivo no, Adjetivo na) Ser

des-coberto, decifrado.

Bareru - (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Tor-nar público, transpirar, ser exposto (uma mentira, com-portamento impróprio, etc.)

Bari - 1. - Anzol, agulha, alfinete, ponteiro.

2. - (Substantivo, substantivo ou particípio com o

verbo auxiliar suru) Abuso, mau uso, uso excessivo,

in-júria, insulto, linguagem ofensiva.

Basha - Carruagem, carroça.

Basho - Lugar, locação, posição, ponto, local, quarto, extensão, área, Basho (torneio de luta do Sumô).

Bassui - (Substantivo, substantivo ou particípio com

o verbo auxiliar suru, Adjetivo no) Extrato, extração,

ex-certo, seleção.

Batei - Casco de cavalo.

Batou - (Substantivo, substantivo ou particípio com

o verbo auxiliar suru) Abuso, depreciação, menosprezo,

descrédito.

Batsu - 1. - Punição, castigo.

2. - Clã, panela, facção.

Batsu Game - Jogo jogado como uma forma de castigo ao perdedor da disputa.

Batsugun - (Substantivo) Preeminência, distinção, excelente, excepcional, extraordinário, (Adjetivo no,

Ad-jetivo na) incomum, notável, ilustre, primoroso,

fabu-loso, sensacional, inigualável, incomparável, distinto, eminente.

Batsuzoku - Clã, panela, roda, grupo exclusivo.

Batteki - (Substantivo, substantivo ou particípio

com o verbo auxiliar suru) Seleção (exemplo: de um

em-prego de trabalho).

(37)

Bawai - (Substantivo adverbial, substantivo) Caso, situação (versão em gíria de baai).

Becchin - Belbutina, belbute.

Beki / ¹ - (Auxiliar) Devo (sufixo de verbos), ter de, que se deve, ser feito, (fim passivo) -ável.

Bekkaku - (Substantivo, Adjetivo no) Especial, ex-traordinário.

Bekkan - 1. - Anexo de hotel.

2. - Volume separado, impressão extra.

Bengaku - (Substantivo, substantivo ou particípio

com o verbo auxiliar suru) Estudo, busca de

conheci-mento.

Bengi - (Substantivo, Adjetivo no, Adjetivo na) Conveniência, acomodação, proveito, utilidade, expedi-ente.

Bengo - (Substantivo, substantivo ou particípio com

o verbo auxiliar suru) Defesa, proteção, rogo, amparo.

Bengonin - Conselheiro(a), consultor(a), asses-sor(a), advogado(a).

Bengoshi - Advogado(a), representante.

Ben'i² - Chamada da natureza, movimento do in-testino, vontade de ir ao banheiro.

Benjo - Latrina, toalete, lavatório, banheiro, la-vabo, quarto de descanso.

Benki - Comadre, mictório, penico.

Benkyou - (Substantivo, substantivo ou particípio

com o verbo auxiliar suru) 1. Estudo.

2. Diligência, aplicação, assiduidade. 3. Desconto, redução.

Benmou - Flagelo, açoite, azorrague.

Benpi - (Substantivo, substantivo ou particípio com

o verbo auxiliar suru, Adjetivo no) Prisão de ventre,

cons-tipação.

Benri - (Adjetivo na) Conveniente, cômodo, a mão, proveitoso.

Benrichou - Guia de conveniência.

Benriya - Homem de serviços, de utilidade.

Benshou - 1. - (Substantivo, substantivo ou

particí-pio com o verbo auxiliar suru) Demonstração, prova.

2. - (Substantivo, substantivo ou particípio com o

verbo auxiliar suru) Próxima palavra, compensação,

re-paração, indenização.

Bentatsu - (Substantivo, substantivo ou particípio

com o verbo auxiliar suru) Encorajamento, entusiasmo,

ânsia, desejo, ímpeto, impulso, castigar com chicote.

Bentou - Bentô (caixa japonesa de lanche).

Bentsuu - Evacuação (anal).

Beshi / ¹ - (Sufixo) Aceitável, passável, tolerável,

satisfatório.

Bessatsu - Volume separado, número extra, suple-mento.

Besshitsu - Quarto separado, quarto especial.

Bessou - Casa de descanso, chácara, vila, palacete.

Beta - (Adjetivo na) Coisas sem lacunas ou espaços entre eles, algo pintado ou gravado sólido, (gíria) comum, banal, clichê.

Betobeto - (Adjetivo na, substantivo, advérbio,

substantivo ou particípio com o verbo auxiliar suru, ono-matopeia) Ser grudento, pegajoso, adesivo, gomado.

Betsu - (Substantivo, Adjetivo na, substantivo usado

como sufixo, Adjetivo no) Distinção, diferença, exceção,

nada, coisa alguma, desigualdade, o que falta.

Betsu ni - 1. (Advérbio) (não) particularmente, nada.

2. Separadamente, à parte.

Betsubetsu ¹/ - (Adjetivo no, substantivo,

Adje-tivo na) Separadamente, individualmente.

Betsubara - Dito de uma pessoa capaz de conti-nuar comendo (exemplo: sobremesa) após uma grande refeição (literalmente: estômago separado).

Betsujin - Pessoa diferente, alguém mais, homem substituído.

Betsuma - Quarto separado, quarto especial.

Betsumono - Outra coisa, exceção, caso especial.

Betsumune - Prédio separado, anexo, dependên-cia, alpendre.

Bettou - 1. Cavalariço, lacaio, palafreneiro, co-cheiro.

2. Administrador, despenseiro, intendente,

superinten-dente.

3. (Arcaico) Cabeça de uma instituição religiosa, cabeça

de uma instituição que servindo também como cabeça de outra.

Bibi ¹/ - (Adjetivo -taru, advérbio que pega a

partícula to) Pequeno, insignificante, não importante,

leve, superficial.

Bibou - (Substantivo, Adjetivo no) Rosto bonito, boa aparência, beleza, formosura.

Bibu - (Substantivo, Adjetivo no) Cauda, rabo.

Bichiku - (Substantivo ou partícula com o verbo

au-xiliar suru) Reservado, depositado, reserva de

emergên-cia.

Bigaku - (Substantivo, Adjetivo no) Estético, artís-tico, de bom gosto.

Bihin - Acessório, pertence, suprimento, equipa-mento.

Referências

Documentos relacionados

15) Garantia de formação para os profissionais da UPE em gestão acadêmica e de infraestrutura para o planejamento e o desenvolvimento das ações pedagógicas

seis votos de pessoas que de fato acreditam e acreditaram em nosso trabalho; agradecer a todos os servidores aqui do legislativo municipal, agradecer aos servidores da

[...] progressiva representação de um modo formal, usando símbolos matemáticos adequados, contribui para a compreensão dos símbolos e da linguagem algébrica,

Quando pensar sobre quais estratégias usar para atingir os diferentes alunos em sua classe, o professor poderia gastar alguns momentos pensando sobre as estratégias mais adequadas

Além disto, a nefrotoxicidade (toxicidade para os rins) da cisplatina pode ser aumentada caso a furosemida não seja administrada em baixas doses (por exemplo, 40 mg em pacientes

Foi realizado um estudo descritivo, onde foram analisadas 2018 amostras de soro encaminhadas ao Laboratório Regional de Santa Cruz do Sul, um laboratório pertencente à Divisão

Os componentes devem ser reciclados obedecendo a classificação dos materiais utilizados (ferrosos, não ferrosos, polímeros, óleos...).... MBP/HBP - HST Largura Comprimento

Já a moral não possui vinculação à coerção, sendo que, no caso de violação de preceitos morais, apenas se pode falar em aprovação/desaprovação, sem haver qualquer