• Nenhum resultado encontrado

Correção. Redutores à prova de explosão Séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _1020*

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Correção. Redutores à prova de explosão Séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _1020*"

Copied!
24
0
0

Texto

(1)

*26855887_1020*

Correção

Redutores à prova de explosão

(2)
(3)

1

1

Correção

NOTA

Existem atualizações para as instruções de operação e montagem "Redutores à

pro-va de explosão das séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W" que se

en-contram descritas na presente ficha de correção. Os seguintes capítulos são comple-mentados ou atualizados:

• O Cap. 3.9.3 "Informações sobre o marcador especial com a marcação X" foi

am-pliado com X7: "Carga radial circunferencial (dinâmica)" e X8: "Alteração da tem-peratura ambiente permitida".

• Capítulo 4.11.1 "Montar redutor de veio oco", etapa 4 - Instalação do veio de

en-trada com redutor sem ressalto do veio. Nova distância do disco de aperto em re-lação ao cárter do redutor: 2 – 3 mm.

• Capítulo 5.10 "Instalação e regulação do monitor de velocidade WEX" corrigido.

Além disso, a duração permitida do contorno do arranque é reduzida para

1 se-gundo.

• Capítulo 8.2.2: Tabela de lubrificantes para redutor W.. com novo SEW GearOil.

(4)

1

Informações sobre o marcador especial com a marcação X

1.1

Informações sobre o marcador especial com a marcação X

X7: Carga radial circunferencial (di-nâmica)

Neste caso foi acordado com o cliente que a carga radial circunferencial seria reduzi-da à carga radial máxima permitireduzi-da indicareduzi-da na linha X.

X8: Alteração da temperatura ambi-ente permitida

Neste caso, é acordado com o cliente que o acionamento só deve ser operado dentro do intervalo de temperatura ambiente indicado. O cliente deste produto

responsabili-za-se a cumprir a especificação.

O intervalo de temperatura ambiente especial pode ser consultado na confirmação da encomenda e na chapa de características.

1.2

Montar o redutor de veio oco (com disco de aperto)

4. Instale o veio. Garanta que os anéis exteriores dos discos de aperto estejam pla-nos e paralelos.

• Garanta que todos os anéis exteriores dos discos de aperto estão planos e

parale-los.

• Se tiver disponível um redutor com ressalto do veio, monte o disco de aperto no

encosto do ressalto do veio, no entanto, o anel exterior do disco de aperto virado para o redutor não pode exceder uma distância minima de 2  mm em relação ao cárter do redutor.

• Se tiver disponível um redutor sem ressalto do veio, instale o disco de aperto a

uma distância de 1 a 3 mm do cárter do redutor.

• Aperte os parafusos de aperto, um a seguir ao outro (não salte parafusos),

apli-cando várias voltas. Observe os binários de aperto especificados na tabela se-guinte. Após a montagem, lubrifique a superfície exterior do veio oco na área do disco de aperto para proteção anticorrosiva.

2 - 3 mm s > 0 mm Ø D A 0.006 x D A 9007199466283275

(5)

1

Montagem e configuração do monitor de velocidade WEX

1.3

Montagem e configuração do monitor de velocidade WEX

AVISO

Perigo de explosão se o monitor de velocidade estiver dentro da área com perigo de explosão.

Morte e ferimentos graves

• Instale o monitor de velocidade fora da área com perigo de explosão.

AVISO

Perigo de explosão se o arranque for contornado durante mais de 1 segundo (liga-ções [13] e [14]).

Morte e ferimentos graves

• Ajuste o contorno do arranque (ligações [13] e [14]) para 1 segundo. Isso é

obri-gatório para evitar temperaturas altas inadmissíveis nos anéis antifricção da em-braiagem de escorregamento e cumprir a categoria de proteção contra incêndios II3GD.

• Execute cuidadosamente o ajuste.

• Verifique os ajustes através de uma medição posterior.

1. Leia as instruções de operação do fabricante do monitor de velocidade antes de o montar.

2. Realize os ajustes básicos do monitor de velocidade de acordo com as instruções de operação do fabricante do monitor de velocidade.

3. Se, depois do tempo de contorno ajustado, a rotação de referência for

exce-dida em 5%, o motor tem de ser imediatamente separado da tensão de ali-mentação.

O sensor integrado no adaptador produz 1 impulso por rotação do veio do adaptador.

Antes de reiniciar o adaptador, a falha deve ser corrigida e o adaptador deve permanecer parado durante, pelo menos, 15 minutos. Se não for possível excluir

com segurança uma operação incorreta por parte da pessoa que trabalha com a uni-dade, este intervalo deve ser assegurado automaticamente através de um sistema de bloqueio.

Todas as notas de instalação e de ajuste que se seguem referem-se ao monitor de velocidade e ao encoder de impulsos de tensão WEX.

Se as notas de instalação e de ajuste não se adequarem ao monitor de velocidade contido no kit fornecido, instale e coloque em funcionamento o monitor de velocidade segundo a documentação do fabricante.

(6)

1

Montagem e configuração do monitor de velocidade WEX

1.3.1 Esquema de ligações e vista frontal do monitor de velocidade WEX

O esquema de ligações abaixo mostra uma ligação possível para o monitor de veloci-dade. 3 1 3 2 24 19 8 7 2 BN BU 1+ 18 17 16 14 13 Marche On Arret Off 3 N

-+

DC 20-90V AC 48-253V

-+

-

+

-1 L L L 0V L Ein +24V Aus 23

+

12 11 10 20

2-EX

9007199273439883

[1] Sensor + [14] Contorno de arranque (-)

[3] Sensor - [23] Alimentação de tensão de 24 V CC, +

[10] Relé 1 (ligação comum) [24] Alimentação de tensão de 24 V CC,

-[11] Relé 1 (contacto NA) [19] Saída auxiliar +

[12] Relé 1 (contacto NF) [20] Saída auxiliar

-[13] Contorno de arranque (+)

NOTA

O relé 2 pode ser utilizado para a geração de um sinal de aviso ou para efetuar o controlo do sistema (atribuição dos terminais 16 – 18).

(7)

1

Montagem e configuração do monitor de velocidade WEX

A figura seguinte ilustra o lado da frente do monitor de velocidade:

18702219 LED IN CHK 1 (amarelo/

vermelho):

Impulso de entrada (pisca ciclicamente a amarelo), Irregularidade na entrada (pisca em vermelho) e irregulari-dade na uniirregulari-dade (aceso em vermelho)

LED PWR (verde): Tensão

LED OUT 1 (amarelo): Relé 1 ativo

LED OUT 2 (amarelo): Relé 2 ativo

LED OUT 3 (amarelo): Transistor ativo

RS232: interface de série RS232 para a ligação a um PC para

para-metrização e diagnóstico do UFC utilizando o software PACTware

Visor: para indicação de irregularidades e de valores medidos e

in-dicação no modo de parametrização

1.3.2 Montagem e configuração de outros monitores de velocidade

Se forem utilizados outros monitores de velocidade, estes devem possuir uma entra-da para sensor com segurança intrínseca (cor de identificação: azul) para avaliação dos sensores de acordo com a DIN 19234 (NAMUR) e devem ser aprovados para a operação deste sensor em atmosferas potencialmente explosivas.

NOTA

O encoder de impulsos de tensão (sensor) possui geralmente um cabo de ligação azul e deve estar em conformidade com a DIN 19234 (NAMUR). O número de inspe-ção correspondente deve ser anexado ao encoder incremental de tensão ou ao cabo de ligação.

(8)

1

Tabela de lubrificantes (017512004)

1.4

Tabela de lubrificantes (017512004)

ATENÇÃO

Danos no redutor devido a seleção de lubrificante inadequada. Eventuais danos materiais.

• A viscosidade e o tipo do óleo (mineral/sintético) a utilizar são determinados pela

SEW‑EURODRIVE de acordo com a encomenda e estão indicados na confirma-ção da encomenda e na chapa de características do redutor. A SEW‑EURODRIVE não assume qualquer responsabilidade por possíveis danos resultantes da utilização de outros lubrificantes no redutor e/ou pela utilização do lubrificante a outra gama de temperaturas que não a recomendada.

• Esta recomendação do lubrificante da tabela de lubrificantes não representa

uma aprovação no sentido de garantia de qualidade do lubrificante fornecido pe-lo respetivo fabricante. Cada fabricante de lubrificantes é responsável pela quali-dade do seu produto.

• Não misture lubrificantes sintéticos entre si.

• Não misture lubrificantes sintéticos com lubrificantes minerais.

• Óleos com a mesma classe de viscosidade mas de fabricantes diferentes não

têm as mesmas propriedades. As temperaturas do banho de óleo mínimas e má-ximas admitidas são específicas de cada fabricante. Estas temperaturas são apresentadas nas tabelas de lubrificantes.

• Os valores referidos nas tabelas de lubrificantes aplicam-se à data de impressão

da documentação. Os dados dos lubrificantes estão sujeitos a uma mudança di-nâmica por parte dos fabricantes de lubrificantes. Estão disponíveis informações sobre os lubrificantes em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.

1.4.1 Legenda

A tabela seguinte mostra as abreviaturas e os símbolos que são utilizados na tabela de lubrificantes e o seu significado:

Abreviatura/ símbolo

Significado

Lubrificante sintético (fundo cinza) Lubrificante mineral

CLP Óleo mineral

CLP PG Poliglicol (PG)

CLP HC Hidrocarbonetos sintéticos - polialfaolefina (PAO)

E Óleo com base em esteres

Lubrificante para a indústria de processamento de alimentos e de ra-ções. Os óleos estão registados em NSF-H1 e em conformidade com FDA 21 CFR § 178.3570

Oil

Oil

Óleo biológico facilmente degradável para áreas ambientalmente sen-síveis

(9)

1

Tabela de lubrificantes (017512004)

Abreviatura/ símbolo

Significado

1) Redutor de parafuso sem-fim com CLP-PG: consultar a

SEW‑EURODRIVE

2) Massa lubrificante de baixa viscosidade

3) São possíveis temperaturas ambiente de até -40 °C com as medidas

necessárias. Contactar a SEW‑EURODRIVE.

RWDR Retentor

PSS Retentor com a posição de montagem PSS (Premium Sine Seal). A

descrição adicional "PSS" no tipo de lubrificante assinala a compatibi-lidade com o sistema de vedação.

(10)

1

Tabela de lubrificantes (017512004)

1.4.2 Tabela de lubrificantes para redutores R.., F.. e K..7

A tabela de lubrificantes é valida à data de impressão da presente documentação. A tabela atual pode ser consultada em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.

Tenha em atenção o limite de utilização térmico relativo ao material do retentor; ver capítulo ""Compatibilidade do lubrificante com os retentores" (→ 2 19)"!

CLP PG VG 150 VG 220 +80 -25 + 70 -30 Renolin PG220 -25 +1 15 Optigear Synthetic 800/220 -25 +1 15 Cater SY 220 -25 +1 15 Shell Omala S4 WE 220 -25 +1 15 Klübersyth GH 6-220 -25 +1 15 Klübersyth UH1-150 -30 +1 15 -25 +1 15 -30 +1 15 Mobil GL yoyle 220 -25 +1 15 -25 +1 15 -25 +1 15 -30a +1 15 -30 +1 15

SEW0700400313 SEW GearOil SEW070040313

Poly 150 E1 -25

+95

SEW070040313

SEW GearOil Poly 220 H1 E1 -20

+1

15

SEW070040313

SEW GearOil Poly 460 H1 E1 -30

+80

SEW070040313

SEW GearOil Poly 150 H1 E1

SEW GearOil Poly 220 E1

CLP PG PSS CLP PG NSF H1 (-PSS) VG 220 +80 -25 Klübersyth GH 6-220 SEW0700400313

SEW GearOil Poly 220 E1

VG 150 VG 220 VG 460 VG 150 +70 -30 Klübersyth UH1 6 - 150 -30 +80 Klübersyth UH1 6 - 150 -20 +1 15 Klübersyth UH1 6 - 460 -25 +95 Klübersyth UH1 6 - 220 SEW0700400313

SEW GearOil Poly 150 E1

0 +100 +50 +30 -30 +80 -20 +40 -25 -50 ISO,SAE NLGI °C M o bil ® T O T A L S h ll e FUCHS L UBRIC A TION & remer egui [1] [2] [3] R.. RES K..7 KES HK.. F.. [4] [4] [4]

[1] Nota referente a aprovações especiais [3] Intervalo de temperatura

ambien-te

(11)

1

Tabela de lubrificantes (017512004)

A tabela de lubrificantes é valida à data de impressão da presente documentação. A tabela atual pode ser consultada em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.

Tenha em atenção o limite de utilização térmico relativo ao material do retentor; ver capítulo ""Compatibilidade do lubrificante com os retentores" (→ 2 19)"!

VG 220 0 +100 +50 +60 -25 +60 -25 +50 -30 3) -50 ISO,SAE NLGI CLP HC - PSS CLP HC VG 150 3) 3 ) VG 150 3) VG 32 V G 68 °C M o bil ® T O T A L S h ll e FUCHS L UBRIC A TION & remer egui Mobil SHC 630 Mobil SHC 629 -25 +1 10 -30 +100 +50 -30 +20 -35 0 -40 VG 220 Renolin Unisyn CLP220 -25 +1 10 Renolin Unisyn CLP150 -30 +95 Renolin Unisyn CLP68 -35 +75 Renolin Unisyn OL32 -40 +50

SEW GearOil Synth 220 E1

-25 +1 10 Klübersynth GEM 4-220 N -25 +1 10 Shell Omala S4 GX 220 -25 +1 10 Cater SH 220 -25 +1 10 Cater SH 150 -30 +95 Dacnis SH 32 -40 +50 Shell Omala S4 GX 150 -30 +100 Shell Omala S4 GX 68 -40 +75 Klübersynth GEM 4-150 N -30 +100 Mobil SHC 626 Mobil SHC 624 -40 +75 -40 +50 Mobil SHC 630 -25 +1 10 Mobil SHC 629 -30 +100 [1] [2] [3] [4] [4] R.. RES K..7 KES HK.. F.. SEW070040313

SEW GearOil Synth 220 E1

-25

+1

10

SEW070040313

SEW GearOil Synth 150 E1

-30

+100

SEW070040313

SEW GearOil Synth 150 E1

-30

+100

SEW070040313

[1] Nota referente a aprovações especiais [3] Intervalo de temperatura

ambien-te

[2] Tipo de óleo [4] Padrão

(12)

1

Tabela de lubrificantes (017512004)

A tabela de lubrificantes é valida à data de impressão da presente documentação. A tabela atual pode ser consultada em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.

Tenha em atenção o limite de utilização térmico relativo ao material do retentor; ver capítulo ""Compatibilidade do lubrificante com os retentores" (→ 2 19)"!

VG 460 0 +100 +50 +40 -15 +40 -15 +30 -25 -50 ISO,SAE NLGI CLP HC - NSF H1 - PSS E CLP HC - NSF H1 VG 220 VG 220 VG 68 VG 32 °C M o bil ® T O T A L S h ll e FUCHS L UBRIC A TION & remer egui +30 -25 +40 -20 0 -35 -10 -40 VG 460 VG 460 Plantogear 460 S -20 +80 Optileb GT 460 -15 +100 Cassida Fluid GL 460 -15 +100 Cassida Fluid GL 220 -25 +80 Cassida Fluid HF 68 -40 +50 Cassida Fluid HF 32 -40 +30 -25 +80 SEW070040313 Optileb GT 220 SEW070040313 SEW070040313 -40 +50 Optileb HY 68 -40 +30 Optileb HY 32 Cassida Fluid GL 460 Cassida Fluid GL 220 Cassida

Fluid HF 68 Cassida Fluid HF 32

-15 +100 -25 +80 S2 S2 -35 +50 -40 +30 -15 +100 Optileb GT 460 SEW070040313 -25 +80 Optileb GT 220 Klüberoil

4UH1-460 N Klüberoil 4UH1-220 N

-15 +105 -25 +80 Klüberoil 4UH1-68 N -35 +50 KlüberSummit HySynFG32 -40 +30 Klüberbio CA2-460 -20 +80 [1] [2] [3] [4] [4] R.. RES K..7 KES HK.. F.. Oil Oil SEW GearOil Synth 460 H1 E1 -20 +1 10 -30 +90 SEW070040313 SEW GearOil

Synth 220 H1 E1 SEW070040313 -20 SEW070040313

+1 10 SEW GearOil Synth 460 H1 E1 -30 SEW070040313 +90 SEW GearOil Synth 220 H1 E1

[1] Nota referente a aprovações especiais [3] Intervalo de temperatura

ambien-te

(13)

1

Tabela de lubrificantes (017512004)

1.4.3 Tabela de lubrificantes para redutor K..9

A tabela de lubrificantes é valida à data de impressão da presente documentação. A tabela atual pode ser consultada em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.

Tenha em atenção o limite de utilização térmico relativo ao material do retentor; ver capítulo ""Compatibilidade do lubrificante com os retentores" (→ 2 19)"!

+60 -20 +80 -15 +40 -25 +30 -30 VG 460 VG 220 VG 150 0 +100 +50 +60 -20 +80 -15 -50 ISO,SAE NLGI VG VG 460 680 VG 680 VG 220 VG 150 Klübersynth GH 6-460 °C M o bil ® +40 -25 +30 -30 T O T A L S h ll e FUCHS L UBRIC A TION K.9 & remer egui -20 +95 Klübersynth GH 6-680 -15 +1 15 Klübersynth GH 6-220 -25 +70 Klübersynth GH 6-150 -30 +60 Klübersynth UH1 6-460 -20 +95 Klübersynth UH1 6-680 -15 +1 15 Klübersynth UH1 6-220 -25 +70 Klübersynth UH1 6-150 -30 +60

SEW GearOil Poly 460 E1 SEW GearOil Poly 220 E1 SEW GearOil Poly 150 E1 SEW GearOil Poly 220 H1 E1 SEW GearOil Poly 150 H1 E1

SEW 070040313

SEW GearOil Poly 460 H1 E1

SEW 070040313 SEW 070040313 SEW 070040313 SEW 070040313 SEW 070040313 -20 +95 -25 +70 -30 +60 -20 +95 -25 +70 -30 +60 CLP PG (-PSS) CLP PG - NSF H1 (-PSS) [1] [2] [3] [4] [4]

[1] Nota referente a aprovações especiais [3] Intervalo de temperatura

ambien-te

[2] Tipo de óleo [4] Padrão

(14)

1

Tabela de lubrificantes (017512004)

1.4.4 Tabela de lubrificantes para redutor S..

A tabela de lubrificantes é valida à data de impressão da presente documentação. A tabela atual pode ser consultada em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.

Tenha em atenção o limite de utilização térmico relativo ao material do retentor; ver capítulo ""Compatibilidade do lubrificante com os retentores" (→ 2 19)"!

+80 -20 +80 -20 +60 -25 +40 -30 +40 -25 +20 -30 +70 -20 VG 460 1) VG 220 1) VG 150 1) VG 220 1) VG 150 1) VG 460 1) VG 220 1) VG 150 1) VG 460 1) 0 +100 +50 -50 ISO,SAE NLGI °C M o bil ® +60 -25 +40 -30 T O T A L S h ll e FUCHS L UBRIC A TION & remer egui -25 +90 -25 +100 Optigear Synthetic 800/220 SEW070040313 -20 +1 10

SEW GearOil Poly 460 H1 E1

SEW070040313

-25

+80

SEW GearOil Poly 220 H1 E1

SEW070040313

-30

+65

SEW GearOil Poly 150 H1 E1

-20

+1

15

Klübersyth GH 6-460 Klübersyth GH 6-220 Klübersyth GH 6-460

-25 +100 Klübersyth GH 6-220 -25 +80 Klübersyth UH1 6-220 Klübersyth GH 6-150 -30 +85 Klübersyth GH 6-150 -30 +85 Klübersyth UH1 6-150 -30 +65 -20 +1 15 S.. HS.. CLP PG CLP PG - PSS CLP PG - NSF H1 (- PSS) [1] [2] [3] [4] [4] [4] -20 +1 10 Klübersyth UH1 6-460 -25 +95 Renolin PG 220 -25 +100 Mobile Glygoyle 220 -25 +90 Shell Omala S4 WE 220 -25 +90 Caeter SY 220

[1] Nota referente a aprovações especiais [3] Intervalo de temperatura

ambien-te

(15)

1

Tabela de lubrificantes (017512004)

A tabela de lubrificantes é valida à data de impressão da presente documentação. A tabela atual pode ser consultada em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.

Tenha em atenção o limite de utilização térmico relativo ao material do retentor; ver capítulo ""Compatibilidade do lubrificante com os retentores" (→ 2 19)"!

+60 -15 0 -40 +60 -15 +30 -30 3) 3) VG 150 VG 460 0 +100 +50 -50 ISO,SAE NLGI VG 68 VG 32 VG 460 VG 150

Carter SH 460 Carter SH 150 Dacnis SH 32

Shell Omala S4 GX 460 Shell Omala S4 GX 150 Shell Omala S4 GX 68

Mobil SHC 634 Mobil SHC 629 Renolin Unisyn CLP 460 Renolin Unisyn CLP 150 °C M o bil ® +30 -30 +20 -35 T O T A L S h ll e FUCHS L UBRIC A TION & remer egui Mobil SHC 634 Mobil SHC 629 -15 +100 -20 +105 -15 +105 -30 +70 -30 +70 -30 +75 -35 +50 -40 +55 -15 +105 -30 +75

Klübersynth GEM 4-460 N Klübersynth GEM 4-150 N

-40 +50 -15 +105 -20 +105 -40 +30 -40 +30 -30 +75 -30 +70 S.. HS.. Mobil SHC 626 Renolin Unisyn CLP 68 Mobil SHC 624 -40 +30 Renolin Unisyn OL 32 CLP HC CLP HC - PSS [1] [2] [3] [4] [4]

[1] Nota referente a aprovações especiais [3] Intervalo de temperatura

ambien-te

[2] Tipo de óleo [4] Padrão

(16)

1

Tabela de lubrificantes (017512004)

A tabela de lubrificantes é valida à data de impressão da presente documentação. A tabela atual pode ser consultada em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.

Tenha em atenção o limite de utilização térmico relativo ao material do retentor; ver capítulo ""Compatibilidade do lubrificante com os retentores" (→ 2 19)"!

+40 -15 -10 -40 +40 -15 +30 -25 +40 -20 VG 220 VG 460 0 +100 +50 -50 ISO,SAE NLGI VG 68 VG 32 VG 460 VG 220 VG 460 °C M o bil ® +30 -25 0 -35 T O T A L S h ll e FUCHS L UBRIC A TION & remer egui SEW070040313 -15 +90 -25 +70 -25 +70 -40 +40 Optileb GT 460 SEW070040313 -15 +90 Optileb GT 460 SEW070040313 Optileb GT 220 Optileb HY 68 Optileb HY 32 -15 +85 Cassida Fluid GL 460 -25 +75 Cassida Fluid GL 220 -35 +40 Cassida Fluid HF 68 -40 +25 Cassida Fluid HF 32 -20 +80 Plantogear 460 S -40 +20 -15 +90 Klüberoil

4UH1-460 N Klüberoil 4UH1-220 N -35 Klüberoil 4UH1-68 N

+40 SEW070040313 -15 +90 Optileb GT 220 KlüberSummit HySyn FG 32 -40 +25 Klüberbio CA2-460 -20 +80 S.. HS.. CLP HC - NSF H1 CLP HC - NSF H1 - PSS E [1] [2] [3] [4] [4] [4] Oil Oil SEW070040313 -15 +85 -25 +75 -35 +40 Cassida Fluid GL 460 SEW070040313 Cassida Fluid GL 220 Cassida

Fluid HF 68 -40 Cassida Fluid HF 32

+25

S2

S2

[1] Nota referente a aprovações especiais [3] Intervalo de temperatura

ambien-te

(17)

1

Tabela de lubrificantes (017512004)

A tabela de lubrificantes é valida à data de impressão da presente documentação. A tabela atual pode ser consultada em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.

Tenha em atenção o limite de utilização térmico relativo ao material do retentor; ver capítulo ""Compatibilidade do lubrificante com os retentores" (→ 2 19)"!

+80 -20 VG 460 1) VG 220 1) VG 150 1) 0 +100 +50 -50 ISO,SAE NLGI °C M o bil ® +60 -25 +40 -30 T O T A L S h ll e FUCHS L UBRIC A TION & remer egui S..7p CLP PG (-PSS) [1] [2] [3] [4] -25 +100 -20 +1 15

SEW GearOil Poly 460 E1 SEW GearOil Poly 220 E1 -30 SEW GearOil Poly 150 E1

+85

SEW070040313 SEW070040313 SEW070040313

[1] Nota referente a aprovações especiais [3] Intervalo de temperatura

ambien-te

[2] Tipo de óleo [4] Padrão

(18)

1

Tabela de lubrificantes (017512004)

1.4.5 Tabela de lubrificantes para redutor W..

A tabela de lubrificantes é valida à data de impressão da presente documentação. A tabela atual pode ser consultada em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.

Tenha em atenção o limite de utilização térmico relativo ao material do retentor; ver capítulo ""Compatibilidade do lubrificante com os retentores" (→ 2 19)"!

-40 +10 VG 460 SAE 75W90 (~VG 100) 0 +100 +50 -20 +60 +60 -20 -50 ISO,SAE NLGI VG 460 VG 150 1) Klübersynth UH1 6-460

Mobil Synth Gear

Oil 75 W90 °C M o bil ® -30 +20 T O T A L 1 S h ll e FUCHS L UBRIC A TION & remer egui -20 +1 15 Klübersynth UH1 6-150 -30 +65 -40 +65

SEW GearOil Poly 460 H1 E1

-20 +1 15 SEW GearOil Poly 1510 H1 E1 -30 +65

SEW GearOil Poly 460 W E1

-20 +1 15 W .. HW .. [1] [2] [3] [4] CLP PG (-PSS) API GL5 CLP PG NSF H1(-PSS)

SEW070040313 SEW070040313 SEW070040313

[1] Nota referente a aprovações especiais [3] Intervalo de temperatura

ambien-te

(19)

1

Tabela de lubrificantes (017512004)

1.4.6 Compatibilidade do lubrificante com os retentores

Aprovação Explicação

SEW07004_ _13: Lubrificante especialmente recomendado em função da compati-bilidade com retentores habilitados. O lubrificante corresponde aos requisitos de estado da arte no que diz respeito à compatibili-dade com o elastómero.

Gama de temperaturas admitida do retentor

Numa gama muito baixa de temperaturas, os retentores apenas podem resistir a uma deflexão do veio (por ex., através de carga radial) de forma muito limitada. Evite ou li-mite sobretudo deflexões radiais variáveis e por impulsos do veio. Se necessário, contacte a SEW‑EURODRIVE. Retentor Classe de materiais Temperatura de óleo permitida NBR -40 °C a +80 °C Borracha de fluorocarbono -25 °C a +115 °C Borracha de fluorocarbono PSS -25 °C a +115 °C

Limitações de utilização dos retentores com o lubrificante específico são descritas

na tabela seguinte:

Classe de materiais Fabricante Material

S 1 NBR 1 Freudenberg 72 NBR 902 2 Trelleborg 4NV11 2 Borracha de fluoro-carbono 1 Freudenberg 1 75 Borracha de flu-orocarbono 585 2 75 Borracha de flu-orocarbono 170055 2 Trelleborg 1 VCBVR Exemplos:

S11: em combinação com o lubrificante específico, apenas o elastómero 72NBR902

da empresa Freudenberg cumpre a habilitação.

S2: em combinação com o lubrificante específico, apenas o elastómero de borracha

de fluorocarbono cumpre a habilitação.

(20)
(21)
(22)
(23)
(24)

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42

Referências

Documentos relacionados

Os estudos originais encontrados entre janeiro de 2007 e dezembro de 2017 foram selecionados de acordo com os seguintes critérios de inclusão: obtenção de valores de

Tente tomar Meloxicam Tetrafarma todos os dias conforme receitado. Volte a tomar os comprimidos dentro do horário previsto. Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização

O objetivo geral pode ser desdobrado em: reconstituir a posição de uma linha de costa, no município de Matinhos, ao longo dos anos; levantar a atual linha de costa e a mesma

Na segunda etapa, foi aplicado um questionário semi-estruturado para levantamento das concepções dos alunos, buscando assim conhecer a conduta e conceitos dos alunos sobre o

LORENA CAROLINA FRADE SANTOS VIANA 165.. LORRAINE CHRISTINE DE MORAES AQUINO

Venho até esta Digníssima Comissão Julgadora pedir; baseado no Cód. de Trânsito; o deferimento desta multa imposta por considerar insubsistente e inconsistente no que diz

Assim, Petrolina/PE fechou com 1.175 novos casos, um recorde para dados semanais e Juazeiro/BA com 554, o segundo valor mais alto para uma semana, desde o início da

Este objeto faz parte de uma proposta de trabalho maior, através de um Convênio que se está firmando entre a Subprefeitura Aricanduva e o Laboratório Gestão e Projeto do Espaço,