• Nenhum resultado encontrado

SolarMax S-Serie 2000S/3000S/4200S/6000S

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "SolarMax S-Serie 2000S/3000S/4200S/6000S"

Copied!
28
0
0

Texto

(1)

SolarMax S-Serie

2000S/3000S/4200S/6000S

Kurzanleitung n Installation Primer S-Serie n Instrucciones de instalación S-Serie n Breves instruções de instalação da Série S n Instructions d’installation série S

(2)
(3)

de en es pt fr Gerätedokumentation SolarMax Wechselrichter Montageschiene 2 Schrauben 6 x 50 mm 2 Unterlagsscheiben ø 18 mm 2 Dübel 3 Schrauben M6 x 12 mm 1 Unterlagsscheibe M6 1 Federring M6 1 Kabelschuh M6 1 AC-Stecker 1 Fächerscheibe Instruction manual SolarMax inverter Mounting rail 2 screws 6 x 50 mm 2 washers ø 18 mm 2 wall plugs 3 screws M6 x 12 mm 1 washer M6 1 lock washer M6 1 cable socket M6 1 AC connector 1 Serrated lock washer Documentación del dispositivo

Inversor SolarMax Carril de montaje 2 tornillos 6 x 50 mm 2 arandelas ø 18 mm 2 tacos 3 tornillos M6 x 12 mm 1 arandela M6 1 arandela elástica M6 1 terminal de cable M6 1 conector CA 1 Arandela de apriete Documentação do aparelho Inversor SolarMax Calha para montagem 2 parafusos 6 x 50 mm 2 anilhas ø 18 mm 2 buchas 3 parafusos M6 x 12 mm 1 anilha M6 1 anilha de mola M6 1 terminal de cabo M6 1 ficha AC 1 anilha dentada Documentation des appareils

Onduleur SolarMax Rail de montage 2 vis 6 x 50 mm 2 rondelles, ø 18 mm 3 vis M6 x 12 mm 1 rondelle M6 1 rondelle-ressort M6 1 cosse de câble M6 1 connecteur AC

(4)
(5)

de en es pt fr n Installationsvorschriften in Gerätedokumentation beachten

n Please follow the installation

instructions in the instruction manual

n Observar las instrucciones de

instalación en la documentación del dispositivo

n Respeite as normas de instalação

na documentação do aparelho

n Respecter les prescriptions

d’installation de la documentation des appareils

(6)

6

(7)

de

en

es

pt

fr

n Anzeichnen der 2 Bohrlöcher

n 370 mm Abstand zwischen den Bohrlöchern einhalten n Mit einem ø 8 mm Bohrer die Löcher mit einer Tiefe

von 60 mm bohren

n Mark the 2 drill holes

n Make sure the drill holes are 370 mm apart n Using a ø 8 mm bit, drill to a depth of 60 mm

n Marcado de los 2 taladros

n Separación entre los orificios: 370 mm

n Taladrar los orificios con una profundidad de 60 mm,

utilizando un taladro de ø 8 mm

n Marcar os 2 furos

n Guarde 370 mm de distância entre os furos n Com uma broca de Ø 8 mm, faça os furos com uma

profundidade de 60 mm

n Marquer les 2 trous à percer

n Respecter l’écart de 370 mm entre les trous à percer n Avec un foret de ø 8 mm, percer les trous sur une

(8)
(9)

de en es pt fr n Dübel einsetzen

n Montageschiene mit Schrauben und

Unterlagsscheiben an der Wand befestigen

n Insert the wall plugs

n Attach the mounting rail to the wall using the

screws and washers

n Introducir los tacos

n Fijar el carril de montaje a la pared con los

tornillos y las arandelas

n Insira a bucha

n Fixe a calha de montagem com os parafusos

e as anilhas na parede

n Insérer les chevilles

n Fixer le rail de montage à la paroi à l’aide

(10)
(11)

de

en

es

pt

fr

n Wechselrichter auf der linken Seite in Montageschiene

ein-hängen, danach Wechselrichter nach rechts bis zum Anschlag schieben, die rechte Seite des Wechselrichters an die Wand drücken und Wechselrichter auf der Schiene nach links bis zum Anschlag schieben.

n Slide the inverter onto the mounting rail from the left and

push it rightwards up to the limit stop. Push the right-hand side of the inverter against the wall and slide it along the rail left-wards up to the limit stop.

n Enganchar el inversor por el lado izquierdo en el carril de

montaje, luego deslizar el inversor hacia la derecha hasta el tope, presionar el costado derecho del inversor contra la pared y deslizar el inversor sobre el carril hacia la izquierda hasta el tope.

n Pendure o inversor no lado esquerdo na calha de montagem,

de seguida desloque o inversor para a direita até ao encosto; empurre o lado direito do inversor na parede e desloque o inver-sor sobre a calha para a esquerda, até ao encosto.

n Suspendre l’onduleur sur le côté gauche du rail de montage,

glisser ensuite l’onduleur vers la droite jusqu’à la butée, presser le côté droit de l’onduleur contre la paroi et glisser l’onduleur sur le rail vers la gauche jusqu’à la butée.

(12)
(13)

de

en

es

pt

fr

n Fixierung des SolarMax-Wechselrichters

mit Schrauben

n Attach the SolarMax inverter with screws

n Fijación del inversor SolarMax con tornillos

n Fixação do inversor SolarMax com parafusos

(14)

14

nA

(15)

de

en

es

pt

fr

n Erdung (zweiter Schutzleiteranschluss) EN 50178 fordert

einen zweiten, festen Schutzleiteranschluss

n Earthing (second protective earth connection): according

to EN 50178 a second, fixed protective earth connection is required

n La puesta a tierra (segundo borne de puesta a tierra)

EN 50178 requiere un segundo borne de puesta a tierra fijo

n Ligação à terra (segundo condutor de terra): de acordo com a

EN 50178, requer-se uma segundo condutor de terra fixo

n La mise à la terre (deuxième raccordement du conducteur

de protection) EN 50178 requiert un deuxième ment fixe du conducteur de protection

(16)
(17)

de

en

es

pt

fr

n Einrasten des AC-Steckers

n Engage the AC connector

n Enclavamiento del conector CA

n Encaixar o conector AC

(18)
(19)

de

en

es

pt

fr

n Einstecken der DC-Klickstecker

n Insert the DC connector

n Introducir el conector insertable DC

n Encaixar o conector DC

(20)
(21)

de

en

es

pt

fr

n Einstecken der RJ45-Klickstecker

n Insert the RJ45 click-connector

n Introducir el conector insertable RJ45

n Encaixar o conector de clic RJ45

(22)
(23)

de

en

es

pt

fr

n Wechselrichter AC-seitig einschalten n DC-Trennschalter einschalten

n Switch on the AC side of the inverter n Switch on the DC insulation switch

n Encender el inversor por el lado CA n Encender el separador CC

n Ligue o lado AC do inversor n Ligue o seccionador DC

n Enclencher l’onduleur du côté AC n Enclencher l’interrupteur d’isolement DC

(24)
(25)

de en es pt fr Grundeinstellungen vornehmen: n Sprache auswählen

n Land der Installation auswählen n Datum einstellen

n Uhrzeit einstellen

Configure the basic settings:

n Select the language n Select the installation country n Set the date

n Set the time

Realizar la configuración básica:

n seleccionar idioma

n seleccionar país de instalación n ajustar la fecha

n ajustar la hora

Execute as configurações básicas:

n seleccione o idioma

n seleccione o país da instalação n acerte a data

n acerte a hora

Procéder aux réglages de base:

n choisir la langue

n sélectionner le pays de l’installation n régler la date

(26)
(27)

de

en

es

pt

fr

n Gratulation! Die Installation ist beendet.

n Congratulations! The installation is complete.

n ¡Enhorabuena! La instalación ha concluido.

n Parabéns! A instalação está completa.

(28)

20

11

/0

2

SolarMax Service Center

Deutschland +49 180 276 5 276

Schweiz / Svizzera / Suisse +41 32 346 56 06

France +33 4 72 79 17 97 Italia +39 0362 312 279 España +34 902 160 626 Benelux +32 2 535 77 32 Česká Republika +420 222 191 456 United Kingdom +44 208 973 2556 Other countries +41 32 346 56 06 Fax +41 32 346 56 26 E-Mail [email protected]

Referências

Documentos relacionados

This study is a systematic review outlining long-term clinical survival rates of single-tooth restorations fabricated with CAD/CAM technology with a minimum follow-up of 3 years..

A Central Estadual de Regulação de Alta Complexidade- CERAC-Pr que está em processo de reestruturação para adequar-se as portarias Ministeriais GM 2309/01, SAS 589/01 e

Neste estágio, pude constatar que a Medicina Geral e Familiar é a base dos cuidados de saúde, pela sua abrangência e pelo facto de intervir ao longo de toda a vida do

1879: um ano e um paradigma fundacional para a Psicologia Científica Critérios de institucionalização da Psicologia em Wundt. Questionar: Pode a psicologia ser uma «ciência

Apesar da forte presença dos estudos culturais na América Latina, da impor- tância da teoria e pesquisa desenvolvida sobre telenovelas e das contribuições de acadêmicos

No final da sua sessão de treino, bloqueie a bicicleta apertando o botão de regulação da resistência até ao fim no sentido dos ponteiros do

Na sequência dos estudos acima referidos dedicados a redes conceptuais na arquitetura da semântica lexical, com base no exemplo da análise dos itens lexicais