• Nenhum resultado encontrado

MANUAL DE INSTRUÇÕES. detem4 Core Ex. Barreira de luz de segurança multifeixes

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MANUAL DE INSTRUÇÕES. detem4 Core Ex. Barreira de luz de segurança multifeixes"

Copied!
80
0
0

Texto

(1)

deTem4 Core Ex

(2)

Fabricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemanha Notas legais

Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK AG.

As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐ prietários.

© SICK AG. Todos os direitos reservados Documento original

(3)

Índice

1

Sobre este documento...

6

1.1 Função deste documento... 6

1.2 Campo de aplicação... 6

1.3 Grupos-alvo deste manual de instruções... 6

1.4 Maiores informações... 6

1.5 Símbolos e convenções utilizados no presente documento... 7

2

Para a sua segurança...

8

2.1 Informações básicas de segurança... 8

2.2 Utilização correta... 9

2.3 Uso contrário às especificações... 10

2.4 Requisitos de qualificação de pessoal... 10

3

Descrição do produto... 11

3.1 Estrutura e funcionamento... 11

3.2 Características do produto... 12

3.2.1 Visão geral do dispositivo... 12

3.2.2 Elementos de sinalização... 12 3.3 Exemplos de aplicação... 14

4

Projeto... 16

4.1 Fabricante da máquina... 16 4.2 Proprietário da máquina... 16 4.3 Construção... 16

4.3.1 Alcance e distância entre feixes... 17

4.3.2 Distância mínima até ao ponto de perigo... 18

4.3.3 Distância mínima até as superfícies refletoras... 20

4.3.4 Proteção contra interferência de sistemas próximos... 22

4.4 Integração no comando elétrico... 23

4.4.1 Bloqueio contra rearme... 25

4.4.2 Controle dos contatores (EDM)... 26

4.4.3 Exemplos de circuito... 27

4.5 Conceito de verificação... 27

4.5.1 Teste com bastão de teste... 28

4.5.2 Inspeção visual da máquina e do equipamento de proteção... 30

5

Montagem... 31

5.1 Segurança... 31

5.2 Desembalar... 32

5.3 Montar a barreira de luz de segurança multifeixes no invólucro à prova de explosão na máquina (somente na utilização na América do Norte)... 32

(4)

5.6 Montar... 35

5.6.1 Montar a barreira de luz de segurança multifeixes sem suporte de alinhamento... 38

5.6.2 Montar a barreira de luz de segurança multifeixes com suportes de alinhamento... 40

6

Instalação elétrica... 44

6.1 Segurança... 44

6.2 Conexão do sistema (chicotes, 5 fios)... 47

7

Colocação em operação... 48

7.1 Segurança... 48

7.2 Visão geral... 49

7.3 Ligar... 49

7.4 Alinhamento do emissor e receptor... 49

7.4.1 Alinhar o emissor e o receptor... 50

7.4.2 Alinhar o emissor, o receptor e o espelho defletor... 51

7.4.3 Alinhamento com o suporte de alinhamento... 52

7.4.4 Indicação da qualidade de alinhamento... 52

7.5 Verificação por ocasião da colocação em operação e em caso de alterações... 53

8

Operação... 54

8.1 Segurança... 54 8.2 Inspeção periódica... 54

9

Manutenção... 55

9.1 Segurança... 55 9.2 Limpeza periódica... 55 9.3 Inspeção periódica... 57

10

Eliminação de falhas... 58

10.1 Segurança... 58 10.2 LEDs de diagnóstico... 58 10.2.1 Sinalização de erros... 58

11

Colocação fora de operação... 61

11.1 Descarte do produto... 61

12

Dados técnicos... 62

12.1 Data Sheet... 62

12.2 Tabela de pesos... 64

12.3 Desenhos dimensionais... 65

13

Dados para encomenda... 68

13.1 Material fornecido... 68

(5)

14

Acessórios... 69

14.1 Suportes... 69

14.2 Acessórios de montagem... 70

14.3 Conectividade... 70

14.4 Auxílio para alinhamento... 70

14.5 Espelho defletor... 70

14.5.1 Funcionamento e uso... 70

14.5.2 Alteração do alcance com espelhos defletores... 71

14.5.3 Espelho defletor - Dados para encomenda... 71

14.5.4 Espelho defletor PNS75 - Dados para encomenda... 71

14.5.5 Espelho defletor PNS125 - Dados para encomenda... 71

14.6 Bastões de teste... 72

15

Anexo... 73

15.1 Conformidade com diretrizes UE... 73

15.2 Nota sobre normas indicadas... 74

15.3 Lista de controle para comissionamento... 75

16

Índice de ilustrações... 76

(6)

1

Sobre este documento

1.1

Função deste documento

Este manual de instruções contém informações necessárias para toda a vida útil da barreira de luz de segurança multifeixes.

Este manual de instruções deve ficar acessível para todas as pessoas que trabalham com a barreira de luz de segurança multifeixes.

Antes de trabalhar com a barreira de luz de segurança multifeixes, leia este manual de instruções com atenção, assegurando-se de que compreendeu todo o seu conteúdo.

1.2

Campo de aplicação

Este manual de instruções se aplica somente para a barreira de luz de segurança mul‐ tifeixes deTem4 Core Ex com um dos seguintes registros de identificação de tipo no campo “Operating Instructions”:

8022833

O presente documento é parte integrante dos seguintes números de artigo da SICK (está disponível em todos os idiomas):

8022833

1.3

Grupos-alvo deste manual de instruções

Alguns capítulos deste manual de instruções estão orientados a determinados grupos--alvo. Apesar disso, o manual de instruções em seu todo é relevante para a utilização correta.

Tabela 1: Grupos-alvo e capítulos selecionados deste manual de instruções

Grupo-alvo Capítulos deste manual de instruções Projetistas (planeja‐

mento, desenvolvi‐ mento, construção)

"Projeto", página 16 "Dados técnicos", página 62 ver "Acessórios", página 69

Montadores "Montagem", página 31

Eletricistas "Instalação elétrica", página 44

Especialistas em segurança (p. ex., pro‐ curadores da CE, encarregados da con‐ formidade, pessoas que inspecionam e liberam a aplicação) "Projeto", página 16

"Colocação em operação", página 48 "Dados técnicos", página 62

"Lista de controle para comissionamento", página 75

Operadores "Operação", página 54

"Eliminação de falhas", página 58

Pessoal de manu‐ tenção

"Manutenção", página 55 "Eliminação de falhas", página 58

1.4

Maiores informações

www.sick.com

As seguintes informações estão disponíveis na internet:

Este documento em outras línguas

(7)

Dados CAD e desenhos dimensionais

Certificados (por exemplo, Declaração UE de Conformidade)

Guia para Segurança de Máquinas. Seis passos necessários para proporcionar segurança às máquinas

1.5

Símbolos e convenções utilizados no presente documento

Neste documento são utilizados os seguintes símbolos e convenções: Indicações de segurança e outras indicações

PERIGO

Indica uma situação de perigo imediato, que causa a morte ou ferimentos graves caso não seja evitada.

AVISO

Indica uma situação de possível perigo, que pode causar a morte ou ferimentos graves caso não seja evitada.

CUIDADO

Indica uma situação de possível perigo, que pode causar ferimentos de gravidade média ou ligeiros caso não seja evitada.

IMPORTANTE

Indica uma situação de possível perigo, que pode causar danos materiais caso não seja evitada.

NOTA

Indica dicas e recomendações úteis. Instrução para procedimento

b A seta indica um aviso de operação.

1. Uma sequência de instruções de procedimento é numerada.

2. Seguir as instruções de procedimento numeradas na sequência dada. ✓ O gancho indica o resultado de uma instrução de ação.

Símbolos do LED

Estes símbolos representam o estado de um LED: o O LED está apagado.

Ö O LED pisca.

O O LED fica iluminado continuamente. Emissor e receptor

Estes símbolos identificam o emissor e o receptor do aparelho: s Este símbolo representa o emissor.

(8)

2

Para a sua segurança

2.1

Informações básicas de segurança

PERIGO

Se o componente de segurança for integrado incorretamente, pode ocorrer que a situação de risco seja terminada tarde demais.

b Planejar a integração do componente de segurança de acordo com os requisitos da máquina, ver "Projeto", página 16.

AVISO

Risco de o equipamento de proteção não funcionar

Observar as orientações a seguir dadas, para garantir a utilização correta e segura do dispositivo deTem4 Core Ex.

b Para montagem e utilização de aparelhos elétricos em áreas com risco de explosão e também para a respectiva colocação em operação e verificação técnica periódica, devem ser cumpridas as prescrições e diretrizes nacionais e internacionais específicas, principalmente a National Electrical Code, Artigo 500, e a Diretriz ATEX 2014/34/EU. É de responsabilidade dos fabricantes e empresas usuárias da máquina em que o dispositivo será utilizado providenciar para que todas as prescrições e diretrizes de segurança a serem aplicadas sejam cumpri‐ das.

b Este Manual de instruções deve ser disponibilizado para o operador da máquina, na qual o dispositivo é utilizado. O operador deve ser treinado e instruído por pes‐ soal qualificado na utilização do dispositivo para que este Manual de instruções seja lido e seguido.

PERIGO

Perigo de ignição

Em caso de inobservância, existe perigo de ignição.

b O emissor, o receptor e os cabos fornecidos do dispositivo deTem4 Core Ex não estão protegidos contra explosões. É de responsabilidade do comprador, monta‐ dor e usuário, instalar cabos em condutores apropriados, protegidos contra explosão e/ou prensas cabo de modo que a integridade do sistema esteja assegu‐ rada.

b Informações sobre a classificação dos dispositivos, referentes à classe e ao grupo da área de perigo estão inscritas no invólucro à prova de explosão. No que se refere à classe e ao grupo ou à zona da classe de área de perigo, cada dispositivo que atravessa o invólucro à prova de explosão deve ser apropriado para o ambi‐ ente, em que o invólucro à prova de explosão está instalado.

PERIGO

Perigo de ignição

A não observância acarreta perigo de ignição.

Somente na utilização do dispositivo fora da América do Norte: b Uma conexão roscada de cabo deve estar montada.

(9)

PERIGO

Perigo de ignição

Em caso de inobservância, existe perigo de inflamação causado pela possível formação de faíscas.

b Assegurar-se de que seja utilizado somente acessório permitido em áreas com risco de explosão.

NOTA

A SICK fornece maiores informações sobre as seguintes conexões com proteção contra explosão:

junta entre o vidro e a cobertura

junta entre a cobertura e o invólucro à prova de explosão

2.2

Utilização correta

A barreira de luz de segurança multifeixes deTem4 Core Ex é um equipamento de proteção BWS sem contato, sendo apropriada para as seguintes aplicações:

Proteção ao acesso unilateral

Proteção ao acesso multilateral

A barreira de luz de segurança multifeixes deTem4 Core Ex é apropriada somente para espaços fechados. Ela está certificada para as áreas de perigo UL/cUL a seguir dadas, definidas no National Electrical Code® e no Canadian Electrical Code®:

Classe I, grupos C, D

Classe II, grupos E, F, G

Classe III

Além disso, a barreira de luz de segurança multifeixes deTem4 Core Ex corresponde às normas EN 60079-0:2012 / A11:2013 / IEC 60079-0, edição 6.0, EN

60079-1:2014 / IEC 60079-1, edição 7.0, EN 60079-31:2014 / IEC 60079-31, edição 2.0 e está certificada para as seguintes áreas de perigo:

X II 2 G Ex db IIB T6

X II 2 D Ex tb IIIC T56°C Db IP6X

Ex db IIB T6

Ex tb IIIC T56°C Db IP6X DEMKO 14 ATEX 1315X IECEx UL 14.0034X

A barreira de luz de segurança multifeixes deTem4 Core Ex não libera ao seu ambiente substâncias que interfiram na molhabilidade da tinta nem silicones voláteis nem par‐ tes sólidas ou materiais.

A barreira de luz de segurança multifeixes deTem4 Core Ex só pode ser utilizada dentro dos limites especificados nos dados técnicos e nas condições operacionais.

Em caso de utilização indevida, alteração ou manipulação incorreta da barreira de luz de segurança multifeixes deTem4 Core Ex, é anulada qualquer garantia da SICK AG, bem como qualquer responsabilidade da SICK AG pelos danos e danos subsequentes.

(10)

2.3

Uso contrário às especificações

A barreira de luz de segurança multifeixes é uma medida de proteção de ação indireta e não protege contra peças arremessadas para fora nem contra a saída de radiação. Objetos transparentes não são detectados.

Entre outros, a barreira de luz de segurança multifeixes deTem4 Core Exnão é ade‐ quada para as seguintes aplicações:

Ao ar livre

Sob a água

Em altitudes superiores a 3.000 m acima do nível do mar

Em ambientes com radiação ionizante elevada

2.4

Requisitos de qualificação de pessoal

O equipamento de proteção só pode ser projetado, montado, conectado, colocado em operação e submetido a trabalhos de manutenção por pessoal qualificado devida‐ mente.

Projeto

Uma pessoa está apta a elaborar o projeto, se apresentar conhecimentos técnicos e experiência com a seleção e utilização de dispositivos de proteção em máquinas e esti‐ ver familiarizada com os regulamentos técnicos relevantes e normas do trabalho nacio‐ nais de segurança.

Montagem mecânica, instalação elétrica e colocação em operação

Uma pessoa é considerada apta para a tarefa se tiver conhecimentos técnicos e experiência na respectiva área e estiver de tal modo familiarizada com o uso da bar‐ reira de proteção na máquina, de modo a poder avaliar o seu estado de funcionamento seguro.

Operação e manutenção

Uma pessoa está apta a efetuar a operação e a manutenção, se apresentar conheci‐ mentos técnicos e experiência na respectiva área, estiver familiarizada com o uso do dispositivo de proteção na máquina e ter sido instruída pelo proprietário da máquina quanto à operação.

A manutenção e os testes só devem ser executados por pessoal qualificado e treinado, que esteja familiarizado com as prescrições e determinações para áreas com risco de explosão, principalmente com:

Tipos de proteção contra explosão

Prescrições de montagem

(11)

3

Descrição do produto

3.1

Estrutura e funcionamento

Visão geral

A barreira de luz de segurança multifeixes deTem4 Core Ex é um equipamento de proteção sem contato (BWS), composto de um emissor e um receptor.

A área de perigo entre o emissor e o receptor é protegida por feixes de luz infraverme‐ lha paralelos. Quando um ou vários feixes forem completamente interrompidos, a bar‐ reira de luz de segurança multifeixes sinaliza a interrupção dos feixes de luz através de uma mudança de sinal nas saída seguras (OSSDs). A máquina ou o respectivo

comando deve avaliar os sinais de forma segura (p. ex. através de comando seguro ou relé de segurança) e terminar a situação de risco.

Emissor e receptor sincronizam-se automaticamente utilizando o meio óptico. Não é necessário uma ligação elétrica entre ambos os componentes.

Figura 1: Emissor e receptor

Distância entre feixes e número de feixes

A distância entre feixes é a distância entre feixes de luz próximos, medida do centro do feixe a centro do feixe.

A distância entre feixes e o número de feixes dependem da variante do dispositivo. Alcance

O alcance é o comprimento máximo da trajetória de luz entre o emissor e o receptor. A utilização de espelhos defletores reduz a distância de comutação.

(12)

Assuntos relacionados

"Data Sheet", página 62

"Espelho defletor", página 70

3.2

Características do produto

3.2.1 Visão geral do dispositivo

!

"

! Emissor ou receptor " Conexão do sistema 3.2.2 Elementos de sinalização Visão geral

Os LEDs do emissor e do receptor sinalizam o status operacional da barreira de luz de segurança multifeixes.

(13)

Indicações do emissor

!

PWR

"

ERR

Figura 2: Indicações do emissor

2 LEDs no emissor sinalizam o status operacional:

Pos. Cor do LED Indicação Texto ! Amarelo Indicador de operação PWR " Vermelho Sinalização de erro ERR

Indicações do receptor

!

OSSD

"

ERR

1 2 3 4

§

Figura 3: Indicações do receptor

6 LEDs no receptor sinalizam o status operacional:

(14)

Pos. Cor do LED Indicação Texto " Vermelho Sinalização de erro ERR § Azul Qualidade do alinha‐

mento

1, 2, 3, 4

Os LEDs azuis da qualidade de alinhamento, em combinação com o LED ERR vermelho intermitente, também sinalizam erros.

Assuntos relacionados

"LEDs de diagnóstico", página 58

3.3

Exemplos de aplicação

(15)
(16)

4

Projeto

4.1

Fabricante da máquina

PERIGO

Risco do dispositivo de proteção não funcionar

Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo a serem protegidas.

b A utilização da barreira de luz de segurança multifeixes requer uma avaliação de riscos. Verifique se são necessárias medidas de proteção adicionais.

b Siga os regulamentos nacionais vigentes, válidos para sua aplicação (por exemplo, regulamentos de prevenção de acidentes, normas de segurança ou outros regula‐ mentos relevantes).

b Não combine componentes da barreira de luz de segurança multifeixes com com‐ ponentes de outras barreiras de luz.

b Exceto os procedimentos descritos neste documento, os componentes da barreira de luz de segurança multifeixes não podem ser abertos.

b Os componentes da barreira de luz de segurança multifeixes não devem ser mani‐ pulados ou modificados.

b Um conserto incorreto do equipamento de proteção pode causar a perda da função de segurança. Não efetue nenhum conserto dos componentes do apare‐ lho.

4.2

Proprietário da máquina

PERIGO

Risco do dispositivo de proteção não funcionar

Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo a serem protegidas.

b A barreira de luz de segurança multifeixes no comando da máquina e alterações na montagem mecânica da barreira de luz de segurança multifeixes requerem uma nova avaliação de riscos. O resultado da avaliação de riscos pode fazer com que o proprietário da máquina tenha que cumprir obrigações de um fabricante. b Exceto os procedimentos descritos neste documento, os componentes da barreira

de luz de segurança multifeixes não podem ser abertos.

b Os componentes da barreira de luz de segurança multifeixes não devem ser mani‐ pulados ou modificados.

b Um conserto incorreto do equipamento de proteção pode causar a perda da função de segurança. Não efetue nenhum conserto dos componentes do apare‐ lho.

4.3

Construção

Visão geral

(17)

Orientações importantes PERIGO

Risco do dispositivo de proteção não funcionar

Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo a serem protegidas.

b Certifique-se de que os pré-requisitos de construção abaixo sejam cumpridos, para que a barreira de luz de segurança multifeixes possa exercer sua função de proteção.

°

O emissor e o receptor têm que ser posicionados de tal modo que pessoas ou partes do corpo sejam reconhecidos com segurança ao entrarem na área de perigo.

°

Deve estar assegurado que nenhuma pessoa possa passar por baixo do feixe de luz inferior, passar por cima do feixe de luz superior, passar entre dois feixes de luz ou passar ao lado do equipamento de proteção.

°

Caso se encontrem pessoas entre o equipamento de proteção e o ponto de perigo, sem que elas sejam reconhecidas, verifique se são necessárias medi‐ das de proteção adicionais (por exemplo, bloqueio contra rearme).

PERIGO

Risco do dispositivo de proteção não funcionar

Determinados tipos de radiação podem influenciar o dispositivo de segurança, por exemplo, radiação de lâmpadas fluorescentes com reator eletrônico, montadas no caminho óptico ou feixes de ponteiros laser direcionados para o receptor.

b Se existir esse tipo de radiação luminosa nas imediações do equipamento de proteção, devem ser tomadas medidas adicionais para que o equipamento de proteção não falhe, ocasionando perigos.

Assuntos relacionados

"Montagem", página 31 4.3.1 Alcance e distância entre feixes

Orientações importantes PERIGO

Risco do dispositivo de proteção não funcionar

Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo a serem protegidas.

b A barreira de luz de segurança multifeixes só pode ser montada em máquinas, nas quais o comprimento da trajetória de luz não se altere quando a barreira de luz de segurança multifeixes estiver ligada.

Distância entre feixes e número de feixes

A distância entre feixes é a distância entre feixes de luz próximos, medida do centro do feixe a centro do feixe.

A distância entre feixes e o número de feixes dependem da variante do dispositivo. Alcance

(18)

A utilização de espelhos defletores reduz a distância de comutação. Assuntos relacionados

"Distância mínima até as superfícies refletoras", página 20

"Dados técnicos", página 62

"Espelho defletor", página 70 4.3.2 Distância mínima até ao ponto de perigo

Entre a barreira de luz de segurança multifeixes e o ponto de perigo deve ser mantida uma distância mínima. Essa distância é necessária para evitar que uma pessoa ou uma parte do corpo possa entrar na área de perigo antes de a situação de risco da máquina ter sido parada.

PERIGO

Risco do dispositivo de proteção não funcionar

Se isso não for observado, o estado perigoso da máquina pode não parar ou não parar a tempo.

b Calcule a distância mínima necessária para sua máquina.

b Monte a barreira de luz de segurança multifeixes levando esse cálculo em consi‐ deração.

Cálculo da distância mínima dos dispositivos conforme a ISO 13855

O cálculo da distância mínima baseia-se nas normas internacionais e nacionais e nas prescrições legais válidas no local de uso da máquina.

Se a distância mínima for calculada conforme a norma ISO 13855, ela depende então dos seguintes pontos:

Tempo de parada por inércia da máquina (intervalo de tempo entre o disparo da função do sensor e a finalização da situação de risco da máquina)

Tempo de resposta do equipamento de proteção

Velocidade de aproximação da pessoa

Tipo de aproximação: ortogonal (em ângulo reto)

Parâmetros definidos a depender da aplicação

Para os EUA (campo de aplicação de OSHA e ANSI) se aplicam, possivelmente, regula‐ mentos diferentes, p. ex.:

a) Leis: Code of Federal regulations, parágrafo 29 (CFR29) parte 1910.217 b) Normas: ANSI B11.19

Informações complementares

Maiores informações podem ser consultadas na norma ISO 13855 no Guia para Segu‐ rança de Máquinas.

A SICK oferece em diversos países o serviço de medição do tempo de parada por inércia.

Assuntos relacionados

"Dados técnicos", página 62 NOTA

Maiores informações podem ser consultadas na norma ISO 13855 na diretriz de máquinas seguras.

(19)

NOTA

A SICK oferece em diversos países o serviço de medição do tempo de marcha por inércia.

Exemplo de cálculo da distância mínima S de acordo com a norma ISO 13855 O exemplo mostra o cálculo da distância mínima na aproximação ortogonal (retangular) da barreira de luz de segurança multifeixes. Dependendo da aplicação e das condições ambientais (por exemplo, no caso de outro ângulo em relação ao sentido de apro‐ ximação ou em uma aproximação indireta), pode ser necessário um outro cálculo. 1. Calcule S, utilizando a seguinte fórmula:

S = 1600 mm/s × T + C sendo:

°

S = distância mínima em milímetros (mm)

°

T = tempo de parada da máquina + tempo de resposta do equipamento de proteção após a interrupção da trajetória de luz em segundos (s)

°

C = adição conforme ISO 13855:

Quando não for possível uma intervenção por cima do equipamento de proteção: C = 850 mm

Quando for possível uma intervenção por cima do equipamento de proteção, então, para C, deve ser utilizado o valor CRO, de acordo com a

ISO 13855, caso este for maior do que 850 mm: C ≥ 850 mm e C ≥ CRO

A velocidade de alcance/aproximação já consta na fórmula.

Exemplo de cálculo: proteção ao acesso, sem perigo causado por intervenção por cima

Tempo de parada por inércia da máquina = 290 ms

Tempo de resposta após interrupção da trajetória de luz = 20 ms T = 290 ms + 20 ms = 310 ms = 0,31 s

S = 1.600 mm/s × 0,31 s + 850 mm = 1.346 mm 4.3.2.1 Calcular a distância mínima até o ponto de perigo

Orientações importantes PERIGO

Distância mínima muito pequena até ao ponto de perigo

A situação de risco da máquina não é parada ou não é parada em tempo hábil se a distância mínima escolhida for muito pequena.

b Calcular a distância mínima para a máquina, na qual a barreira de luz de segu‐ rança multifeixes está integrada.

b Na montagem de uma barreira de luz de segurança multifeixes, a distância mínima deve ser cumprida.

Modo de procedimento

O exemplo mostra o cálculo da distância mínima na aproximação ortogonal (retangular) da barreira de luz de segurança multifeixes. Dependendo da aplicação e das condições ambientais (por exemplo, no caso de outro ângulo em relação ao sentido de apro‐ ximação ou em uma aproximação indireta), pode ser necessário um outro cálculo. 1. Calcule S, utilizando a seguinte fórmula:

(20)

°

S = distância mínima em milímetros (mm)

°

T = tempo de parada da máquina + tempo de resposta do equipamento de proteção após a interrupção da trajetória de luz em segundos (s)

°

C = adição conforme ISO 13855:

Quando não for possível uma intervenção por cima do equipamento de proteção: C = 850 mm

Quando for possível uma intervenção por cima do equipamento de proteção, então, para C, deve ser utilizado o valor CRO, de acordo com a

ISO 13855, caso este for maior do que 850 mm: C ≥ 850 mm e C ≥ CRO A velocidade de alcance/aproximação já consta na fórmula.

!

"

§

S

Figura 6: Distância mínima até ao ponto de perigo

! Altura dos feixes de luz em relação ao solo " Ponto de perigo

§ Dependendo da aplicação e da distância, é necessário impedir a passagem por trás do equipamento de proteção.

Exemplo de cálculo

Tempo de parada por inércia da máquina = 290 ms

Tempo de resposta após interrupção da trajetória de luz = 20 ms T = 290 ms + 20 ms = 310 ms = 0,31 s

S = 1.600 mm/s × 0,31 s + 850 mm = 1.346 mm 4.3.3 Distância mínima até as superfícies refletoras

Visão geral

Os feixes de luz do emissor podem ser desviados por superfícies reflexivas e por meios dispersivos. Isso pode fazer com que um objeto não seja detectado.

Portanto, todas as superfícies e objetos reflexivos (por exemplo, reservatórios, banca‐ das da máquina, etc.) precisam manter uma distância mínima a em relação aos feixes de luz. Essa distância mínima a precisa ser mantida em todos os lados dos feixes de luz. Isso vale tanto para o direcionamento horizontal, vertical e diagonal como no fim do dispositivo. A mesma área deve estar livre de meios dispersantes (por exemplo, poeira, névoa, fumaça).

(21)

r

s

D a

Figura 7: Distância mínima até as superfícies refletoras

Orientações importantes PERIGO

Risco do dispositivo de proteção não funcionar

Superfícies reflexivas e meios dispersivos podem fazer com que as pessoas ou as par‐ tes do corpo a serem protegidas não sejam detectadas.

b Assegurar-se de que todas as superfícies refletoras e todos os objetos mante‐ nham uma distância mínima em relação aos feixes de luz.

b Assegurar-se de que nenhum meio dispersivo (p. ex., particulados, névoa, fumaça) se encontre dentro da distância mínima calculada para os feixes de luz.

Calcular a distância mínima até as superfícies refletoras A distância mínima pode ser determinada da seguinte forma:

b Determinar a distância entre o emissor e o receptor D em metros (m).

b Ler a distância mínima a em milímetros (mm) no diagrama ou calculá-la através da fórmula utilizada para o cálculo da distância mínima das superfícies refletoras:

10 20 30 40 50 60 70 D/m 500 1000 2000 1500 2500 3000 3500 a/mm 131 3

Figura 8: Diagrama da distância mínima até às superfícies refletoras

Tabela 2: Fórmula para o cálculo da distância mínima para superfícies refletoras

Determine a distância entre o emis‐ sor e o receptor D

Cálculo da distância mínima para a superfície refletora a em mm

D ≤ 3 m a = 131 mm

D > 3 m a = tan (2,5°) × 1.000 mm/m × D = 43,66 × 1 mm/m × D

(22)

4.3.4 Proteção contra interferência de sistemas próximos PERIGO

Risco do dispositivo de proteção não funcionar

Os sistemas de barreira de luz de segurança multifeixes que trabalham muito próximos uns dos outros podem se influenciar mutuamente.

b Evitar a influência de sistemas próximos com medidas adequadas. Visão geral

s

r

s

r

!

"

Figura 9: Impedir a interferência mútua do sistema 1 e do sistema 2

Os raios infravermelhos do emissor do sistema 1 podem influenciar o receptor do sis‐ tema 2. Isso pode prejudicar a função de proteção do sistema 2. Neste caso, haverá risco para o operador.

Evite tal tipo de montagem ou tome medidas apropriadas, como, por exemplo, a monta‐ gem de paredes divisórias opacas ou a inversão do sentido de transmissão de raios de um dos sistemas.

Orientações importantes PERIGO

Risco do dispositivo de proteção não funcionar

Os sistemas de barreira de luz de segurança multifeixes que trabalham muito próximos uns dos outros podem se influenciar mutuamente.

b Evitar a influência de sistemas próximos com medidas adequadas. 4.3.4.1 Aplicar sentido de transmissão oposto

O sentido de transmissão do sistema " pode ser alterado durante a montagem, se o emissor for confundido com o receptor. Pela montagem em sentido oposto, o receptor " não sofrerá interferência dos feixes infravermelhos do emissor !.

(23)

"

!

s

s

s

s

s

s

s

s

s

s

s

s

s

s

s

r

r

s

Figura 10: Operação sem anomalia devido ao sentido de transmissão oposto do sistema 1 e sistema 2

4.4

Integração no comando elétrico

Neste capítulo, você encontra informações importantes para a conexão ao comando elétrico. Informações sobre cada passo da instalação elétrica do dispositivo: ver "Ins‐ talação elétrica", página 44.

Pré-requisitos para a utilização

Os sinais de saída do equipamento de proteção devem ser avaliados por elementos de comando, de modo que a situação de risco da máquina tenha terminado com segu‐ rança. Conforme o conceito de segurança, a avaliação do sinal ocorre, p. ex., com relé de segurança ou com um controlador de segurança.

PERIGO

Risco do dispositivo de proteção não funcionar

Se isso não for observado, o estado perigoso da máquina pode não parar ou não parar a tempo.

b Certifique-se de que os pré-requisitos para o comando e a instalação elétrica abaixo sejam cumpridos, para que a barreira de luz de segurança multifeixes possa exercer sua função de proteção.

O comando da máquina deve permitir interferência elétrica.

O comando elétrico da máquina tem que atender as exigências da norma IEC 60204-1.

Dependendo dos regulamentos válidos para o local de utilização, deve ser dispo‐ nibilizado um bloqueio contra rearme. Pelo fato de a barreira de luz de segurança multifeixes não dispor dessa função, esta precisa ser realizada no comando externo, se necessário.

Na utilização de um controlador de segurança, é necessário que sejam reconheci‐ dos diferentes níveis de sinal das duas OSSDs, dependendo dos regulamentos válidos para o local de utilização ou da confiabilidade requerida para a função de segurança. O tempo máximo de discrepância tolerado pelo comando deve ser selecionado de acordo com a aplicação correspondente.

Os sinais de saída OSSD1 e OSSD2 não podem ser interligados entre si.

No comando da máquina, os sinais de ambas OSSDs têm que ser processados

(24)

Figura 11: Conexão de duplo canal é separada de OSSD1 e OSSD2

A máquina deve mudar para o status seguro, sempre que pelo menos uma das OSSDs passar para o status DESLIGADO.

Evitar que ocorra uma diferença de potencial entre a carga e o equipamento de proteção: se forem conectadas cargas nas OSSDs (saídas de segurança) que comutam também quando recebem uma tensão negativa (por exemplo, contator eletromagnético sem diodo de proteção contra inversão de polaridade), os termi‐ nais de 0 V dessas cargas e do respectivo equipamento de proteção devem ser conectados individualmente e de modo direto à mesma régua de bornes de 0 V. Apenas desta forma é assegurado que numa situação de falha não seja possível nenhuma diferença de potencial entre as conexões de 0 V das cargas e as conexões dos respectivos equipamentos de proteção.

Figura 12: Nenhuma diferença de potencial entre a carga e o equipamento de proteção

PERIGO

Risco do dispositivo de proteção não funcionar

Se isso não for observado, o estado perigoso da máquina pode não parar ou não parar a tempo.

Dependendo dos regulamentos válidos no local de montagem ou da confiabilidade necessária para o sistema de segurança, têm que ser disponibilizados e monitorados contatores ligados em série.

b Deve estar assegurado que os contatores ligados em série sejam monitorados (controle dos contatores, EDM).

(25)

b Pelo fato de a barreira de luz de segurança multifeixes não dispor de um controle de contatores integrado, este deve ser realizado no comando externo, se

necessário.

Requisitos ao comando elétrico da máquina

As duas saídas são à prova de curto-circuito de 24 V CC e 0 V. Quando a trajetória de luz está livre, as OSSDs se encontram no status LIGADO. Se houver uma condição de desligamento (p. ex., interrupção dos feixes de luz), as OSSDs se encontram no status DESLIGADO. Em caso de erro no aparelho, pelo menos uma OSSD se encontra no sta‐ tus DESLIGADO.

A barreira de luz de segurança multifeixes atende os requisitos de compatibilidade ele‐ tromagnética (EMC) para a área industrial (classe de proteção A). Na utilização em áreas residenciais não podem ser descartadas interferências na emissão e recepção. PERIGO

Risco do dispositivo de proteção não funcionar

Se isso não for observado, o estado perigoso da máquina pode não parar ou não parar a tempo.

b Certifique-se de que os pré-requisitos para o comando e a instalação elétrica abaixo sejam cumpridos, para que a barreira de luz de segurança multifeixes possa exercer sua função de proteção.

A alimentação de tensão externa da barreira de luz de segurança multifeixes deve suportar uma falha de rede de 20 ms por curto tempo, de acordo com a norma IEC 60204-1.

A fonte de alimentação deve garantir uma separação segura da rede (SELV/PELV), conforme a norma IEC 61140. Unidades de fonte de alimentação apropriadas podem ser adquiridas como acessórios junto à SICK, ver "Acessórios",

página 69.

4.4.1 Bloqueio contra rearme

Dependendo dos regulamentos válidos no local de utilização, deve ser disponibilizado um bloqueio contra rearme.

Modo de funcionamento

Antes de ser possível reiniciar a máquina, o operador deve repor o bloqueio contra rearme.

! " § $

Figura 13: Representação esquemática da operação com bloqueio contra rearme

A situação de risco (!) é bloqueada em caso de interrupção da trajetória de luz (") e a máquina não é liberada novamente (§), até que o operador acione o botão de Reset que se encontra fora da área de perigo ($). A máquina pode, então, ser reiniciada em um segundo passo.

(26)

Dependendo das normas nacionais vigentes, é necessário um bloqueio contra rearme, caso seja possível uma passagem por trás do equipamento de proteção. Observe IEC 60204-1.

Visão geral

O bloqueio de nova partida impede um arranque automático da máquina, p. ex., após ter sido solicitado um equipamento de proteção durante a operação da máquina ou após o modo operacional da máquina ter sido alterado.

Dependendo dos regulamentos válidos no local de utilização, deve ser disponibilizado um bloqueio contra rearme.

O equipamento de proteção não possui bloqueio contra rearme interno. Por isso, se necessário, o bloqueio contra rearme deve ser realizado externamente através do cir‐ cuito ou do comando, por exemplo, em combinação com os relés de segurança RLY3--OSSD2 / RLY3-OSSD3 da SICK.

4.4.2 Controle dos contatores (EDM) Visão geral

Dependendo dos regulamentos válidos no local de utilização ou da confiabilidade necessária para o sistema de segurança, deve ser realizada uma verificação dos ele‐ mentos de comutação externos (controle de contatores, EDM).

O controle dos contatores (EDM) monitora o status de contatores ligados na sequência posterior.

Dependendo dos regulamentos válidos no local de utilização ou da confiabilidade necessária para o sistema de segurança, deve ser realizada uma verificação dos ele‐ mentos de comutação externos (controle de contatores, EDM).

Orientações importantes NOTA

Pelo fato de a barreira de luz de segurança multifeixes não dispor de um controle de contatores integrado, este deve ser realizado no comando externo, se necessário. Premissas

Para desligar a máquina, são utilizados contatores de guiamento forçado. Se os contatos auxiliares dos contatores de guiamento forçado estiverem ligados ao controle dos contatores, o controle dos contatores verifica se os contatores são desarmados quando as OSSDs são desativadas.

(27)

4.4.3 Exemplos de circuito

Exemplo de comutação para RLY3-OSSD2 com bloqueio contra rearme e controle dos contatores 1 2 4 3 5 2) PELV

r

S ys te m conne c ti on +24 V DC OSSD1 OSSD2 0 V n.c. 1 2 4 3 5

s

S ys te m conne c ti on +24 V DC In2 In1 0 V n.c. F2 F1 +24 V DC 0 V DC K1 K2 E243749/01/2020-04-02 R1 Y1 Y2 A2 24 14 S1 I1 I2 A1 23 13 RLY3-OSSD2 k2 z k1 k2 k1 z x y x 1) y F0 L+ L– deTec2 Core deTec4 Core k2 k1 S1

Figura 14: Exemplo de comutação para RLY3-OSSD2 com bloqueio contra rearme e controle dos contatores

1) Circuitos de saída: esses contatos devem ser integrados no comando de modo a inter‐ romper a situação de risco, estando o circuito de saída aberto. Nas categorias 4 e 3, essa integração deve ser feita por canal duplo (caminhos x e y). Dispositivos do tipo 2 são recomendados para uso até PL c. A introdução no comando por um canal (caminho z) só é possível com comando de canal único e tomando em consideração a análise de riscos. 2) Tensão de proteção baixa e segura SELV/PELV.

Tarefa

Integração de uma barreira de luz de segurança multifeixes deTem4 Core Ex a um relé de segurança RLY3-OSSD2. Modo operacional: com bloqueio contra rearme e controle dos contatores.

Modo de ação

Quando o trajeto da luz está livre, as saídas OSSD1 e OSSD2 conduzem tensão. Em caso de posição de repouso sem erros de K1 e K2, o sistema está pronto para ser ligado. Pressionando S1 (tecla pressionada e liberada), o RLY3-OSSD2 é ligado. As saídas (contatos 13-14 e 23-24) ativam os contatores K1 e K2. Em caso de interrupção da trajetória de luz, as saídas OSSD1 e OSSD2 desligam o RLY3-OSSD2. Os contatores K1 e K2 são desligados.

Análise de erro

Circuitos cruzados ou curto-circuito dos OSSDs são detectados e ocasionam o estado de travamento (Lock-out). O comportamento de erro de um dos contatores K1 ou K2 é detectado. A função de desligamento é mantida. Em caso de mani‐ pulação (por exemplo, prender) do botão S1, o RLY3-OSSD2 não libera os circuitos de saída.

4.5

Conceito de verificação

O fabricante da máquina e a empresa operadora devem definir todas as inspeções necessárias. A definição deve ser efetuada com base nas condições de utilização e na

(28)

b Na definição da inspeção, observar os seguintes pontos:

°

Definir tipo e execução da inspeção.

°

Definir a frequência da inspeção.

°

Informar o operador da máquina sobre a inspeção e dar as devidas ori‐ entações.

Em conjunto com um equipamento de proteção, são definidas, com frequência, as seguintes verificações:

Verificação por ocasião da colocação em operação e em caso de alterações

Inspeção periódica

Verificação por ocasião da colocação em operação e em caso de alterações

A verificação visa assegurar que a área de perigo está sendo monitorada pelo equipa‐ mento de proteção e que um acesso desprotegido à área de perigo será impedido. Na definição da inspeção, muitas vezes são muito úteis os seguintes itens:

É necessário que a verificação seja realizada por pessoal qualificado?

A verificação pode ser realizada por pessoal especialmente autorizado e encarre‐ gado do assunto?

A verificação deve ser documentada de modo rastreável?

A verificação pode ser realizada com base em uma lista de controle (ver "Lista de controle para comissionamento", página 75)?

Os operadores da máquina conhecem a função do equipamento de proteção?

Os operadores da máquina foram treinados para trabalhar na máquina?

Os operadores da máquina foram informados sobre alterações feitas na

máquina?

A área de perigo a ser protegida precisa ser verificada com um bastão de teste, ver "Teste com bastão de teste", página 28?

b Definir todas as especificações para a verificação. Inspeção periódica

A verificação visa assegurar que a área de perigo está sendo monitorada pelo equipa‐ mento de proteção e que um acesso desprotegido à área de perigo será impedido. Na definição da inspeção, muitas vezes são muito úteis os seguintes itens:

Qual verificação deve ser feita e como ela é executada?

°

Teste com bastão de teste, página 28

°

Inspeção visual da máquina e do equipamento de proteção, página 30

Com qual frequência a verificação deve ser executada?

Os operadores da máquina devem ser informados sobre a verificação e receber instruções sobre isso?

b Definir todas as especificações para a verificação. 4.5.1 Teste com bastão de teste

Visão geral

Com um bastão de teste impermeável à luz (diâmetro mínimo de 30 mm) é coberto um feixe de luz. Quando o feixe de luz estiver coberto, o LED OSSD no receptor deve estar aceso em vermelho. A verificação é realizada em cada feixe de luz e em várias posições entre o emissor e o receptor.

(29)

Orientações importantes PERIGO

Risco devido à entrada inesperada da máquina em operação

b Assegurar-se de que a situação de risco da máquina esteja e permaneça desli‐ gada durante o teste.

b Assegurar-se de que as saídas da barreira de luz de segurança multifeixes não exerçam nenhuma influência sobre a máquina durante a verificação.

PERIGO

Risco do dispositivo de proteção não funcionar

Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo a serem protegidas.

A máquina não pode continuar a ser operada se, durante o teste, o LED OSSD acender--se com a cor verde!

b Se durante a verificação o LED OSSD acender-se em verde – mesmo que por curto tempo – não se deve mais trabalhar na máquina.

b Neste caso, a montagem e a instalação elétrica da barreira de luz de segurança multifeixes devem ser verificadas por pessoal devidamente qualificado.

Premissas

O LED OSSD está aceso em verde. Modo de procedimento

1. Cobrir totalmente um jato de luz.

r

✓ O LED OSSD no receptor está aceso na cor vermelha. 2. Liberar o jato de luz.

(30)

r

✓ O LED OSSD no receptor está aceso em verde. 3. Executar a verificação em cada jato de luz. 4. Executar a verificação nas seguintes posições:

°

diretamente na frente do emissor

°

no centro entre o emissor e o receptor (ou entre os espelhos defletores)

°

diretamente na frente do receptor

°

diretamente antes e depois de cada espelho defletor (se houver) 4.5.2 Inspeção visual da máquina e do equipamento de proteção

Na definição da inspeção, muitas vezes são muito úteis os seguintes itens:

A máquina passou por conversão?

Foram removidas peças da máquina?

Houve modificações no ambiente em volta da máquina?

O equipamento de proteção foi desmontado ou foram removidos componentes do mesmo?

É possível atingir a área de perigo a ser protegida sem ser reconhecido?

O equipamento de proteção está danificado?

O equipamento de proteção está muito sujo?

O vidro frontal está sujo, arranhado ou destruído?

Existem cabos danificados ou extremidades do cabo desprotegidas?

Se um dos pontos for positivo, a máquina deve ser parada imediatamente. Neste caso, a máquina e o equipamento de proteção devem ser controlados por pessoal devida‐ mente qualificado.

(31)

5

Montagem

5.1

Segurança

Orientações importantes PERIGO

Perigo de ignição ou de explosão

b Antes de iniciar a montagem do invólucro à prova de explosão, desconectar a ali‐ mentação de tensão para evitar a ignição de atmosferas perigosas.

b Conectar a alimentação de tensão novamente somente depois que a montagem estiver finalizada.

PERIGO

Perigo de ignição ou explosão

b Se, ao trabalhar com a barreira de luz de segurança multifeixes, a cobertura tiver que ser removida, cuidar para que as superfícies de união e o anel de vedação O--ring estejam limpos e sem danos, antes de montar a cobertura novamente. PERIGO

Perigo de ignição ou explosão

b A barreira de luz de segurança multifeixes deve ser montada de modo que todos os demais objetos se encontrem a uma distância superior a 30 mm em relação às uniões flangeadas entre o invólucro e a cobertura.

PERIGO

Estado perigoso da máquina

b Assegurar-se de que a situação de risco da máquina esteja e permaneça excluída durante a montagem, na instalação elétrica e na colocação em operação. b Assegurar-se de que as saídas da barreira de luz de segurança multifeixes não

exerçam nenhuma influência sobre a máquina durante a montagem, a instalação elétrica e a colocação em operação.

PERIGO

Risco do dispositivo de proteção não funcionar

Em caso de utilização de suportes inadequados ou em caso de fortes oscilações, o dis‐ positivo pode desprender-se ou ser danificado.

Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo a serem protegidas.

b Utilize para a montagem somente os suportes recomendados pela SICK. b Devem ser tomadas as devidas medidas para amortecer vibrações, caso a

situação de vibração e choques se encontre acima dos valores indicados no data Sheet.

(32)

PERIGO

Risco do dispositivo de proteção não funcionar

Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo a serem protegidas.

b Não efetuar trabalhos de reparação nos componentes do dispositivo. b Não efetuar modificações ou manipulações nos componentes do dispositivo. b Exceto os procedimentos descritos neste documento, os componentes do disposi‐

tivo não devem ser abertos. CUIDADO

Risco de lesões devido ao alto peso

A elevação e a movimentação de cargas pesadas podem causar lesões. Cargas pesadas não fixadas podem, por exemplo, cair e causar esmagamentos. b Erguer o dispositivo sempre com um recurso auxiliar ou com ajuda de outra pes‐

soa.

b Usar roupa de proteção e calçados de segurança adequados. NOTA

A montagem deve ser realizada na sequência descrita a seguir. Premissas

A construção da barreira de luz de segurança multifeixes foi executada correta‐ mente.

Assuntos relacionados

"Construção", página 16

"Dados técnicos", página 62

5.2

Desembalar

Modo de procedimento

1. Verificar se os componentes estão completos e se todas as peças estão em per‐ feito estado.

2. No caso de reclamações, entre em contato com a subsidiária da SICK res‐ ponsável.

Assuntos relacionados

"Dados para encomenda", página 68

5.3

Montar a barreira de luz de segurança multifeixes no invólucro à prova de explosão

na máquina (somente na utilização na América do Norte)

Orientações importantes

NOTA

(33)

PERIGO

Perigo de ignição ou de explosão

b Utilizar parafusos de fixação com limite de escoamento de no mínimo 640 MPa para instalar a cobertura no invólucro à prova de explosão.

Modo de procedimento

1. Soltar os parafusos de fixação da cobertura e remover a cobertura do invólucro à prova de explosão.

2. Fixar o distanciador e os suportes FlexFix com os parafusos M5 fornecidos na carcaça à prova de explosão.

3. Apertar os parafusos de fixação dos suportes FlexFix com um torque de 5 a 6 Nm. Torques mais altos podem danificar os suportes, torques mais baixos não ofere‐ cem uma segurança suficiente contra vibrações.

4. Montar a barreira de luz de segurança multifeixes nos suportes FlexFix, de modo que o cabo de conexão se encontre na mesma extremidade do invólucro à prova de explosão do que a sua abertura 3/4" NPT. Ainda não apertar os parafusos de fixação.

(34)

Figura 16: Alinhar a barreira de luz de segurança multifeixes no invólucro à prova de explosão

1 Medir a distância entre o fim da cobertura até a primeira haste. Deslocar a barreira de luz de segurança multifeixes de modo que a haste se situe entre duas lentes ópticas. 2 Aumento do detalhe

5. Girar a barreira de luz de segurança multifeixes nos suportes FlexFix, de modo que o vidro frontal da barreira de luz de segurança multifeixes aponte diretamente para a abertura do invólucro à prova de explosão. Os raios infravermelhos devem poder atravessar desimpedidamente a janela da cobertura.

6. Apertar os parafusos de fixação da barreira de luz de segurança multifeixes nos suportes Flex-Fix com um torque de 2,5 Nm a 3 Nm.

7. Conduzir o cabo de conexão cabo através da abertura 3/4" NPT.

8. Se for necessário um prensa cabo, montá-lo de acordo com as instruções.

9. Instalar a cobertura com os parafusos de fixação e as arruelas fornecidos junto no invólucro à prova de explosão. Apertar os parafusos de fixação com um torque de 11,5 a 14,5 Nm.

NOTA

As arruelas são necessárias para obter o grau de proteção IP 66. Assuntos relacionados

"Montar a conexão roscada de cabo opcional", página 34

5.4

Montar a conexão roscada de cabo opcional

Visão geral

Dependendo das normas e diretrizes nacionais, pode ser necessária a instalação de uma conexão roscada de cabo. A conexão roscada de cabo pode ser adquirida como acessório.

(35)

Orientações importantes PERIGO

Perigo de ignição ou de explosão

b Examinar a abertura 3/4" NPT para ver se a rosca não está danificada. b Não utilizar o dispositivo se a rosca da abertura 3/4"-NPT estiver danificada. Modo de procedimento

1. Conduzir o cabo através do prensa cabo.

2. Parafusar o prensa cabo na abertura 3/4" NPT do invólucro à prova de explosão. 3. A guarnição do prensa cabo deve ser apertada de modo que o cabo esteja preso

seguramente.

5.5

Montar as pegas na cobertura do invólucro à prova de explosão

Modo de procedimento

1. Fixar ambas as alças na cobertura do invólucro à prova de explosão com os para‐ fusos M6 fornecidos.

2. Apertar os parafusos com um torque de 4,5 a 5 Nm.

Figura 17: Montagem das duas pegas

5.6

Montar

Orientações importantes PERIGO

Perigo de ignição ou de explosão

b Antes de iniciar a montagem do invólucro à prova de explosão, desconectar a ali‐ mentação de tensão para evitar a ignição de atmosferas perigosas.

b Conectar a alimentação de tensão novamente somente depois que a montagem estiver finalizada.

(36)

PERIGO

Perigo de ignição ou explosão

b Se, ao trabalhar com a barreira de luz de segurança multifeixes, a cobertura tiver que ser removida, cuidar para que as superfícies de união e o anel de vedação O--ring estejam limpos e sem danos, antes de montar a cobertura novamente. PERIGO

Risco do dispositivo de proteção não funcionar

Em caso de não observância, pessoas e partes do corpo a serem protegidas podem não ser detectadas ou não ser detectadas a tempo.

b Observar as distâncias mínimas calculadas para a máquina.

b Montar a barreira de luz de segurança multifeixes de modo que nenhuma pessoa possa passar por baixo do feixe de luz inferior, passar por cima do feixe de luz superior, passar entre dois feixes de luz ou passar ao lado do equipamento de proteção.

PERIGO

Risco do dispositivo de proteção não funcionar

Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo a serem protegidas.

b A extremidade com a conexão do cabo tem que ficar voltada para a mesma direção no emissor e no recetor.

Premissas

A barreira de luz de segurança multifeixes está montada com 2 suportes FlexFix fornecidos junto e com distanciadores no invólucro à prova de explosão.

O suporte FlexFix permite girar o emissor e o receptor em torno do conector fêmea do dispositivo e alinhá-los com exatidão. Os distanciadores devem ser utilizados adicionalmente aos suportes FlexFix para poder montar a barreira de luz de segu‐ rança multifeixes o quanto mais perto possível da janela da cobertura.

Se necessário: os prensa cabos estão montados.

(37)

Figura 18: O emissor e o receptor não podem ser montados virados em 180°, um em relação ao outro

Orientações sobre a montagem

b Escolher um local de montagem que tenha estabilidade suficiente para o peso da barreira de luz de segurança multifeixes.

b Montar o emissor e o receptor em superfície plana.

b Montar o emissor e o receptor de modo de modo perpendicular entre si, ou seja, na mesma altura na montagem vertical.

b A extremidade com o cabo de conexão deve apontar para a mesma direção nos dois dispositivos. O emissor e o receptor não podem ser instalados em posição torcida em 180° um em relação ao outro.

b Preste atenção no alinhamento correto do emissor e do receptor. As lentes do emissor e do receptor devem se encontrar uma na frente da outra.

b Se necessário, controle o alinhamento dos componentes com um nível.

b O suporte de alinhamento permite girar o emissor e o receptor em torno do eixo do dispositivo e alinhá-los com exatidão.

Assuntos relacionados

"Alinhamento do emissor e receptor", página 49

"Distância mínima até ao ponto de perigo", página 18

"Distância mínima até as superfícies refletoras", página 20

(38)

5.6.1 Montar a barreira de luz de segurança multifeixes sem suporte de alinhamento 4 unid. 4 unid. Tamanho 13 mm Itens fornecidos Ferramenta necessária

Figura 19: Montagem da barreira de luz de segurança multifeixes sem suporte de alinhamento

Premissas

Utilizar uma chave de fenda com tamanho = 13 mm. Modo de procedimento

1. Introduzir os dois parafusos M8 para fixação da extremidade inferior do invólucro à prova de explosão com 6 a 8 voltas. Deixar espaço suficiente entre os parafusos e a superfície de montagem para a extremidade inferior do invólucro à prova de explosão.

Figura 20: Passo 1

2. Colocar o invólucro à prova de explosão sobre os dois parafusos, de modo que os furos de montagem se encontrem diretamente sobre os parafusos parcialmente introduzidos.

(39)

Figura 21: Passo 2

3. Fixar a extremidade superior do invólucro à prova de explosão com dois parafusos M8 na superfície de montagem.

Figura 22: Passos 3 e 4

(40)

5.6.2 Montar a barreira de luz de segurança multifeixes com suportes de alinhamento 2 unid. Nº de artigo 2072525 4 unid. 4 unid. 4 unid. Tamanho 13 mm Itens fornecidos Ferramenta necessária

Figura 23: Montagem da barreira de luz de segurança multifeixes com suportes de alinhamento

(41)

Modo de procedimento

1. Montar o suporte de alinhamento inferior de modo que o furo roscado aponte para cima e a cabeça do parafuso de aperto, para baixo.

2. Afastar o suporte de alinhamento inferior o quanto possível, girando-o para o lado. Parafusar o suporte de alinhamento na extremidade aberta com o primeiro para‐ fuso M8 através do furo passante.

3. Girar o suporte de alinhamento inferior para o outro lado. Parafusar o suporte de alinhamento com o segundo parafuso M8.

4. Montar o suporte de alinhamento superior de modo que o furo roscado aponte para baixo e a cabeça do parafuso de aperto, para cima.

5. Afastar o suporte de alinhamento superior o quanto possível, girando-o para um lado. Parafusar o suporte de alinhamento na extremidade aberta com o primeiro parafuso M8 através do furo passante.

6. Girar o suporte de alinhamento superior para o outro lado. Parafusar o suporte de alinhamento com o segundo parafuso M8.

Figura 25: Passos 1 a 6

7. Introduzir os 2 parafusos M8 no suporte de alinhamento inferior, para fixação da extremidade inferior do invólucro à prova de explosão com 6 a 8 voltas. Deixar espaço suficiente entre os parafusos e o suporte de alinhamento para a extremi‐ dade inferior do invólucro à prova de explosão.

(42)

8. Colocar o invólucro à prova de explosão sobre os dois parafusos, de modo que os furos de montagem se encontrem diretamente sobre os parafusos parcialmente introduzidos.

Figura 27: Passo 8

9. Fixar a extremidade superior do invólucro à prova de explosão com 2 parafusos M8 no suporte de alinhamento superior.

10. Apertar bem os dois parafusos inferiores.

Figura 28: Passo 9 e 10

11. Girar o emissor e o receptor de modo que estejam alinhados entre si e o receptor receba um sinal tão forte quanto possível.

(43)

28 Nm … 28,5 Nm

28 Nm … 28,5 Nm

Figura 29: Passo 11 e 12

12. Apertar os parafusos de aperto em todos os suportes de alinhamento com um tor‐ que de 28 a 28,5 Nm para fixar o equipamento de proteção nesta posição.

(44)

6

Instalação elétrica

6.1

Segurança

Orientações importantes PERIGO

Risco devido a tensão elétrica

Risco devido à entrada inesperada da máquina em operação

b Assegurar-se de que a máquina se encontre e permaneça em status livre de tensão durante a instalação elétrica.

b Assegurar-se de que a situação de risco da máquina esteja e permaneça desli‐ gada durante a instalação elétrica.

b Assegurar-se de que as saídas da barreira de luz de segurança multifeixes não exerçam nenhuma influência sobre a máquina durante a instalação elétrica. b Utilizar uma alimentação de tensão adequada, ver "Dados técnicos", página 62.

PERIGO

Perigo de ignição

A não observância acarreta perigo de ignição

b Desligar a alimentação de tensão antes de desconectar um cabo de conexão do dispositivo.

b Assegure-se de que todas as conexões elétricas do dispositivo ou das conexões estejam protegidas.

b O grau de proteção IP das conexões e também do dispositivo só estará garantido, se as conexões estiverem protegidas. Caso contrário, objetos estranhos podem penetrar no espaço de conexão. Isto pode causar uma explosão na próxima ligação do dispositivo.

b Tomar as medidas técnicas apropriadas para garantir o grau de proteção IP dos cabos de conexão.

PERIGO

Perigo de ignição ou explosão

b Se, ao trabalhar com a barreira de luz de segurança multifeixes, a cobertura tiver que ser removida, cuidar para que as superfícies de união e o anel de vedação O--ring estejam limpos e sem danos, antes de montar a cobertura novamente. PERIGO

Perigo de ignição ou de explosão

b Desconecte a alimentação de tensão antes de abrir o invólucro à prova de explosão, para evitar a ignição de atmosferas perigosas.

(45)

PERIGO

Perigo de ignição ou de explosão

b Toda conexão da terra de proteção (PE) ao invólucro à prova de explosão deve ser efetuada com no mínimo um condutor, cuja seção transversal corresponda aos requisitos da tabela abaixo.

Tabela 3: Seção transversal mínima do condutor da terra de proteção (PE)

Seção transversal do condutor externo S Seção transversal mínima do respectivo con‐ dutor da terra de proteção SP

S ≤ 16 mm2 S

16 mm2 < S ≤ 35 mm2 16 mm2

S > 35 mm2 0,5 S PERIGO

Perigo de ignição

A não observância acarreta perigo de ignição.

Somente na utilização do dispositivo na América do Norte:

b Todas as passagens de cabo não utilizadas devem ser fechadas. São permitidos fechos com no mínimo cinco (5) voltas de rosca completas e uma espessura mínima de 3,175 mm (1/8 inch).

b Selagens devem ser colocadas em cada passagem de cabo instalada (com afas‐ tamento máximo de 457 mm (18 inch) do invólucro à prova de explosão) para que sejam cumpridas as determinações da edição mais recente do National Electrical Code, seção 501.15 e/ou 502.15, bem como de todas as outras normas

aplicáveis. PERIGO

Risco devido a tensão elétrica

Risco devido à entrada inesperada da máquina em operação

b Assegurar-se de que a máquina se encontre e permaneça em status livre de tensão durante a instalação elétrica.

b Assegurar-se de que a situação de risco da máquina esteja e permaneça desli‐ gada durante a instalação elétrica.

b Assegurar-se de que as saídas da barreira de luz de segurança multifeixes não exerçam nenhuma influência sobre a máquina durante a instalação elétrica. b Utilizar uma alimentação de tensão adequada, ver "Dados técnicos", página 62.

PERIGO

Risco devido a tensão elétrica

Risco devido à entrada inesperada da máquina em operação

b Assegurar-se de que a máquina se encontre e permaneça em status livre de tensão durante a instalação elétrica.

b Assegurar-se de que a situação de risco da máquina esteja e permaneça desli‐ gada durante a instalação elétrica.

b Assegurar-se de que as saídas da barreira de luz de segurança multifeixes não exerçam nenhuma influência sobre a máquina durante a instalação elétrica. b Utilizar uma alimentação de tensão adequada, ver "Dados técnicos", página 62.

(46)

PERIGO

Risco do dispositivo de proteção não funcionar

Se isso não for observado, o estado perigoso da máquina pode não terminar. b Conectar ambas as OSSD sempre separadamente. As OSSDs não podem ser

interligadas.

b Conectar as OSSDs de modo que o comando da máquina processe ambos os sinais separadamente.

PERIGO

Risco do dispositivo de proteção não funcionar

Se isso não for observado, o estado perigoso da máquina pode não terminar.

b Evitar a formação de uma diferença de potencial entre a carga e o dispositivo de proteção.

Premissas

A barreira de luz de segurança multifeixes está integrada com segurança no comando e na parte elétrica da máquina.

A montagem foi finalizada corretamente. Exemplo: conexão separada de OSSD1 e OSSD2

Figura 30: Conexão de duplo canal é separada de OSSD1 e OSSD2

Evitar diferença de potencial entre a carga e o equipamento de proteção

Se forem conectadas cargas nas OSSDs (saídas de comutação) que comutam também quando recebem uma tensão negativa (por exemplo, contator eletromecânico sem diodo de proteção contra inversão de polaridade), as conexões de 0 V dessas cargas e do respectivo equipamento de proteção devem ser conectadas diretamente à mesma régua de bornes de 0 V. Apenas desta forma é assegurado que, numa situação de falha, não seja possível nenhuma diferença de potencial entre as conexões de 0 V das cargas e as conexões dos respectivos equipamentos de proteção.

(47)

Figura 31: Nenhuma diferença de potencial entre a carga e o equipamento de proteção

Assuntos relacionados

"Integração no comando elétrico", página 23

6.2

Conexão do sistema (chicotes, 5 fios)

Tabela 4: Pinagem da conexão do sistema (chicotes, 5 fios)

Cor do fio Emissor Receptor Marrom Entrada +24 V CC (entrada da

alimentação de tensão)

Entrada +24 V CC (entrada da alimentação de tensão) Branco Reservado OSSD1 (saída de comutação 1) Azul 0 V CC (entrada alimentação

de tensão)

0 V CC (entrada alimentação de tensão)

Preto Reservado OSSD2 (saída de comutação 2) Cinza Não atribuído Não atribuído

Assuntos relacionados

(48)

7

Colocação em operação

7.1

Segurança

Orientações importantes PERIGO

Risco do dispositivo de proteção não funcionar

Alterações na máquina podem interferir involuntariamente no funcionamento do equi‐ pamento de proteção.

b Após qualquer alteração na máquina, inclusive alterações na integração e/ou nas condições de operação e condições gerais da barreira de luz de segurança multi‐ feixes, verificar o funcionamento do equipamento de proteção e realizar nova‐ mente uma colocação em operação de acordo com as instruções deste capítulo. PERIGO

Estado perigoso da máquina

b Assegurar-se de que a situação de risco da máquina esteja e permaneça excluída durante a montagem, na instalação elétrica e na colocação em operação. b Assegurar-se de que as saídas da barreira de luz de segurança multifeixes não

exerçam nenhuma influência sobre a máquina durante a montagem, a instalação elétrica e a colocação em operação.

AVISO

Risco do dispositivo de proteção não funcionar

b Antes da primeira colocação em operação da máquina, assegurar-se de que ela foi verificada e liberada por pessoal qualificado.

b Colocar a máquina em operação somente com os equipamentos de proteção fun‐ cionando em perfeito estado.

PERIGO

Risco do dispositivo de proteção não funcionar

Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo a serem protegidas.

1. Assegurar-se de que as propriedades ópticas do invólucro de proteção do emissor e do receptor não sejam alteradas durante a operação, p. ex., por:

°

formação de gotas, embaçamento, geada ou gelo no invólucro de proteção. Eliminar deposições dessa natureza bem como outros tipos de sujeira e em seguida reiniciar o receptor.

°

Arranhões ou danificações no invólucro de proteção. Se necessário, substi‐ tuir o invólucro de proteção do respectivo emissor ou receptor que estiver com o invólucro de proteção arranhado ou danificado.

2. Assegurar-se de que todas as superfícies refletoras e todos os objetos mante‐ nham uma distância mínima em relação aos feixes de luz.

3. Assegurar-se de que nenhum meio dispersivo (p. ex., particulados, névoa, fumaça) se encontre dentro da distância mínima calculada para os jatos de luz.

Assuntos relacionados

Referências

Documentos relacionados

No período em que o reclamante laborou na modalidade home office não lhe foi pago o valor do vale transporte, entretanto na presente demanda consta no rol dos pedidos essa

Aplicação dos princípios humanitários, étnico- raciais, ambientais e científicos em áreas relacionadas a produção, controle de qualidade e distribuição de

h) os faróis de iluminação dos tipos utilizados em ciclos ou automóveis (posição 85.12); as lanternas elétricas portáteis da posição 85.13; os aparelhos cinematográficos

Os maiores coeficientes da razão área/perímetro são das edificações Kanimbambo (12,75) e Barão do Rio Branco (10,22) ou seja possuem uma maior área por unidade de

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

Foi submetida para apreciação dos presentes a Consulta da comissão de Comissão de Políticas, Planejamento e Gestão política quanto à possibilidade de realização

Este trabalho tem como objetivos apresentar os problemas ocasionados pelo recebimento de mensagens não solicitadas e pesquisar técnicas variadas no combate ao spam, em especial,

Ele também nos lembra que não podemos mudar nossas vidas com a preocupação (v. Em efeito, ele está dizendo: “Vocês se preocupam com suas vidas, sobre comer e vestir, como se