&
IN
OUT
POUSADA DE CONDEIXA-A-NOVA
SANTA CRISTINA
A Pousada de Santa Cristina em Condeixa-a-Nova foi,
no século XVI, um palácio, que pertenceu a uma família nobre, os Almadas. É com uma decoração simples, mas elegante, extremo conforto e uma vista bucólica para o imenso jardim, que a Pousada recebe os visitantes para uns dias de perfeita tranquilidade e um merecido repouso. Neste
cenário histórico, permita-se ser mimado em todos os sentidos. A piscina convida à leitura e à contemplação, o restaurante à degustação demorada dos melhores pratos e dos melhores vinhos da gastronomia local. Quando vier visitar, venha com tempo. Será sempre bem passado.
In the 16th century, the Pousada de Santa Cristina
in Condeixa-a-Nova was the Palace of a noble family: the Almadas.
With its simple yet elegant decoration, its extreme comfort and the bucolic view onto the immense garden, the Pousada receives its visitors for a few days of perfect tranquility and well-earned rest. Let us take care of you in every sense in this historical setting.
The swimming pool serves as an invitation for reading and contemplation, while the restaurant is a place to taste the best dishes and the best wines of the local gastronomy. Save time to visit the Pousada; it will be well spent.
IN
Área Comum | Common Area
Ao chegar, surpreenda-se com o charme desta Pousada.
On your arrival,
you may surrender to the charm of this Pousada.
Os jardins, enormes, oferecem todo o sossego para
o mais merecido descanso. The enormous gardens offer
all the serenity needed for a well-earned rest.
Onde o conforto convida à conversa. Where comfort invites
to conversation.
Rua Francisco Lemos 3150-142 Condeixa-a-Nova GPS N: 40 07.034 W: 8 29.814
POUSADA DE CONDEIXA-A-NOVA
SANTA CRISTINA
INSTALAÇÕES
FACILITIES
Ar Condicionado Air Conditioning Restaurante Restaurant Bar Número de Quartos Number of Rooms 45 Quarto | Room Acesso WiFi WiFi Access TV por Cabo Cable TV Voltagem 220 Volts Voltage 220 Volts Sala de Jogos Games Room Jardins Gardens Secador de Cabelo Hairdryer Piscina ExteriorOutdoor Swimming Pool
Lavandaria
Laundry Service Quarto | Room
Courts de Ténis
Tennis Courts
Minibar
Envolvente Paisagística
&
IN
OUT
O Restaurante da Pousada oferece os mais deliciosos pratos da cozinha
regional. Tenha a oportunidade de desfrutar da melhor gastronomia na Pousada, com as sugestões diárias do nosso chef a um preço especial!
The Restaurant of the Pousada offers the most delicious dishes of the regional cuisine. Take the chance to enjoy the best gastronomy at the Pousada with the daily offers of our Chef at a very special price!
Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada
RESTAURANTE DA POUSADA
&
IN
OUT
ESPECIALIDADES
SPECIALITIES
• Queijo de Cabra Gratinado, Estaladiço de Tomate, Alhos e Pimentos
Goat’s Cheese au Gratin, Crispy Tomato, Garlic and Chili Peppers
• Camarões Salteados com Sementes de Sésamo
Sautéed Shrimp with Sesame Seeds
• Lagarada de Polvo com Batata a Murro, Tomate, Alhos e Pimentos
“Lagarada” Style Octopus with Roasted Potatoes, Tomatoes, Garlic and Chili Peppers
• Cabritinho da “Lousã” guarnecido com Migas de Broa
Lousã Kid with “Migas” (corn bread crumbs)
• Tradicional “Tibornada” de Bacalhau, com Batatinhas assadas no Sal, Azeite e Alho
Traditional Codfish “Tibornada” with Roasted Potatoes in Salt, Olive Oil and Garlic
• Barriga de Freira
Barriga de Freira (Nun’s Belly) Sweet
• Arroz Doce à Moda de Coimbra
Sweet Rice Coimbra Style
Nº lugares do restaurante:70
Horário do Restaurante: 13H00 - 15H00 / 19H30 - 22H00
Preço médio da refeição:30€ (sem bebidas)
Number of seats:70
Opening hours:1:00 pm — 3:00 pm / 7:30 pm — 10:00 pm
Average price of meals:30€ (beverages not included)
Lagarada de Polvo | Octopus “Lagarada”
RESTAURANTE DA POUSADA
saboreie
TO EAT
descubraTO SEE
experimenteTO DO
Conheça a históriadas ruínas de Conímbriga. Discover the history of the ruins
of Conímbriga.
OUT
Ruínas de Conímbriga | Conímbriga Ruins
Condeixa-a-Nova é considerada a vila com o maior número de casas apalaçadas de Portugal, oferecendo uma
beleza arquitectónica sem igual e muito cativante para um passeio turístico.
Esta é também uma zona de grandes antepassados, nomeadamente de grandes conquistas. São diversos os castelos nesta região, mais precisamente os castelos de Penela, Montemor-o-Velho, Lousã e Pombal.
As serras em redor estão pontilhadas de pequenos povoados que vale a pena conhecer. Com paisagens de rara beleza, este é um destino que convida ao repouso e à descoberta.
Condeixa-a-Nova is considered as the Portuguese village with the largest number of manor houses, offering an incomparable and very charming architectural beauty, most appealing
for tourist walks.
It is also an area of great ancestors and great achievements. There are several castles in this region, like the Penela, Montemor-o-Velho, Lousã and Pombal Castles.
The surrounding mountains are sprinkled with small villages worth visiting. With landscapes of rare beauty,
saboreie
TO EAT
descubraTO SEE
experimenteTO DO
experimente
TO DO
As belíssimas paisagens naturais de Condeixa-a-Nova convidam a agradáveis caminhadas, passeios de bicicleta e a cavalo, estendendo um leque imenso de possibilidades para as suas férias, especialmente se gostar de aventura e natureza.
Nenhum espírito aventureiro resiste a uma descida de rio, seja rafting, canoagem ou remo. Para os praticantes da modalidade, pescar ou caçar é sempre uma opção. Para quem prefere contemplar a natureza e observar as aves da região, Condeixa é o destino a conhecer.
A observação da diversidade de Aves presente na região, proporcionam uma experiência para completar a viagem.
The very beautiful landscapes of Condeixa-a-Nova invite one to pleasant walks, bike rides and horse riding, offering a large variety of possibilities for your holidays, especially if you like nature and adventure.
No adventurous spirit can resist a river descent, being it rafting, canoeing or rowing. Fishing and hunting are always an option for the lovers of these modalities. And if you prefer contemplating nature and birdwatching, Condeixa is a destination you should not miss.
To complete your trip in this region, the observation of the diverse birds gives you a right experience.
&
IN
OUT
Casal Seco Anobra Portela Coimbra Casevel Sebal Grande Casal da Cruz Vale de Janes Condeixa-a-Velha Peixeiro Póvoa de Pegas Traveira Casal dos Balaus Bom Velho de BaixoCONDEIXA-A-NOVA
A1 01 01 02 03 04 05saboreie
TO EAT
descubraTO SEE
FEIRA DE QUEIJO RABAÇAL
QUEIJO RABAÇAL FAIR
Realiza-se em regime de rotatividade entre todos os concelhos membros da ADSICÓ (Alvaiázere, Ansião, Condeixa-a-Nova, Penela, Pombal e Soure)
Takes place in rotation between all councils members of the ADSICÓ (Alvaiázere, Ansião, Condeixa-a-Nova, Penela, Pombal and Soure)
Maio
May
FESTA DA QUEIMA DAS FITAS COIMBRA FESTIVITY TO CELEBRATE STUDENT’S GRADUATION COIMBRA Maio May
ACTIVIDADES |
ACTIVITIES
ESPELEOLOGIA SPELEOLOGYGruta de Arrifana, Gruta da Lapinha
Arrifana Cave, Lapinha Cave
PARQUE BIOLÓGICO DA SERRA DA LOUSÃ
SERRA DA LOUSÃ BIO PARK
Miranda do Corvo Tel.: +351 239 538 444 CAÇA HUNTING PESCA FISHING OBSERVAÇÃO DE AVES BIRDWATCHING
PERCURSOS | PATHWAYS
VISITA A COIMBRA VISIT TO COIMBRA PASSEIOS PEDESTRES HIKING PASSEIOS A CAVALO HORSE RIDING PASSEIOS DE BICICLETA BIKING 02 01 03&
IN
OUT
experimente
TO DO
DESPORTOS AQUÁTICOS |
WATERSPORTS
Canoagem, Remo e Rafting
Canoeing, Rowing and Rafting
DIVERSÃO | FUN
PORTUGAL DOS PEQUENITOS Rossio de Santa Clara - Coimbra
PARQUE ZOOLÓGICO EUROPARADISE
EUROPARADISE ZOO PARK
Quinta da Gardoa - Montemor-o-Velho Tel.: +351 966 239 593
EVENTOS | EVENTS
FESTA DE SANTA CRISTINA CONDEIXA
SANTA CRISTINA FAIR CONDEIXA
Julho
July
FESTAS DA CIDADE DE COIMBRA E DA RAINHA SANTA ISABEL
COIMBRA AND QUEEN ISABEL FESTIVITIES
Julho - Bienal (anos pares)
July - Every two years (even years)
04 05 Caça Hunting Coimbra Observação de Aves Birdwatching
saboreie
TO EAT
descubraTO SEE
Em Condeixa-a-Nova as ruas de casas apalaçadas encontram quem percorre a vila, recordando muitas histórias que
sustentam as suas origens. A beleza paisagística
de Condeixa-a-Nova permite destacar vários locais de interesse para quem valoriza o contacto com a Natureza. A região possui um património geológico raro e deslumbrante de que são exemplos a Gruta da Lapinha, as Buracas do Casmilo e o Canhão do Rio dos Mouros.
The streets fullfiled with the charm from the manor houses reminds those who walk through the village, of the many story tales that sustain its origins. The beauty of the landscape of Condeixa-a-Nova makes it possible to highlight several points of interest for all those who love contact with nature. The region offers a unique and breathtaking geological heritage; as the Lapinha Cave, the “Buracas do Casmilo” and the “Canhão do Rio dos Mouros”, which are the reference spots.
&
IN
OUT
descubra
TO SEE
Casal Seco Anobra Portela Coimbra Casevel Sebal Grande Casal da Cruz Vale de Janes Condeixa-a-Velha Peixeiro Póvoa de Pegas Traveira Casal dos Balaus Bom Velho de BaixoCONDEIXA-A-NOVA
A1 05 07 08 09 10 11 12 13 14 15 02 01 03 04 06 16saboreie
TO EAT
RUINAS DE CONÍMBRIGA CONIMBRIGA RUINS Conímbriga, Condeixa-a-Velha Tel.: +351 239 941 177 CASTELO DE PENELA PENELA CASTLE Penela CASTELO DE MONTEMOR-O-VELHO MONTEMOR-O-VELHO CASTLE Montemor-o-VelhoCASTELO DA SERRA DA LOUSÃ
SERRA DA LOUSÃ CASTLE
Lousã
PALÁCIO SOTTO MAYOR
SOTTO MAYOR PALACE
Rua Francisco de Lemos Condeixa-a-Nova
PALÁCIO DOS FIGUEIREDOS
FIGUEIREDOS PALACE
Largo Artur Barreto - Condeixa-a-Nova IGREJA MATRIZ DE CONDEIXA
CONDEIXA MOTHER CHURCH
Largo de Rodrigo da Fonseca Magalhães - Condeixa-a-Nova SÉ VELHA
OLD CATHEDRAL
Largo Sé Velha - Coimbra Tel.: +351 239 825 273 02 01 03 04 05 06 07 08 09
Mosteiro de Santa Clara-a-Velha
Santa Clara-a-Velha Monastery
Sé Velha Old Cathedral Castelo de Penela Penela Castle
descubra
TO SEE
IN
&
OUT
CONVENTO DE SANTA CLARA-A-NOVASANTA CLARA-A-NOVA CONVENT
Alto de Santa Clara - Coimbra MOSTEIRO DE SANTA CLARA-A-VELHA
SANTA CLARA-A-VELHA MONASTERY
Rua das Parreiras - Coimbra VILLA ROMANA DO RABAÇAL
RABAÇAL ROMAN VILLAGE
Rabaçal BURACAS DO CASMILO Furadouro - Condeixa-a-Nova CAMPO DE LAPIÁS Casmilo - Condeixa-a-Nova 10 11 12 13 14 15 16 PAUL DE ARZILA Anobra - Condeixa-a-Nova RUA DE CONDEIXINHA Condeixa-a-Nova UNIVERSIDADE DE COIMBRA E BIBLIOTECA JOANINA
COIMBRA UNIVERSITY AND JOANINA LIBRARY
Largo da Porta Férrea - Coimbra Tel.: +351 239 859 818
MOINHOS DE CONDEIXA
saboreie
TO EAT
saboreie
TO EAT
Em Condeixa-a-Nova, o delicioso Cabrito Assado em forno a lenha, com guarnição de batatas assadas e grelos cozidos é uma iguaria obrigatória. As delícias dos produtores desta terra vão fazer-se sentir no seu paladar, começando com o Licor de Leite, o afamado Queijo do Rabaçal e um doce típico, “Escarpiada”. Para acompanhar, um bom Vinho de Vila Seca completa a experiência de degustação.
The delicious Kid Roasted in wood oven, garnished with roasted potatoes and boiled turnip greens is a must in Condeixa-a-Nova. You will taste the delicacies of the local producers, starting with the “Licor de Leite” (a liqueur made with milk), the famous Rabaçal Cheese and the “Escarpiada”, the typical dessert. Having your meal with a good Vila Seca Wine will complete your gastronomic experience.
&
IN
OUT
Casal Seco Anobra Portela Coimbra Casevel Sebal Grande Casal da Cruz Vale de Janes Condeixa-a-Velha Peixeiro Póvoa de Pegas Traveira Casal dos Balaus Bom Velho de BaixoCONDEIXA-A-NOVA
A1 01 02 03 04 05 06 07 08&
IN
OUT
saboreie
TO EAT
RESTAURANTES | RESTAURANTS
DONA XEPARua António Pinho Brojo, Lote 56-A Quinta da Romeira
Tel.: +351 918 819 403 A BATINA
Rua Eira - Vila Franca Tel.: +351 239 722 056 O CABRITINHO
Rua Francisco Lemos, 9 - Condeixa Tel.: +351 239 944 111
O REPASTO DO EVARISTO
Casal da Estrada - Condeixa-a-Nova Tel.: +351 239 945 663
+351 936 666 226 O REGIONAL DO CABRITO Praça da República, 14 - Condeixa Tel.: +351 239 944 933
FLOR D’ALDEIA
Avenida Universidade de Coimbra, Casal da Estrada - Condeixa-a-Nova Tel.: +351 239 942 374
LUZ & VIDA
Rua Dr. Simão da Cunha Condeixa-a-Nova
Tel.: +351 239 942 263 BAIRRADINO DOS LEITÕES E.N. 1 - Condeixa-a-Nova Tel.: +351 239 941 302
01
PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHES
Queijo Rabaçal, Chanfana de Cabra acompanhada com Batata Cozida, Cabrito Assado em Forno de Lenha.
Rabaçal Cheese, Goat “Chanfana” garnished with Boiled Potatoes, Kid Roasted in a Wood Oven.
DOCES | DESSERTS
Arroz Doce, Pastéis de Santa Clara, Lampreia de Ovos, Capelos, Talhadas de Príncipe, Escarpiada, Mel, Pastéis de Tentugal.
Sweet Rice, Santa Clara Pastry, “Lamprey Eggs”, Capelos, Talhadas de Príncipe, Escarpiada, Honey, Tentugal Pastry. BEBIDAS | BEVERAGES
Vinho da Bairrada.
Bairrada Wine.
Cabrito Assado
Kid Roasted Arroz DoceSweet Rice Vinho da BairradaBairrada Wine
02 03 04 05 06 07 08
Algarve
Faro, Palácio de Estoi Sagres, Infante
Tavira, Convento da Graça
Corvo Flores
Faial
Graciosa
Pico São Jorge Terceira São Miguel Santa Maria Horta Angra do Heroísmo CascaisQueluz Palmela Setúbal Alcácer do Sal Alvito Évora Estremoz Arraiolos Crato Marvão Óbidos Ourém Fátima Vila Pouca da Beira Belmonte Manteigas Viseu Marão Porto Viana do Castelo Valença Amares/Gerês Bragança Gerês/Caniçada Guimarães Sta.Marinha Torreira Murtosa Condeixa-A-Nova Vila Viçosa
Sagres Estoi Tavira
Faro Huelva Badajoz Salamanca Ourense Ponte Vedra Beja Lisboa Coimbra Açores Azores
Angra do Heroísmo, São Sebastião Horta, Forte de Sta. Cruz
Centro Centre
Belmonte, Convento de Belmonte Condeixa-a-Nova, Sta. Cristina Manteigas, São Lourenço Óbidos, Castelo de Óbidos
Ourém - Fátima, Conde de Ourém Torreira - Murtosa, Ria de Aveiro Vila Pouca da Beira, Convento do Desagravo
Viseu, Viseu
Alentejo
Alcácer do Sal, D. Afonso II Alvito, Castelo de Alvito
Arraiolos, Nossa Sra. da Assunção Beja, São Francisco
Crato, Flor da Rosa
Estremoz, Rainha Sta. Isabel Évora, Lóios
Marvão, Sta. Maria Vila Viçosa, D. João IV
Lisboa Lisbon
Cascais, Cidadela Historic Hotel Palmela, Castelo de Palmela Queluz - Lisboa, D. Maria I Setúbal, São Filipe
Norte North
Amares, Sta. Maria do Bouro Bragança, São Bartolomeu Gerês - Caniçada, São Bento Guimarães, Sta. Marinha Marão, São Gonçalo Porto, Palácio do Freixo
Valença do Minho, São Teotónio Viana do Castelo, Monte de Sta. Luzia
Açores Azores HISTÓRICA HISTORIC HISTÓRICA DESIGN HISTORIC DESIGN NATUREZA NATURE CHARME CHARM