• Nenhum resultado encontrado

Kam s tým. nákladom, šéfe? najlepšie kurzy. Hlavná časť slovenskej hokejovej výpravy odletela včera do Pjongčangu

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Kam s tým. nákladom, šéfe? najlepšie kurzy. Hlavná časť slovenskej hokejovej výpravy odletela včera do Pjongčangu"

Copied!
24
0
0

Texto

(1)

Kam s tým

„nákladom“

, šéfe?

Hlavná časť slovenskej hokejovej výpravy odletela včera do Pjongčangu

Hološko?

Hološko?

Pačinda?

Pačinda?

Zdravé jablko zn. Bondra

Zdravé jablko zn. Bondra

Strany 2 a 3

nike.

sk

najlepšie kurzy

SUPERŠANCA

1

X

2

12840 B. BYSTRICA – LIPT. MIKULÁŠ

1,22

7,60

9,60

17:30

12863 KOŠICE – NOVÉ ZÁMKY

1,27

7,40

7,85

17:30

16814 NITRA – POPRAD

1,51

5,50

4,85

18:00

17276 PSV EINDHOVEN – EXC. ROTTERDAM 1,14

9,05

22,2

18:30

17527 FENERBAHCE – GIRESUNSPOR

1,47

4,70

6,45

18:30

17372 FC SCHALKE – WOLFSBURG

1,79

3,80

5,05

20:45

17277 RODA KERKRADE – AJAX

12,4

7,35

1,22

20:45

17434 FC PORTO – SPORTING CP

1,77

3,75

5,00

21:15

17433 FC SEVILLA – LEGANES

1,47

4,65

8,25

21:30

Streda

7. 2. 2018

72. ročník • číslo 31 cena 0,70

App Store pre iPad a iPhone / Google Play pre Android

Príloha

ZIMNÉ

OLYMPIJSKÉ

HRY 2018

POZOR! UŽ V PIATOK

Viac na strane 10

Craig Ramsay si včera symbolicky

sadol za volant autobusu, ktorým

vyrazila hlavná časť našej hokejovej

výpravy na viedenské letisko

a odtiaľ do Pjongčangu. Kam až

„dovezie“ kanadský kouč slovenský

„náklad“ na kórejskej zimnej

olympiáde?

FOTO ŠPORT/MILAN ILLÍK

Rangelo Janga, so 14 gólmi po jesennej časti

našej futbalovej ligy jej najlepší strelec,

prestúpil do Gentu. Udrží si napriek tomu prvú

priečku až do konca súťaže, alebo ho niekto

predbehne? Podľa Športu získa korunu kráľa

ligových kanonierov slovanista Filip Hološko,

podľa Martina Jakubka Dunajskostredčan

Erik Pačinda.

FOTO SITA/TOMÁŠ SOMR

Vždy som sa snažil žiť a hrať tak, aby som mal v NHL

kredit zdravého jablka, vraví legendárny hokejista

Peter Bondra, ktorý dnes slávi 50. narodeniny.

Strany 6 a 7

(2)

Kouč Craig Ramsay vo svojich predolympijských vyhláseniach z obrancov najviac chválil Mare-ka Ďalogu. Veľmi sa mu páči je-ho dynamické korčuľovanie. Dvadsaťosemročný obranca si zahral na troch svetových šam-piónatoch, odkiaľ sa odrazil do KHL, kde strávil posledné tri se-zóny. Teraz k tomu pridá olym-piádu. V tíme by už mal patriť k lídrom.

„Teším sa, bude to pre mňa niečo nové, olympiáda je vrcho-lom kariéry. Som si vedomý to-ho, žee tréner bude odo mňa oča-kávať viac, ale keď sa pozriete na mená v obrane, je v nej veľa skúseností, či u starších alebo mladších chalanov,“ rozhovoril sa Marek Ďaloga, ktorý si v po-sledných týždňoch oblieka zno-va dres Sparty Praha. Vrátil sa tam po anabáze v čínskom Kchun-Lune.

„Zaoberal som sa tým dlhšie. Vedel som, že v Číne rozpustia p

pred olympiádou tím, keďže sme už nemali šancu na postup

do play-off KHL. Preto som rád, že som moholl prestúpiť a pre-dĺžiť si sezónu, aj keď v Sparte sa nám veľmi nedarí,“ povzdy-chol si zvolenský rodák. Napriek horším výsledkom v slávnom klube sa vracal do Ázie v dobrej nálade. Cestoval tam ako novo-pečený otec. Na konci januára sa mu narodil syn Mathias.

STRIKTNÝ

TRÉNEROV SYSTÉM

Skúseného obrancu veľmi

ne-prekavapilo zloženie nášho kád-ra, v ktorom je desať hokejistov zo slovenskej ligy. „Chlapci sa ukázali na prípravných turna-joch. Tréner Ramsay ich chválil. Vyberal ich podľa momeentálnej výkonnosti. Kouč je striktný pri dodržiavaní systému, aj to zo-hralo rolu. Myslím si, že náám to celkom išlo na prípravných tur-najoch. Základ bude vychádzať z dobrej obrany. Partia sa črtá užž na začiatku dobrá. Máme vy-vážený mix mladých a starších chalanov.“

Slovenskí hokejisti mali pôvodne odohrať pred začiat-kom olympijského turnaja prí-pravný zápas s Južnou Kóreou, no nakoniec ich čaká ako prvý už ostrý duel proti najväčším fa-voritom na zlato Rusom. S Kó-reou nebudú hrať pre dlhé ce-stovanie medzi Pjongčangom a Soulom, keďže domáci chceli hrať v hlavnom meste.

„Neviem, ako to bolo všetko riešené. Viem, že iné tímy hrali prípravné stretnutia aj v Európe.

2 OLYMPIZMUS

streda 7. 2. 2018

XXIII. ZIMNÉ OLYMPIJSKÉ HRY

PJONGČANG

9. – 25. FEBRUÁRA 2018

2

DNI

DO ZAČIATKU

ZOH

2018

Marek Ďaloga je z tejto sezóny zvyknutý na dlhé presuny. Zo Šanghaja nalietali so spoluhráč-mi tisícky kilometrov na zápasy v KHL. „Mojou výhodou je, že sa mi takmer vždy podarí za-spať. Ťažšie je zvyknúť si na časový posun, osem hodín je predsa len riadna porcia. Na-šťastie budeme mať týždeň čas do prvého zápasu. To je dostatok na aklimatizáciu.“

NA DLHÝ LET SPÁNOK

●Máte už olympijskú horúč-ku?

„Turnaj sa blíži, cítiť to. Kaž-dý člen tímu musí myslieť už len na hokej pod piatimi kruhmi.“

● Patríte k najskúsenejším hráčom, mladším hráčom bude-te môcť počas letu do Kórey ho-voriť, čo ich čaká...

„Olympiáda je športovým sviat-kom pre každého, mňa nevyní-majúc. Asi každý si ju užíva od otváracieho po záverečný cere-moniál a je jedno, či je na prvej alebo šiestej. Mladí chlapci sú pl-ní energie, síl. Nemám obavy, že by to nezvládli.“

●Akú chémiu cítite v tíme? „Sme mixom skúsených hrá-čov s energickými mladíkmi. Dúfam, že na ľade to pretavíme do dobrých výsledkov. Na olym-piádu ideme najmä s pokorou. Na tréningoch budeme tvrdo

pracovať, v zápasoch 'makať' v každom striedaní.“

●Z domácej ligy ide do Kórey desať hráčov. Na jednej strane ste rivali, na druhej sa dobre po-znáte. Môže to byť výhoda?

„Zohratosť je vždy dôležitá, uvidíme. Hodnotiť sa bude po turnaji. Všetci sme odhodlaní čo najlepšie reprezentovať našu krajinu a hrať na sto percent.“

●Nominácia do Pjongčangu

vyvolala vlnu diskusii. Cítite podporu od ľudí?

„Tešíme sa z každého fanúši-ka, ktorý sa pozerá na veci reál-ne, vníma situáciu v našom ho-keji, ocení nasadenie, srdce. Ni-kdy som nedával vopred veľké vyhlásenia, nespravím to ani te-raz. Napokon, ani sa to nedá. Vždy som si vážil priaznivcov, ktorí pri nás stoja v ťažkých ča-soch a radujú sa pri úspechoch.“

Otec Ďaloga

je pripravený

na líderskú pozíciu

Slovenskí hokejisti včera odleteli do Pjongčangu. K tímu sa pripojil aj obranca Sparty Praha Marek

Ďaloga. Ďalšia sedmička hráčov z českej extraligy letí dnes prezidentským špeciálom.

Aj bez hráčov z NHL je olympiáda väčší turnaj ako majstrovstvá sveta, hovorí obranca Sparty

Nejdeme na olympiádu s tým,

že privezieme medailu. Buďme

realisti, nie sme Rusi. Keď spravíme

v našom napredovaní malý krok,

ktorý zlepší atmosféru

v slovenskom hokeji, bude dobre.

Po dvoch rokoch mimo reprezentácie na mňa doľahla nováčikovská eufória, vraví útočník TOMÁŠ SUROVÝ

Fanúšik by mal oceniť

pokoru a tvrdú prácu

V roku 2006 bol slovenský tím na olympiáde v Turíne adept na medailu. Bez straty bodu vyhral

sku-pinu, vo štvrťfinále však prehral s Českom. Viacerí hráči z terajšieho tímu sledovali spomenutý

zápas ako deti pred televízorom. Tomáš Surový v ňom figuroval ako priamy aktér. Tridsaťšesťročný

útočník sa v Kórei predstaví na tretích olympijských hrách.

Pokora a tvrdá práca sú podľa Tomáša Surového aspekty,

na ktorých bude slovenské mužstvo stavať na olympiáde.

(3)

Musíme sa s tým vyrovnať, že pôjdeme do turnaja bez príprav-ného zápasu a 'zamakať' na tré-ningoch. Spravíme všetko, aby nás to neovplyvnilo. Tréneri niečo vymyslia. Podstatné je, že už odchádzame doo Pjongčangu a bude čas na aklimatizáciu. Ru-si sú najväčší favorit, ale pozeral som ich prípravný záápas proti Spartaku Moskva a vyhrali až 2:1 po predĺžení. Uvidíme, aké to bude. Verím, že odštartujemee dobre,“ pokračoval Marek Ďalo-ga, ktorý je pripravený na vyrov-naný turnaj.

VYROVNANOSŤ BY NÁM

MOHLA VYHOVOVAŤ

„Napriek tomu, že neštartujú v Pjongčangu hráči z NHL, je to pre mňa väčší turnaj ako maj-strovstvá ssveta. Každý chce za-bojovať o úspech na olympiáde. Turnaj bude vyrovnanejší ako to častokrát býva. DDúfam, že to bu-de výhodou pre nás,“ hovoril vý-borný korčuliar, ktorý je podob-ne ako spoluhráči fanúšikom viacerých športov.

„Neviem ako to budeme mať ďaleko do hôr, ale ak sa bude dať, rád si niečo pozriem. Už som začul, že by sme sa mali ísť pozrieť na biatlon. Ve-rím, že prinesiemee našim dievčatám šťastie,“ uviedol Marek Ďaloga. TOMÁŠ PROKOP

3

OLYMPIZMUS

Miroslav Šatan pocestuje na šiestu olympiádu. Na štyroch hral, jednu, naganskú, videl ako divák. V Kórei sa premiérovo predstaví bez výstroja. „Dlho sme sa pripravovali. Už sa aj te-ším, že to celé vypukne. Čaká na nás dlhá cesta. V Ázii je osemho-dinový časový posun, chlapcom chvíľu potrvá, kým si ich telá zvyknú na biorytmus a aklimati-zzujú sa. Na

všetko

bu-deme mať týždeň, čo je dostatok času. Využijeme ho nielen na prispôsobenie sa,, ale aj na nácvik herných vzorcov na presilovky a oslabenia. Na turnajoch sme absolvovali jeden, dva trénin-gy a hrali. Tam na to nebol pri-estor, teraz ho máme,“

priz-nal Šatan.

Štyridsaťtriročný funk-cionár necíti pred olym-piádou nervozitu. Po kon-ci športového vrcholu by sa chcel domov vrátiť s úsmevom na tvári. „Gro mojej práce je spravené. Z tri-búny budem trénerov a hrá-čov tlačiť, aby sa im darilo. Bu-dem rád, ak uvidím progres v hre mužstva. Ak sa tak stane, prídu aj dobré výsledky, víťazstvá a bu-deme mať dôvod na úsmev.“

Vedenie reprezentácie sa pred hrami odhodlalo k zaujímavé-mu kroku. Hráči nebudú bývať v izbách podľa ka-marátskych väzieb, ale podľa určenia realizačného tí-mu. Vo svete

športu to nie je novinka. V roku 1988 tak napríklad spravil tréner juhoslovanských basketbalistov Dušan Ivkovič, ktorý rozdelil hráčov do dvojíc podľa rôznoro-dosti ich osobností. Balkánci zís-kali na olympijských hrách v Soule striebro.

„„Dohodli sme sa, že urobíme izbový poriadok. V NHL je to bežné. V zámorí som zažil, že tré-neri určilii i zasadací poriadok v kabíne. Chceme dať dokopy dvojice, ktoré sa možno menej poznajú. Nech sa utuží partia. Kto s kým bude bývať, zistia hrá-či až na mieste v dedine v prí-morskom Kangnungu,“ konšta-toval Miroslav Šatan.

Rodák z Topoľčian sa v Kórei teší nielen na hokejový turnaj, ale celý kolos zvaný olympiáda. „Napoosledy som si užil celé hry v Lillehammeri. Keďže už nie som hráč, nebudem cítiť taký stres zo zápasovv ako kedysi. Pre mužstvo budem ako zábezpeka na tribúne, ale na ľade budú mu-sieť chlapci bojovať ssami,“ dodal Šatan. STANISLAV BENČAT

●Akú máte emóciu pred hra-mi?

„Cítim výzvu. Bude to iná olympiáda ako po minulé roky. Chýbajú hráči z NHL, sám ne-viem odhadnúť sily iných tímov. Viaceré majú veľkú kvalitu aj bez hráčov NHL, no Američa-nia či KanaďaAmeriča-nia pôsobiaci v Európe sú, pri všetkej úcte, predsa len na inej úrovni ako najlepší hráči v zámorí.“

●S čím budete po hrách spo-kojný?

„Ťažko povedať. Budem rád, ak si po olympiáde povieme, že sme na ľade odovzdali všetko, čo v nás bolo a slovenský hokej sme niekam posunuli. O umies-tnení hovoriť nechcem.“

●Na olympijských turnajoch malo Slovensko v minulosti vždy hviezdnych kapitánov. Céčko nosili Peter ŠŠťastný, Pavol De-mitra či Zdeno Chára. V Pjong-čangu budete patriť k adeptom na ich nasledovanie...

„Je nás tam viac, ktorí sme v reprezentácii odohrali mnoho. Na olympiádu ideme s tým, že všetci hráči sú na jednej úrovni. Ideme hrať ako tím, to je naj-dôležitejšie. Kapitánskou otáz-kou som sa nezaoberal. Viac-me-nej to je jedno. Dôležité je, aby sme boli na jednej lodi a hrali je-den za druhého.“

●Čo pre vás znamená obliekať si dres so slovenským znakom?

„Po dvoch rokoch, čo som ne-bol v reprezentácii, na mňa doľa-hla akoby nováčikovská eufória. Reštart nálady. Sám som zveda-vý, ako sa budem cítiť na medzi-národnej úrovni. Nie je to však o mne, ale o tíme a úspechu ako celku. Teším sa na tlak, ktorý v reprezentácii vždy bol.“

●Tlak bude i na kanadskom trénerovi Craigovi Ramsaym či členoch realizačného tímu, v kto-rom pôsobia vviacerí členovia zla-tej generácie slovenského hoke-ja. Ako vnímate ich prítomnosť? „V našom hokeji nastávajú zmeny, no treba si uvedomiť, že nič sa nestane zo dňa na deň.

Ne-možno robiť závery ani po tejto olympiáde či tohtoročných maj-strovstvách sveta. Ak bude muž-stvo hrať pekný hokej, predvá-dzať kvalitnú hru a dosiahne slušné výsledky, budem rád, no treba byť reálny. Poďme na olym-piádu s pokorou a tvrdou prácou. Tú musí každý fanúšik oceniť. Ak chceme náš hokej zlepšiť, čakajú nás roky práce.“

●Ste pripravený aj na možný neúspech a následnú kritiku?

„Čo sa nemá podariť? My pred-sa nejdeme na olympiádu s tým, že si ideme po medailu. Buďme realisti, nie sme Rusi. Keď spraví-me v našom napredovaní malý krok, ktorý zlepší atmosféru v slovenskom hokeji, bude len

a len dobre. Nedávajme si nereál-ne ciele. Každý by bol šťastný, ke-by to vyšlo na medailu, ale poď-me od podlahy.“

●Spomenuli ste Rusov, hlav-ných adeptov na zlato, ktorí bu-dú prvým súperom Slovenska. Je dobré čelliť na úvod topfavoritovi turnaja?

„Rusi majú obrovskú silu. Ťaž-ko povedať, či to je dobré. Nena-vyberáme si. Vyžrebovanie je jas-né, musíme ho rešpektovať. Čaká na nás papierovo najsilnejší súper. Musíme ísť do zápasu sústredení, s nasadením, sebavedomím. Hrať jednoduchý hokej, ale nebáť sa.“

POLITIKOU SA NEZAOBERÁ

●Odhliadnuc od olympiády,

čo vám napadne ako prvé, keď sa povie Južná Kórea?

„V tejto časti sveta som nikdy nebol. Bol som len v ázijskej čas-ti Ruska, ale to sa porovnávať ne-dá. Kórea je vyspelá krajina, veľ-mi sa na tamojšie prostredie te-ším.“

● Krajina je známa výrobou áut. Mali ste nejaké?

„Možno v niektorom z klubov služobné, ale takto narýchlo ne-viem.“

●Z tamojšieho prostredia je seriál M.A.S.H. Pozerali ste ho?

„Nie.“

●Južná Kórea má dlhodobo napäté vzťahy so susednou Se-vernou Kóreou. Nemáte z toho obavy?

„Do Kórey idem hrať hokej, nie riešiť politiku, toto ide mimo mňa.“

●Na čo sa na hrách pod pia-timi kruhmi tešíte mimo hoke-ja?

„Zbežne som si pozrel náš pro-gram. Čaká nás otvárací ceremo-niál, na ktorý sa veľmi teším. Is-totne bude veľkolepý. Mali by sme sa ísť pozrieť na biatlon s Nasťou Kuzminovou, čo mi ta-kisto robí radosť.“

● Zvyknete pozerať zimné športy?

„Jasné. Baví ma biatlon, zjaz-dové lyžovanie.“

●Je nejaký športovec, s kto-rým by ste sa chceli stretnúť?

„Zážitkom by bolo vidieť, a to možno ani nie tak osobne, ako v akcii, skvelé americké lyžiarky Mikaelu Shiffrinovú či Lindsey Vonnovú. Ako som spomenul aj biatlonistov a biatlonistky na če-le s Nasťou.“

●Ak by ste si mohli na olym-piáde vybrať šport na vyskúšanie, ktorý by to bol?

„Boby. Bol by som však vza-du.“

●Škoda, ak by ste chceli byť pilot, mohli ste ísť už teraz...

„Počul som o útrapách a ne-účasti slovenského štvorbobu. Škoda, že ich stopli pravidlá, hoci sa kvalifikovali.“

ČÍTA ŽIVOTOPISY

●Čo si pribalíte do batožiny na odreagovanie?

„Knižku.“

●Akú?

„Životopis Arnolda Schwarze-neggra. Má vyše šesťsto strán, najmä počas dlhého letu mi pad-ne vhod.“

● Zvyknete čítať životopisy slávnych?

„Za posledné dva roky pomer-ne často. Rád čítam o ľuďoch, čo niečo dosiahli.“

●Ktorý príbeh vás najviac za-ujal?

„Veľmi dobrá kniha je o býva-lom trénerovi Manchesteru Uni-ted Alexovi Fergusonovi.“

STANISLAV BENČAT

Mareka Ďalogu (vľavo) tréner

Craig Ramsay viackrát chválil.

V Pjongčangu s ním počíta

ako s lídrom obrany.

FOTO ŠPORT/MILAN ILLÍK

Už som začul,

že by sme sa

mali ísť pozrieť

na biatlon. Verím,

že prinesieme

našim dievčatám

šťastie.

Generálny manažér MIROSLAV ŠATAN pripravil s trénermi

pre hráčov prekvapenie, kto s kým bude v izbe zistia až v Pjongčangu

Tím bude tlačiť

k výhram z tribúny

Juhokórejský Pjongčang sa od piatka stane najsledovanejším mestom sveta. Slovenskí fanúšikovia

budú na zimnej olympiáde s napätím sledovať hokejový turnaj, na ktorom sa zverenci kanadského

barda Craiga Ramsayho pokúsia prekvapiť odborníkov a azda i samých seba. Generálny manažér

reprezentácie Miroslav Šatan sa bude na zápasy tímu, ktorý skladal, pozerať z výšky. Ako tvrdí, gro

svojej práce odviedol. Teraz je na hráčoch a tréneroch, aby podali čo najlepšie výkony.

Keďže už nie som hráč,

nebudem cítiť stres

zo zápasov ako kedysi.

Miroslav Šatan si užije olympiádu

bez hráčskych nervov z tribúny.

FOTO TASR/MARKO ERD

VŠETCI NA JEDNEJ ÚROVNI

(4)

Lyžiarka BARBORA KANTOROVÁ odcestovala do Pjongčangu s novým trénerom

4 OLYMPIZMUS

streda 7. 2. 2018

XXIII. ZIMNÉ OLYMPIJSKÉ HRY

PJONGČANG

9. – 25. FEBRUÁRA 2018

2

DNI

DO ZAČIATKU

ZOH

2018

„Som nadšený a plný očakáva-nia,“ opísal pocity pred odletom Lukáš Csölley. Podujatie rangu olympiády zažije premiérovo, do-posiaľ sa mu naň nepodarilo kva-lifikovať. „Radosť z postupu bola o to väčšia, že mi pred štyrmi rok-mi s preedošlou talianskou part-nerkou Federicou Testovou ušiel o chlp.“ Podobné pocity ako 28-ročný rodák z Bratislavy mala pred odchodom aj jeho partnerka Lucie Myslivečková. „Nervozita prešla do toho, že sa už teším. Dl-ho som necestovala do miest, kde je veľký časový posun dopredu. Skôr lietam do opačnýcch časo-vých pásiem. Nikdy mi to nerobi-lo problém, tak azda to tak bude aj teraz.“

Slovensko-český tanečný pár, reprezentujúci Slovensko, má za sebou hektické obdobie. „Pred dvoma ttýždňami sme mali

maj-strovstvá Európy, kde sme skon-čili na sedemnástom mieste.. Bolo to náročné aa po šampionáte sme ešte v Miláne dolaďovali detaily. Sme pripravení,“ hlásil ďalej

Lu-káš Csölley a prezradil, na čom potrebovali pred olympiádou ešte zapracovať. „Sústredili sme sa naj-mä nna technickú stránku a to pre-dovšetkým v krátkom programe, pretože náš cieľ je dostať sa do vo-ľných jázd. Nechceme z technic-kej stránky stratiť žiadne body, nech je ,kraťas’ stopercentný.“ O príprave sa rozrozprávala aj 28-ročná rodáčka z Čeladnej. „Pra-coovali sme už len na drobnos-tiach. Ešte sme si jednotlivé prvky skúšali, pretože v nervozite a stre-se sa dokážu objaviť chyby. Sú-stredili sme sa aj na to, aby sme získali istotu za každých okolnos-tí.“ Lucie Myslivečková povedala aj to, čo konkrétne bolo treba ešte vylepšiť. „Najviac sme trénovali rumbu v krátkom programe.“

Na olympiádu si neprichystali nič špeciálne, programy sú dané na celú sezónu, takže slovenský pár sa predvedie s tým, čo už má pripravené. To isté platí aj v prí-pade kostýmov. Kým Myslivečko-vá sa v Kórejskej republike bude musieť najskôr „rozkukať“, Csöl-ley sa už súťažne v tejto krajine predstavil. „V roku 2011 som ab-solvoval v Kangnungu ma ajstrov-stvá sveta juniorov. Preteky boli organizačne zvládnuté na vysokej úrovni, takže očakávam, žže to bu-de tak aj teraz.“ Dôveru obaja cí-tia aj od svojej trénerky Barbary Fusarovej-Poliovej, bronzovej me-dailistky v rovnakej disciplíny zo ZOH 2002 v Salt Lake City. „Chce od nás maximum, pretože vie, že príprava bola dobrá a do-stala zz nás, čo chcela. Teraz je dôležité, aby sme to predviedli v Pjognčangu,“ povedal Csölley.

Dlhý let do Kórejskej republiky si obaja krátili rôznym spôsobom. Kým Myslivečková siahla po knižkách, Csölley dal prednosť fil-mom a spánku. Podobne sú na tom aj s talizmanmi. „Sú nejaké drobnosti, ktooré mám vždy so se-bou, takže tie som si zbalil aj te-raz,“ usmial sa Bratislavčan, no pestrejšiu odpoveď poskytla jeho tanečná partnerka. „Talizmany si neberiem. Mám obľúbenéého ply-šáka, ale Lukáš mi ho zakázal

brá-vať so sebou, pretože s ním podľa neho vyzerám ako malé diieťa. Po-vedala som si, že keď už ideme na olympiádu, tak si ho nevezmem, nech ho nestrápnim. Počká na mňa doma,“ zažartovala Lucie Myslivečková, ktorá vlastní slo-venský pas len od decembra.

Obaja krasokorčuliari by si v Pjongčangu radi odbehli pozrieť aj iné športy. Čas by na to moh-li mať, keďže do súťažného diania sa dostanú až 19. prípadne

20. februára. „Chcel by som stret-núť všetkých významných špor-tovcov a vidieť aj iné tváre neež tie, ktoré poznám z krasokorčuľova-nia,“ vyznal sa Lukáš, kým jeho partnerka bola v tomto ohľade o čosi konkrétnejšia. „Pôjdem sa pozrieť na rýchlokorčuliarku Mar-tinu Sábllikovú a určite na hokej. Zo zimných športov ma bavia via-ceré, napríklad lyžovanie, slope-style či skoky na lyžiach, ale ťažko povedať, na čo z toho budeme mať čas.“ Komu bude Češka so slovenským pasom fandiť viac? „Myslím, že obom stranám rovna--ko. V každom športe sú iné želiez-ka v ohni. Športový duch vládne v oboch krajinách. Veď aj my kra-sokorčuliari si všetci fandíme na-vzájom.“ V Pjongčangu si pôjde pozrieť aj slovenských športovcov, výber bude v rukách jej tanečné-ho partnera. „Máme s Lukášom dohodu, že on mi vyberie Slová-kov, ktoorých si mám ísť pozrieť a ja jemu Čechov,“ dodala sympa-tická krasokorčuliarka.

VERONIKA PULLMANOVÁ Olympijskú atmosféru už

dôver-ne pozná, pred štyrmi rokmi štar-tovala v Soči. Na zjazdovkách Čer-venej Poľany skončila 22. v super-G a 38. v obrovskom slalome. „Olympiáda je skutočne výnimoč-né podujatie, koná sa raz za štyri roky. Idem na svoju druhú, je úžasný pocit byť opäť účastníčka tohto nádherného podujatia. Do-stala som šancu štartovať a už sa neviiem dočkať prvej disciplíny,“ povedala Barbora Kantorová.

Batizovčanka, ktorá miluje ry-žové rezance so zeleninou, sa s vý-nimkou zjazdu postaví na štart zvyšných disciplín. V závere janu-ára získala v kombinácii v Lenzer-heide svoje prvé tri tohtosezónne body do hodnotenia Svetového pohára. „Teším sa na všetky súťa-že, ale asi najviac na

super-G a kombináciuu, ktorá je aj podľa výsledkov vo Svetovom pohári očividne moja obľúbená disciplí-na. Chcem podať čoo najlepšie vý-kony, zabojovať, predviesť čisté jazdy s minimom chýb, lebo pri tých rýchlostiach straata rýchlo na-rastá. Olympiáda i každé preteky bývajú plné prekvapení, zrazu sa objaví veľa vecí, ktooré sa nedajú vopred očakávať a behom sekun-dy sa môže všetko zmeniť. Preto hovoriť o cieľoch je predččasné,“ zamyslela sa.

Pôvodne mal Kantorovú do

Pjongčangu sprevádzať ako tréner Alberto Belfi, s ktorým spolupra-covala dlhšiu dobu. Pred pár týžd-ňami sa však odhodlala k zmene a na zimných olympijských hrách sa predstaví pod vedením Tomáša Dobranského. „Naša spolupráca s doterajším trénerom neprinášala očakávané výsledky. Veľmi dôle-žité jee aj mentálne zázemie pre športovca, ktoré u mňa neexisto-valo. Verím, že po zmene bude všetko lepšiee a ukáže sa to už aj v Pjongčangu,“ doplnila Barbora Kantorová. (pp)

Priorita

alpská kombinácia

Alpská lyžiarka Barbora Kantorová sa dostala do nominácie na zimné olympijské hry až dodatočne.

V prvotnej nominácii Slovenskej lyžiarskej asociácie nefigurovala, tri ženské miestenky rozdelili

medzi Veroniku Velez-Zuzulovú, Petru Vlhovú a Soňu Moravčíkovú. Až keď Medzinárodná lyžiarska

federácia pridelila pre Slovensko ďalšie miesta, ocitla sa v olympijskom tíme aj 25-ročná rodáčka

z Popradu.

Barbora Kantorová necestovala do Pjongčangu ako

nováčik, za sebou už má ZOH v Soči, majstrovstvá

sveta i množstvo pretekov Svetového pohára.

FOTO TASR/MARTIN BAUMANN

Veľmi dôležité je aj mentálne

zázemie pre športovca,

ktoré u mňa neexistovalo.

K slovenskej výprave v Pjongčangu sa pridal krasokorčuliarsky tanečný pár LUCIE MYSLIVEČKOVÁ a LUKÁŠ CSÖLLEY

Po rumbe

do voľných jázd

Spoločne s hokejovou reprezentáciou odletel včera z viedenského

letiska Schwechat do dejiska nadchádzajúcich zimných

olympij-ských hier aj krasokorčuliarsky tanečný pár Lucie Myslivečková

a Lukáš Csölley. Oboch čaká pod piatimi kruhmi súťažná premiéra.

Pred odchodom už netrénovali nič nové, zamerali sa iba na

vylep-šenie technických prvkov, ktoré už majú ,v krvi’. Zverenci

talian-skej trénerky Barbary Fusarovej-Poliovej dúfajú, že im to postačí

na postup do voľných jázd.

Máme

s Lukášom

dohodu, že on mi

vyberie Slovákov,

ktorých si mám

ísť pozrieť

a ja jemu Čechov.

LUCIE MYSLIVEČKOVÁ

ŠTVRTOK

CURLING

1.05 miešané páry – 1. ko-lo: USA – OŠR, Kanada – Nór-sko, Kórejská republika – Fín-sko, Čína – Švajčiarsko

12.05 miešané páry – 2. kolo: Fínsko – Švajčiarsko, Kórejská republika – Čína, OŠR – Nórsko, USA – Kanada

SKOKY NA LYŽIACH

13.30 kvalifikácia jednotliv-cov na strednom mostíku HS-109

PROGRAM ZOH 2018

Lucie Myslivečková a Lukáš Csölley pred odchodom do Pjongčangu.

(5)

5

OLYMPIZMUS

BARTEKOVÁ AJ

V ETICKEJ KOMISII

Slovenskú strelkyňu Danku Barteková zvolili včera za členku etickej komisie Medzinárodné-ho olympijskéMedzinárodné-ho výboru (MOV). Túto funkciu bude ako reprezen-tantka športovcov zastávať do OH 2020 v Tokiu. Auvita Rapil-lová z Papuy Novej Guiney a Belgičan Pierre-Olivier Bec-kers budú v etickej komisii pôsobiť najbližšie štyri roky. Bar-tekovú už v pondelok zvolili za podpredsedníčku Komisie špor-tovcov MOV. O tento post sa uchádzala po odstúpení bývalé-ho francúzskebývalé-ho vodnébývalé-ho slalo-mára Tonyho Estangueta.

TRIDSAŤDVA RUSOV

SA ODVOLALO

Tridsaťdva ruských športov-cov sa odvolalo na medzinárod-ný Športový arbitrážny súd (CAS) proti ich vylúčeniu zo ZOH v Pjongčangu. Sú medzi nimi aj šesťnásobný olympijský víťaz v rýchlokorčuľovaní Viktor Ahn, biatlonista Anton Šipulin či traja bývalí hokejisti z NHL - An-ton Belov, Sergej Plotnikov a Valerij Ničuškin. Odvolal sa aj majster sveta v behu na lyžiach Sergej Usťugov či krasokorču-liarka Ksenia Stolbovová. CAS bude riešiť tieto prípady dnes, dva dni pred otvorením olympiá-dy. Rozhodnutie hodlá zverejniť čo najskôr. Medzinárodný olym-pijský výbor (MOV) v pondelok zamietol štart na ZOH V Pjong-čangu trinástim ruským športov-com a dvom trénerom. Všetci patrili medzi tých, ktorým CAS minulý týždeň kompletne zrušil doživotné olympijské tresty. Pre štátom riadený dopingový podvod na ZOH 2014 v Soči za-kázal MOV štart ruských špor-tovcov v Pjongčangu. Vybraní Rusi, ktorí splnili prísne antido-pingové podmienky, budú bojo-vať o olympijské medaily pod názvom Olympijskí športovci Ruska.

REKORDNÝ POČET KONDÓMOV

Organizátori sa už pred vy-puknutím najväčšieho športové-ho sviatku môžu pochváliť mini-málne jedným prvenstvom. Športovcom v olympijskej dedi-ne v Pjongčangu zadovážili 110 000 kusov prezervatívov, na každého z nich tak v priemere vychádza 37 kusov. Ide o re-kordný počet, ktorý o 10 000 kusov prekonáva predošlé zim-né hry vo Vancouveri a Soči. Absolútny rekord držia OH 2016 v Rio de Janeiro, kde mali športovci k dispozícii 450 000 kondómov. (tasr)

CHCE ŠTARTOVAŤ PO OPERÁCII

Americký bobista Justin Ol-sen po úspešnej operácii slepé-ho čreva, ktorú absolvoval krát-ko pred začiatkrát-kom ZOH 2018, verí, že bude môcť štartovať v Kórejskej republike – jeho sú-ťaž v dvojboboch vyvrcholí 18. februára. Chirurgickému zákro-ku sa pilot amerických dvojbo-bov podrobil v pondelok v juho-kórejskom Kangnungu. Výkon-ný šéf Federácie bobov a skele-tonu USA Darrin Steele pove-dal, že pre Justina je „zlome-ný“, ale verí, že „prekoná ne-priazeň osudu, čo v minulosti už dokázal“. Pre Olsena sú hry v Pjongčangu v poradí tretie, bol člen víťazného štvorbobu na ZOH 2010 vo Vancouvri.

(sita)

SOOHORANG HLÁSI

V rodine Klementovcov je be-žecké lyžovanie dlhé roky šport číslo jeden. Už prastarý otec dnešnej olympioničky sa mu ve-noval. Veľký sen športovkyne takmer prekazila vlaňajšia mo-nonukleóza. V apríli začala po-maly trénovať a postupne sa vrá-tila do súťažného kolotoča. Slo-venská lyžiarska asociácia s ňou po poslednom ročníku už ani ne-počítala do reprezentácie, mož-nosť štartu v Pjongčangu sa jej vzďaľovala. V tejto zime však išla výkonnostne nahor, nazbierala dostatok FIS-ových bodov a keď-že jej výkonnosť bola vyššia ako jej konkurentiek, dostala šancu cestovať na zimné olympijské hry. Pre chýbajúce financie sa pripravovala iba v domácich podmienkach. „Pred začiatkom hier pociťujem strach, ale najmä radosť. Stále som si však naplno neuvedomila, že som sa dostala na najväčšie športové podujatie. Asi mi to dôjde až v ďalších dňoch, keď budem stáť naa štarte pretekov. Po udalostiach z pred-chádzajúcich mesiacov je pre mňa veľké víťazstvo, že som sa k

kvalifikovala,“ povedala viacná-sobná majsterka Slovenska, kto-rá pred odchodom na ZOH vy-hrala Bielu stopu SNP.

Dvadsaťtriročná olympijská

debutantka začínala s behom na lyžiach v roku 2000. Účasť v Pjongčangu je pre ňu odmenou za roky driny. V Pjongčangu sa predstaví v šprinte jednotlivkýň, spolu s Alenou Procházkovou aj v tímovom šprinte a nastúpiť by mala aj na korčuliarsku desiat-ku. Slovenky sa so svetovou špič-kou nemôžu porovnávať, keďže sa pripravujú v amatérskych pod-mienkach. Klementovej chýba

potrebné vybavenie i servis. Be-hať bude na lyžiach, ktoré sa dajú štandardne kúpiť v obcho-de, jej súperky majú bežky pri-pravené na mieru. „Netrúfam si odhadnúť, ako môžem dopad-núť vo výsledkovej listine. Pre nedosttatok finančných prostri-edkov som nesúperila s najlepší-mi, absolvovala som len FIS-ové preteky v okkolí a súťažila prevaž-ne s Češkami a Poľkami. Na zá-klade výsledkov z týchto poduja-tí sa nedajú robiiť žiadne závery,“ priznala Barbora Klementová.

Napriek tomu, že si pred odle-tom nedala žiadne konkrétne ciele, má jasno, ako sa chce uká-zať na olympijských tratiach. „Budú to najväčšie preteky mo-jej kariéry. V každej súťaži sa snažím na trati oodovzdať maxi-mum a inak to nebude ani na olympiáde. Po dobehnutí do cie-ľa chcem, aby som bola s výk ko-nom spokojná ja, moji tréneri i najbližší,“ prezradila.

Pred odletom do Kórejskej re-publiky mala aj menšie obavy. V médiách často počúvala sprá-vy o hrozbách od susednej KĽDR. „Idem do nepoznanej krajiny, je to aj trochu stres.. Mám rešpekt pred Kórejským polostrovom.“

Olympiáda bude pre

Klemen-tovú veľká udalosť. Doteraz ju mala možnosť sledovať v televí-zii alebo o nej počúvať pri deba-tách s jej bývalými účastníkmi. „Teším sa najmä na otvárací ce-remoniál, predpokladám,, že bu-de pre mňa veľký zážitok. Pred príchodom som bola zvedavá aj na olympijskú dedinu i celú olymmpijskú atmosféru. Veľa som o nej počula, teraz ju môžem za-žiť na vlastnej koži,“ tvrdí členka KL Nováky, v ktorom trénujú ge-nerácie Klementovcov.

Počas voľna chce navštíviť aj niektoré ďalšie súťaže. Ak jej to okolnosti dovolia, rada by si

po-zrela zápas slovenských hokeji-stov. „A chcela byy som navštíviť aj súťaže v zjazdovom lyžovaní, kde máme hneď dve horúce adeptky na výborný výsledok.““

V olympijskej dedine v Pjong-čangu stretáva už v týchto dňoch veľa osobností svetového športu. Osloviť ich má možnosť najmä v jedálni. „Rada by som stretla Mikaelu Shiffrinovú a aj niekto-rých bežcov na lyžiach. Hokejisti bývajú v prrímorskej dedine, tých asi nestretnem a vidieť ich môžem len z tribúny počas zápa-sov.“

PETER PAŠUTH Podľa Gracenote privezú naši

športovci z Kórejskej republiky jedno striebro a tri bronzy. Druhú najcennejšiu medailu by mala v slalome vybojovať naša zjazdár-ska hviezda Petra Vlhová. Tá spo-lu s Veronikou Velez-Zuzulovou a bratmi Adamom a Andreasom Žampovcami bude úspešná aj v tí-movej súťaži, kde naše kvarteto skončí tretie. Podľa Gracenote

biatlonistka Anastasia Kuzmino-vá nezíska tretí raz za sebou zlato v šprinte, skončí v ňom tretia. Rov-nako ako v nasledujúcej stíhačke. Najúspešnejšou krajinou ZOH 2018 bude podľa americkej spo-ločnosti Nemecko. Jeho športovci by mali vybojovať až 39 medailí, z toho 15 zlatých, 10 strieborných a 14 bronzových. Viac medailí, 40, bude mať na konte Nórsko, ale

oproti Nemecku menej zlatých (13). Tretie miesto by malo patriť

USA. (ig)

Slovenskí športovci získajú v Pjongčangu štyri cenné kovy

a v medailovom hodnotení krajín skončí Slovensko na 22.

mieste. Vyplýva to z analýzy americkej spoločnosti

Graceno-te, ktorá sa prognózami zaoberá dlhodobo. A je aj v tomto

smere úspešná, veď napríklad na letných olympijských hrách

v Riu de Janeiro mala osemdesiatpercentnú úspešnosť.

Slovenskí športovci získajú v Pjongčangu

podľa analýzy Gracenote štyri medaily, ani jedno zlato

(podľa Gracenote)

1. NEMECKO 15 10 14 39 2. NÓRSKO 13 14 13 40 3. USA 11 6 12 29 4. FRANCÚZSKO 10 8 2 20 5. KANADA 7 10 12 29 6. HOLANDSKO 7 7 4 18 7. KÓREJSKÁ REPUBLIKA 6 3 - 9 8. RAKÚSKO 6 2 7 15 9. ČÍNA 6 2 2 10 10. ŠVAJČIARSKO 4 6 7 17 22. SLOVENSKO - 1 3 4

MEDAILOVÁ BILANCIA

Podľa spoločnosti Gracenote

si privezie Petra Vlhová

z Pjongčangu dve medaily.

FOTO TASR/AP

Dva kovy pre Vlhovú i Kuzminovú

Bežkyňa na lyžiach BARBORA KLEMENTOVÁ sa vyrovnala so zdravotnými problémami i nedostatkom financií

Idem do

ne-poznanej

krajiny, je to

aj stres.

Barbora Klementová si na ce-stu do Pjongčangu okrem knihy pribalila aj slovník. Sama prizná-va, že jej komunikácia v niekto-rom z cudzích jazykov nie je ide-álna. „Moje jazykové schop-nosti v angličtine nie sú na vy-sokej úrovni, musím začať študovať,“ prezradila. Okrem slovníka, ktorý jej pomôže v ko-munikácii v olympijskej dedine, nechýbali v batožine ani knihy na voľné chvíle.

V BATOŽINE AJ SLOVNÍK

Pred rokom ju odpisovali

Pred rokom mala zdravotné problémy, pre mononukleózu vôbec nepretekala. Barboru Klementovú už

odpisovali, zaťala sa a ukázala veľkú morálku. Dnes je už v Pjongčangu a pripravuje sa na svoj prvý

olympijský štart.

Barbora Klementová pred odletom do Pjongčangu vyhrala Bielu stopu SNP.

FOTO SITA/PETER RUSKO

(6)

Pokiaľ ide o počet gólov, tak najmenej – po päť presných zásahov -na Jangu stráca dvojica Samuel Mráz a Róbert Gešnábel. Výraz-nejšie šance dostať sa pred Jangu má Mráz. Nahráva mu aj to, že Ži-lina je tím, ktorý nastrieľal v jesen-nej časti druhý najvyšší počet gó-lov, až štyridsať. Samuel Mráz sa po prestupe do MŠK rýchlo etabloval a zakrátko sa stal pevným článkom zostavy trénera Guľu. Pre Róberta Gešnábela, ktorý v minulej sezóne neskóroval ani raz, je súčasný deväť-gólový nástrel osobné maximum. Je sí-ce pravda, že zo Zlatých Moraviec sa presunul do silnejšieho Ružomberka, ale ostáva otázne ako sa vyrovná so svo-jím prvým „veľkým“ prestupom a či

doká-že zapadnúť do stratégie trénera Hrnčára tak, že nestratí nič zo svojej jesennej produktivity. V boji o „kráľovskú korunu“ treba vážne rá-tať aj s dvojicou Filip Hološko zo Slovana a Erik Pačinda z Dunajskej Stredy, ktorí na jeseň zaťažili kontá súperov zhodne ôsmimi gólmi. V prospech najstaršieho Hološka vra-via cenné skúsenosti, Pačinda môže ťažiť z faktu, že patrí k exekútorom nebezpečných štandardných situácií.

V závetrí čaká na svoju chvíľu sedemgólový Roland Černák. Ten sa z jesenného hosťova-nia v Prešove vracia do klubu zo Žitného os-trova. V DAC bude mať okolo seba podstatne kvalitnejších spoluhráčov než v zachraňujú-com sa Tatrane, čo sa môže priamo úmerne odraziť aj na jeho streleckej produktivite. Z trojice šesťgólových strelcov má najväčšiu šancu poskočiť v tabuľke strelcov útočník

Fi-lip Balaj, ktorý z Nitry prestúpil do klubu spod Dubňa.

Jarná časť sezóny pozostáva z trinástich zá-pasov. Tri sú ešte súčasťou základnej časti, po ktorej sa tabuľka rozdelí na dve skupiny: hor-ná šestka si to rozdá v boji o titul, dolhor-ná v bo-ji o záchranu. Každý klub odohrá v nadstavbe po desať zápasov, päť doma a päť na ihriskách súperov. Naša najvyššia súťaž je v tejto sezóne vyrovnaná, ešte vyrovnanejšie zápasy možno očakávať v jednotlivých skupinách. Pri všet-kej úcte ku streleckým kvalitám všetkých adeptov na korunu najlepšieho kanoniera, je len málo pravdepodobné, že by sa niekto z nich presadil v každom kole. No vo futbale sa môže prihodiť všeličo. Aj to, že Rangelo Janga bude musieť ešte merať cestu na Slo-vensko, aby si prevzal trofej určenú pre naj-lepšieho kanoniera...

Na slovenskej futbalovej scéne prišlo v zime k zaujímavej situácii. Počas prípravy na jarnú časť sezóny sa spod Tatier

porúča-la dvojica po jeseni najlepších kanonierov. Štrnásťgólový trenčiansky útočník Rangelo Janga, líder tabuľky kanonierov,

pres-túpil do belgického Gentu a dvanásťgólový hrot bratislavského Slovana Jakub Mareš zasa zamieril do poľského Lubinu.

Jan-gov odchod tak ponúkol konkurencii jedinečnú možnosť prestrieľať sa k honoru kráľa strelcov. Kto má k nemu najbližšie?

6 FUTBAL

streda 7. 2. 2018

Kto z kanonierov má najväčšiu šancu vystúpiť na „uvoľnený“ trón kráľa strelcov?

TÉMA

Najlepší musí prekonať

Jangovu „štrnástku”

TIP ŠPORTU: Hološko – 16 gólov

TIP EXPERTA: MARTIN JAKUBKO - Pačinda – 17 gólov

Útočník Slovana má sí-ce po jeseni na tandem Mráz - Gešnábel jednogó-lové manko, ale nič pod-statné to neznamená. V jeho prospech hrajú ob-rovské skúsenosti z ná-ročných zápasov. Už po-čas jesene potvrdil, že ne-strieľa góly iba vyslovene papierovo slabším súpe-rom, ale gólovo sa dokáže presadiť aj proti protivní-kom silného rangu. Navy-še, v Slovane počas pre-stávky premastili na jeseň často škrípajúce kolieska v zostave príchodom ôs-mich kvalitných posíl, čo by sa malo premietnuť do vzostupnej sily mužstva. Aj z nej by mohol Hološko strelecky profitovať.

„Na jar možno očaká-vať vyrovnaný súboj medzi Filipom Hološkom a Erikom Pačindom. Fa-vorizujem v ňom stredo-poliara DAC. Vychádzam aj z toho, že Pačinda mal vyrovnanejšiu jeseň, je-ho štýl sprevádzajú ofen-zívne chúťky. Má priamy ťah na bránku i nevyspy-tateľnú strelu. K tomu je aj exekútor štandard-ných situácií. Navyše, si-la DAC v domácom prostredí rastie vďaka di-váckej podpore. Predpo-kladám, že cez Jangov jesenný 14-gólový ná-strel by sa mohol pre-hupnúť o dva, prípadne tri góly. To by ho pasova-lo za kráľa strelcov.“

SAMUEL MRÁZ

20 rokovBILANCIA NA JESEŇ: 19 zápasov/9 gólov ●PROTI KOMU SKÓROVAL – doma: Se-nica 2, Nitra 1, Zlaté Moravce 1, Trnava 1, vonku: Podbrezová 2, Dunajská Streda 1, Prešov 1.

„To, že po odchode Jangu sa núka takáto možnosť, najvyššiu súťaž ešte viac zatraktívni. Ja som si nestanovil kótu, na ktorú musím v se-zóne vystúpiť. Samozrejme, v každom zápase pôjdem na doraz, no prioritou ostáva, aby som pomáhal klubu. Podľa mňa je najhorúcejší aš-pirant na korunu kráľa strelcov skúsený Filip Hološko. Myslím si, že Jangu napokon preko-ná, hoci to nebude mať jednoduché...“

RÓBERT GEŠNÁBEL

26 rokovBILANCIA NA JESEŇ: 19 zápasov/9 gólov ●PROTI KOMU SKÓROVAL – doma: Du-najská Streda 2, Senica 2, Ru-žomberok 1, Žilina 1, Prešov 1, vonku: Dunaj-ská Streda 1, Ružomberok 1.

„Jangov odchod beriem ako výzvu. Na jar sa budem snažiť nastrieľať čo najviac gólov. Myslím si, že jeho 14-gólový nástrel na získa-nie honoru nebude stačiť, Jangu určite získa-niekto prekoná. Najväčšie šance na to majú Mráz s Pačindom. Aj preto, lebo Žilina a Dunajská Streda hrajú nátlakový a ofenzívny futbal. Pa-činda má výhodu ešte aj v tom, že je majster štandardných situácií.“

FILIP HOLOŠKO

34 rokovBILANCIA NA JESEŇ: 18 zápa-sov/8 gólov ●PROTI KOMU SKÓROVAL – doma: Mi-chalovce 1, Trnava 1, Nitra 1, vonku: Trenčín 2, Trnava 1, Zlaté Moravce 1, Dunajská Streda 1.

„Na možnosť zasadnúť na trón pre kráľa strel-cov vôbec nemyslím. Pravda, po 12 rokoch v zahraničí by bolo pekné získať tento honor. V prvom rade chcem pomôcť Slovanu k zisku Slovnaft Cupu a majstrovského titulu. Mám už tri: český s Libercom, turecký s Besiktasom a austrálsky so Sydney, bolo by pekné zbierku doplniť aj slovenským. A kto bude kráľ strelcov? Môže sa stať, že ho predsa len získa Janga...“

ERIK PAČINDA

28 rokovBILANCIA NA JESEŇ: 18 zápasov/8 gólov ●PROTI KOMU SKÓROVAL – doma: Podbrezová 1, Žilina 1, Trenčín 1, Slovan 1, Zlaté Moravce 1, vonku: Slovan 1, Nitra 1, Michalovce 1.

„Aj pre mňa je odchod Jangu výzvou. Znáso-benou tým, že v denníku Šport som čítal vyjad-renie odchádzajúceho Jakuba Mareša, že ho-nor by doprial práve mne. Pre mňa ostáva prvo-radý postup DAC do prvej šestky a následne zisk miestenky znamenajúcej účasť v Európe. Či postačí na triumf 15 gólov, neviem. No vôbec by mi neprekážalo, keby som sa vyrovnal Jan-govi a o honor by sme sa museli podeliť...“

Oslovili sme štvoricu

najvážnejších

adep-tov na zisk honoru.

Spýtali sme sa ich, či

si po odchode Jangu

robia zálusk na

koru-nu určenú pre

najlep-šieho kanoniera. Aj

to, koho z

konkuren-cie v tomto súperení

najviac favorizujú.

Pre vytvorenie

kom-plexnejšieho pohľadu

vám ponúkame aj

prehľad klubov, proti

ktorým sa gólovo

presadili na jeseň.

ŠTVORLÍSTOK NAJHORÚCEJŠÍCH KANDIDÁTOV

Mráz favorizuje Hološka, Gešnábel zasa Pačindu

Filip Hološko

FOTO MIRO GASIDLO

Erik Pačinda

FOTO TASR/ MICHAL SVÍTOK

Rangelo Janga sa už teší z gólov

v drese belgického Gentu.

FOTO KAAGENT.BE

(7)

1994 Pavol DIŇA (Dunajská Streda) 19 gólov 1995 Róbert SEMENÍK (Banská Bystrica) 18 1996 Róbert SEMENÍK (1. FC Košice) 29 1997 Jozef KOŽLEJ (1. FC Košice) 22 1998 Ľubomír LUHOVÝ (Trnava) 17 1999 Martin FABUŠ (Trenčín) 19 2000 Szilárd NÉMETH (Inter) 16 2001 Szilárd NÉMETH (Inter) 23 2002 Marek MINTÁL (Žilina) 21 2003 Marek MINTÁL (Žilina) 20 Martin FABUŠ (Trenčín/Žilina) 20 2004 Róland ŠTEVKO (Ružomberok) 17 2005 Filip ŠEBO (Petržalka) 22 2006 Erik JENDRIŠEK (Ružomberok) 21 Róbert RÁK (Nitra) 21 2007 Tomáš ORAVEC (Petržalka) 16 2008 Ján NOVÁK (MFK Košice) 17 2009 Pavol MASARYK (Slovan) 15 2010 Róbert RÁK (Nitra) 18 2011 Filip ŠEBO (Slovan) 22 2012 Pavol MASARYK (Ružomberok) 18 2013 David DEPETRIS (Trenčín) 16 2014 Tomáš MALEC (Trenčín) 14 2015 Jan KALABIŠKA (Senica) 19 Matej JELIČ (Žilina) 19

2016 Gino VAN KESSEL

(Trenčín) 17 2017 Seydouba SOUMAH (Slovan) 20 Filip HLOHOVSKÝ (Žilina) 20

KRÁLI STRELCOV

V ÉRE SAMOSTATNOSTI

14 GÓLOV: Janga (Trenčín/ Gent)

12 GÓLOV: Mareš (Slovan/ Lubin)

9 GÓLOV: S. Mráz (Žilina), Gešnábel (ViOn/ Ružomberok)

8 GÓLOV: Hološko (Slovan), Pačinda (Dun. Streda)

7 GÓLOV: R. Černák (Pre-šov/ Dun. Streda)

6 GÓLOV: Haskič (Ružombe-rok), Káčer (Žilina), Balaj (Nitra/ Žilina).

PORADIE STRELCOV

PO JESENI 2017

7

FUTBAL

Pripravil VLADIMÍR KIKUŠ

Šanca MARTINA DÚBRAVKU zmeniť úspešnosť slovenských brankárov v Anglicku

Pred Dúbravkom si najvyššiu súťaž v Anglicku vyskúšal Ján Mucha. Ten prišiel do Evertonu na vrchole svojej výkonnosti. Tiež bol vtedy reprezentačná jednotka a z Legie Varšava od-chádzal opradený legendami, ktoré ho ospevovali ako čarovné-ho muža. Lenže v modrom klu-be z Liverpoolu to nikoho ne-zaujímalo. Vtedajší manažér „ka-rameliek“ David Moyes kúpil le-gionára zo srdca Európy na po-zíciu dvojky. Jednotka bol repre-zentant USA Tim Howard. Absolútne neotrasiteľná. Ameri-čan dokonale využil svoje skúse-nosti, postavenie a znalosť men-tality. Slovenského brankára v zápasoch prakticky nepustil medzi žrde. Presnejšie, tréner David Moyes mu prisúdil ne-mennú rolu náhradníka. Mucho-va kariéra sa odvtedy preklopila na opačnú stranu. Klub ho ne-chcel uvoľniť, pretože v prípade núdze mal pripravenú výbornú alternatívu. Núdza v Evertone nenastala, postupom času dobe-hla akurát nášho brankára. Nie finančná, pretože ekonomicky si v Británii výrazne polepšil a lu-kratívne boli aj jeho ruské angaž-mány v Samare či Tule. Skôr her-ná. Bez praxe sa nikto nedokáže zlepšovať, ba ani si udržiavať vý-konnosť. Ján Mucha sa už nikdy nevrátil do formy spred MS v Ju-hoafrickej republike, dlhodobá zápasová absencia zanechala chtiac-nechtiac aj na ňom nega-tívne stopy.

● ● ●

Dúbravkov príbeh je iný. On si svoj pád už zažil, čo môže byť je-ho veľká výje-hoda. V Žiline ako mladý vystrelil na brankárske ne-bo. Možno nebol pripravený, ale na to sa vtedy nikto nepýtal. MŠK v roku 2010 s ním medzi

žrďami postúpil za trénerskej éry Pavla Hapala do skupinovej fázy Ligy majstrov. A práve „Heco“, ako znie jeho prezývka, chytal v tom čase fantasticky. Stal sa jedným z hlavných hrdinov pa-mätného vyradenia Sparty Pra-ha. Na Letnej sa podpísal skve-lým výkonom pod senzačné ví-ťazstvo 2:0 a doma dokonca v je-dinom kritickom momente dvoj-zápasu za stavu 1:0 pre MŠK zneškodnil penaltu.

Nasledoval prestup do dánske-ho Esbjergu. Nie úplne hladký, pretože spod Dubňa odchádzal pol roka pred skončením kon-traktu, takže výška odstupného nekorešpondovala s predstavami vedenia žlto-zeleného klubu. Na severe Európy si spočiatku Mar-tin Dúbravka počínal dobre. Pra-videlne nastupoval, chyby nero-bil. Adaptačný proces bol v po-riadku. S pribúdajúcom časom sa však nedokázal zlepšovať po-dľa predstáv klubového manaž-mentu. Ako legionár výraznejšie nevynikal nad domácimi kolega-mi, takže prísľub zaujímavého predaja sa začal postupne roz-plývať. Na konci už v Esbjergu ani nechytával. Prišiel spomína-ný pád. Našťastie nemal fatálne následky. Psychiku slovenského brankára nerozbil na márne kús-ky. Naopak, posilnil ju.

● ● ●

Po dánskej kapitole sa dostala k slovu česká. Liberec bol krok

späť, nech namieta kto chce, čo chce. Lenže ako to už v živote chodí, občas sa musíme o kúsok vrátiť, aby sme sa mohli posunúť ďalej dopredu. Martin Dúbravka prišiel pod Ještěd potichu, bez fanfár. Podával však o to spoľah-livejšie výkony. Nadviazal na vy-darenú slovenskú minulosť, keď nášmu futbalu maľovali pri rieke Nise dobré meno Valachovič, Hološko, Hodúr, Slovák, Ančic, Kisel či tréner Griga.

Z Liberca je do Prahy približ-ne sto kilometrov, no z tamojšie-ho Slovana do Sparty môže byť aj ďalej ako na Mesiac. V Marti-novom prípade nebolo. Po sezó-ne nabral kurz Letná. Zdalo by sa, že na novom pôsobisku po-budne dlhšie. Predsa, z tábora „rudých“ sa neodchádza po pol roku, teda pokiaľ nie je odchod vynútený slabou výkonnosťou. V Dúbravkovom prípade sa opak

stal pravdou. Náš brankár si v českej metropole počínal vý-borne a ešte lepšie v slovenskej reprezentácii. Jeseň mu skrátka vyšla na jednotku, čo neplatilo o jeho zamestnávateľovi. Naj-slávnejšie pražské S sa pod vede-ním talianskeho trénera Stra-maccioniho trápilo. Až na muža v rukaviciach. Ten si udržal vy-soký štandard a bonusovo ho po-zdvihol v drese so slovenským znakom na prsiach. Proti Slovin-sku síce nemal veľa práce, no vo futbalovom svätostánku Wem-bley skvelým výkonom upútal pozornosť. Ešte lepšie zachytal v Škótsku, kde sa blysol niekoľ-kými čarovnými zákrokmi. Zá-stupcom Newcastlu United ne-bolo viac treba. Náš brankár ich presvedčil.

● ● ●

Tradičný anglický klub skom-pletizoval jeho transfer na konci januára. Urobil to napriek tomu, že dlho so Spartou nevedel nájsť spoločnú reč ohľadom finančnej kompenzácie. Napokon Dúbrav-ku zobral na polročné hosťova-nie, ktoré sa v lete automaticky zmení na prestup. Newcastle

v súčte zaplatí za slovenského re-prezentanta okolo 6 miliónov eur. Východisková pozícia žilin-ského odchovanca je teda sľub-ná. Oveľa lepšia, než akú mal Ján Mucha, ktorého Everton kúpil pred koncom zmluvy lacnejšie. Navyše, v United nie je na bran-kárskom poste vyhranená jednot-ka, chytajúca v nepriestreľnej veste. Medzi žrďami sa striedajú Darlow a Elliot. Ani jeden z nich nemá meno v brankárskom sve-te. To bol pravdepodobne jeden z dôvodov, pre ktoré sa manažér a tréner Rafael Benitez rozhodol zvýšiť konkurenciu medzi bran-kármi. Vybral si Martina Dúb-ravku. Dnes už vyzretého, ošľa-haného medzinárodnými zápas-mi, dobre hrajúceho nohami. Španielovi ani jeho extravagant-nosť pravdepodobne nedovolí posadiť svojho nového muža na-trvalo iba na lavičku. Preto sa dá predpokladať, že Slovák dostane zápasovú šancu. A potom, ako sám povedal, to už bude len na ňom. V jeho silách jednoznačne je vyryť v Anglicku hlbšiu bran-kársku brázdu.

MIROSLAV HAŠAN

Pre hovorí niekoľko skutočností

Reprezentačnému brankárovi Martinovi Dúbravkovi sa splnil sen. Dostal sa do kolísky futbalu. Na

konci prestupového obdobia ho angažoval Newcastle United. Hneď v prvom zápase Premier League

na ihrisku Crystalu Palace sedel 29-ročný Slovák na lavičke „strák“. Tréner Rafael Benitez ho zatiaľ

nehodil do vody, hoci urputne bojoval o to, aby prišiel zo Sparty Praha už teraz v zime. Z toho

vyplý-va, že žilinský rodák dostane šancu a môže tak zmeniť úspešnosť našich brankárov na Ostrovoch.

Najslávnejšie

pražské S sa

pod vedením

ta-lianskeho trénera

Stramaccioniho

trápilo. Až na

muža v

rukavici-ach. Ten si udržal

vysoký štandard

a bonusovo ho

po-zdvihol v drese so

slovenským

zna-kom na prsiach.

ŽILINA 39 ESBJERG 18 LIBEREC 10 SPARTA PRAHA 6 SPOLU 73

LIGOVÉ ČISTÉ KONTÁ

MARTINA DÚBRAVKU

A v rozhovore

s trénerom

Rafaelom

Benitezom.

Kedy mu Španiel

dá prvú zápasovú

šancu?

FOTO NUFC.CO.UK

Martin Dúbravka na tréningu Newcastlu United.

FOTO NUFC.CO.UK

(8)

8 FUTBAL

streda 7. 2. 2018

V poslednom kole izraelskej najvyššej súťaže Beitar Jeruzalem hostil Maccabi Haifa. Na tabuli svietilo nerozhodné skóre 1:1, keď sa v 53. min slovenský repre-zentant Erik Sabo predviedol pa-rádnym sólom. Na svojej polovici získal loptu pri stredovom kruhu, zrýchlil, prešprintoval všetko, čo mu stálo v ceste a pravačkou za-končil akciu povedľa vybiehajú-ceho brankára. „Nečakal som, že to pôjde tak ľahko,“ zasmial sa. „Videl som, že brániaci hráči mi nestíhajú, tak som si to namieril priamo k bránke a z hranice šest-nástky som sa snažil správne za-mieriť. Vyšlo to parádne, mmyslím si, že to bol nádherný okamih. Mám radosť zo streleného gólu, ale najmä z troch bodov,“ opísal inkriminovaný moment sloven-ský reprezentant, ktorý nastupuje za Beitar od leta 2016. Týmto gó-lom si dal pekný darček k nedáv-nym meninám. Od nadšenia ute-kal k postrannej čiare a spoluhrá-či ho od radosti takmer udusili.

Po zápase mu fanúšikovia po-sielali gratulácie a videá z akcie, z ktorej skóroval a dostal ich do vytrženia. „JJedno z nich dokon-ca ukázalo, že som prešprintoval až 70 metrov v priemernej rých-losti 34 kilometroov za hodinu.“

Pre Erika Saba to bol druhý presný zásah v sezóne. Predtým sa gólovo presadil koncom no-vembra v dueli s Hapoelom Beer Ševa, keď v nadstavenom čase na-pálil odrazenú loptu z hranice šestnástky do siete a vyrovnal na konečných 2:2.

Ako sa oslavujú góly v kabíne? „Pustí sa izraelská hudba a popri tom si spoločne zakričíme. Je to

spontánne, príjemmné a burcujúce do ďalších zápasov.“

Beitar v septembri vymenil tré-nera, na lavičku zasadol 35-ročný Ben Zaken. Mužstvo nastrieľalo najviac gólov v súťaži, v tabuľke figuruje na 3. mieste a na vedúcu priečku má dvojbodové manko. Do konca základnej časti zostáva odohrať päť kôl, potom sa tabuľ-ka rozdelí a mužstvá o titul a zá-chranu odohrajú v nadstavbe de-sať zápasov. Spomína sa v klube titul ako cieľ?

„Máme to dobre rozbehnuté. Navyše tvoríme výbornú partiu

a hrámee systémovo, ale o titule nahlas nehovoríme,“ pousmial sa 26-ročný hráč. Erik Sabo dosia-hol pekné góly, ako si z neho dokážu vystreliť spoluhráči? „Ne-raz sa stane, že idem na tréning

a šnúrky na kopačkách mám pri-viazané k sebe. Chichúňame sa na tom. Netrvá dlho a vrátim im to nejakým spôsobom. Aj ttak sa predsa stmeľuje tím.“

Mimochodom, Beitar zažil majstrovské oslavy šesťkrát, na-posledy pred desiatimi rokmi, keď mal po záverečnom kole de-väťbodový náskok a v sezóne zís-kal aj štyri individuálne ocene-nia, pre najlepšieho trénera (Itz-hak Shum), hráča (Gal Alber-man), obrancu (Arik Benado) a legionára (Derek Boateng).

RÓBERT ČAPLA

Starší dorastenci FC Nitra boli skutočne blízko k senzácii. Favo-rizovaného holandského súpera dlho držali v šachu a chýbal len krôčik, aby doviedli včerajšie stretnutie do jedenástkového roz-strelu, ktorý by nasledoval po ne-rozhodnej deväťdesiatminútovke. Nitra bola v úvodnej polhodine pod tlakom, inkasovala ako prvá, ale ešte pred polčasovou prestáv-kou otočila skóre zásluhou dvoch gólov Mareka Fábryho. Škoda, že Nitrania nezvládli záver duelu, ktorý sa pre rekonštrukciu štadió-na pod Zoborom hral v Zlatých Moravciach. Dvadsať minút pred koncom inkasovali od stredopo-liara Kökcüa, o ktorého sa vraj čochvíľa začnú biť európske veľ-kokluby, a v záverečnej minúte poslal Holanďanov do osemfinále

Burger. „Mali sme loptu na ko-pačke, ale náš hráč sa na nej po-šmykol a súper strelou z prvej roz-hodol. Škoda, mohli sme duel do-viesť k rozstrelu. Nakoniec nás vi-dina možného protiútoku a túžba po vííťazstve a priamom postupe stála aj konečnú remízu. Klobúk dolu pred našimi hráčmi za to, že držali krrok so špičkovými holand-skými protivníkmi, ktorí majú ne-porovnateľne lepšie podmienky. Na druhej strane som smutný

a sklamaný z prehry aj preto, že nás prišlo podporiť vyše dvetisíc fanúšikov,“ povedal pre Šport tré-ner Nitranov Martin Babinec.

Dorastenci FC Nitra aj tak utvorili slovenské maximum v mládežníckej LM. V minulej se-zóne stroskotali už v 1. predkole na španielskej Malage, takisto ako rok predtým pri slovenskej pre-miére v mládežníckej LM Senica na talianskom zástupcovi FC

Tu-rín. ((lon)

Hlavičkový súboj v príprav-nom zápase s Frýdkom-Místkom mal pre 23-ročného krídelníka nepríjemné následky. „Bolo to asi v 25. minúte prvého polčasu, keď som urobil pár krokov do-zadu a išiel do hlavičkovéhoo sú-boja. V tom ma protihráč zasia-hol kolenom do ľavej strany bo-ku. Začalo sa mi ťažšie dýchať. M

Myslel som si, že mám niečo s rebrami,“ povedal 23-ročný voľný hráč, ktorý prišiel v janu-ári na Záhorie na skúšku a v pi-atom zápase sa zranil. Sombata odniesli na nosidlách do kabíny a následne ho sanitka transpor-tovala do nemocnice. Robili mu sono i CT-vyšetrenie, ktoré po-tvrdilo natrhnutú obličku. „Pr-vý raz v kariére som hospitalizo-vaný a od futbalu si oodpočiniem na dlhšie obdobie,“ pokračoval odchovanec Veľkého Zálužia, ktorý v Zlatých Moravciach na-zbieral päť štartov v najvyššej sú-ťaži a posledný kalendárny rok strávil v druholigovom Zvolene. Na jeseň odohral deväť zápasov, v koncovke sa nepresadil. „Mám predpísaný pokoj, takže ležím a pozerám filmy na notebooku. Zdrravotnícky personál sa o mňa príkladne stará. Strava je nor-málna, ale na kuracie rezne si

musím počkkať,“ snažil sa odľah-čiť debatu a potom na chvíľu zvážnel: „Pre nárast chrípkové-ho occhrípkové-horenia v nemocnici nie sú povolené návštevy, takže s naj-bližšouu rodinou komunikujem cez mobil.“

Sombata dnes pustia domov z nemocnice. Potom bude mať priestor viac spoznať nových spoluhráčov. „O zhruba dva me-siace sa vrátim do plnej záťaže, takže stihnem zzáver jari.“ Pred zranením mal pripravenú zmlu-vu, ktorú už len podpíše. „Na všetkom sme sa dohodli a vážim si, že klub z toho nevycúval,“ s rešpektom okomentoval Jozef Sombat sympatické gesto

Skali-ce... (čap)

Žilinskí legionári na hosťovanie

Vedenie úradujúceho slovenského majstra MŠK Žilina uvoľnilo troji-cu zahraničných hráčov na hosťovanie do aktuálneho konca sezóny. V jarnej časti našej ligy pod Dubňom nebudú účinkovať Nigérijčan Yusuf Otubanjo, Moldavčan Eugeniu Cociuc a Litovčan Eligijus Jan-kauskas.

Prvý menovaný odviedol pre Žilinu dobré služby, strelil v jej drese 23 gólov, no po zranení členka sa nedostal do formy. Teraz sa sťahuje do rakúskeho prvoligového Altachu, 24-ročný stredopoliar Cociuc odišiel do azerbajdžanského FK Sebail a iba 19-ročný krídelník Jan-kauskas posilní MFK Zemplín Michalovce. (sita)

Včerajší zápas play-off o osemfinále mládežníckej Ligy majstrov

Marek Fábry (vľavo) včera dal Feyenoordu dva góly.

FOTO TASR/HENRICH MIŠOVIČ

Nitre chýbal kúsok k postupu

Iba malý kúsok chýbal, aby slovenský futbal mal prvýkrát v histórii zastúpenie v osemfinále

mládež-níckej Ligy majstrov. Mladí Nitrania zdatne vzdorovali vo včerajšom zápase play-off hráčom

Feyeno-ordu Rotterdam a prehrali 2:3 gólom zo záverečnej minúty.

NITRA – FEYENOORD 2:3 (2:1)

●GÓLY: 32. a 43. Fábry - 20. a 71. Kökcü, 90. Burger.

●NITRA: Baláži – Fabiš, Koša, Straňák, Paľo – Dojčinovič (69. Sádovský) – Macho, Guláš, Rybanský (86. Tancík), Pajer – M. Fábry.

●FEYENOORD: Van Leeuwen – Reith, Lewis (68. Zwarts), Geertruida, Smeulers – El Bouchata-oui, Kökcü, Wehrmann – Huijgen (46. Van der Kust), Toure, Burger.

FAKTY ZO ZÁPASU

JOZEF SOMBAT si počas skúšky v Skalici roztrhol

obličku, napriek tomu podpíše zmluvu

Výstavný gól ERIKA SABA za Beitar Jeruzalem

Sympatické gesto

Líder druhej ligy zo Skalice posilňuje káder, aby sa po dvoch

rokoch vrátil do najvyššej súťaže. Na skúšku prišiel Jozef Sombat,

ofenzívny stredopoliar s prvoligovými skúsenosťami. V prípravnom

zápase si roztrhol obličku, a hoci istý čas strávil v nemocnici,

vedenie klubu pripravilo zmluvu na podpis.

Generálny manažér MFK Ska-lica Ľuboš Lím k príchodu Jozefa Sombata dodal: „Je to zaujíma-vý, perspektívny hráč, ktorý sa dobre ukazoval v príprave. Zmluva je pripravená, podpí-šeme ju do konca jari, aby nám pomohol k návratu do najvyššej súťaže. Nebránime sa ani ďalšej spolupráci, ale o tom sa budeme baviť po zá-verečnom kole.“

ČO NA TO SKALICA?

ZÁPASY 48 MINÚTY 3583 GÓLY 5 ŽLTÉ KARTY 14 VYLÚČENIE 0

SABO V BEITARE

Sedemdesiatmetrový

šprint k bránke

Erik Sabo (vľavo) v drese

Beitaru Jeruzalem.

(9)

Po siedmich zápasoch bez výhry sa do zo-stupovej zóny dostal španiel-sky tím Depor-tivo La Coru-ňa, ktorý v tej-to sezóne vy-menil trénera už po druhý raz. V októbri skončil v klube Pepe Mel a na-hradil ho dovte-dajší tréner „béč-ka“ Cristóbal. Bý-valý pravý obranca Espanyolu či Paríža Saint-Germain však nedokázal prebudiť mužstvo k lepším výko-nom, a tak vedenie De-portiva siahlo po novej tvári. Klub má v najvyššej

súťaži zachrániť štvornásobný víťaz Ligy majstrov Claren-ce Seedorf. „Milujem výzvy a pred nami je niekoľko cie-ľov, ktoré by sme v tejto sezó--ne chceli dosiahnuť,“ povedal rodák zo surinamského Para-mariba na pondelňajšej tlačo-vej konferencii.

La Coruňa sa po dvadsia-tich dvoch kolách nachádza na 18. mieste v tabuľke so zis-kom 17 bodov. Galicijské muž-stvo má na svojom konte len štyri víťazstvá. Najväčším problémom je obrana, Depor-tivo totiž inkasovalo až 51 gó-lov, čo je najhoršia vizitka v li-ge. „Je to pre mňa atraktívna práca, pretože som v skvelom tíme, v ktorom je doosť kvalit-ných hráčov. Verím, že sa nám rýchlo podarí zlepšiť na-še výsledky. Z technického a takticckého hľadiska sme na

tom dobre. Som však presved-čený, že hráči môžu dosiahnuť aj lepšie výsledky,““ dodal See-dorf, ktorý má za sebou dva krátke angažmány v pozícii hlavného trénera.

Najprv viedol svoj bývalý klub AC Miláno a neskôr si vyskúšal aj druhú čínsku ligu v klube FC Šen-čen. Na svo-jom trénerskom konte má len 36 majstrovských zápasov. Ve-denie Deportiva La Coruňa je však presvedčené o tom, že Clarence Seedorf je ten

správ-ny človek pre ich klub. „Sa-mozrejme, toto je veľmi ná-ročná situácia. Mužstvo potre-buje niekoho, kto by ho vedel p

pozdvihnúť. V pondelok na nás čaká zápas proti Betisu Se-villa a chcem, aby sme boli pre súpera na neppoznanie. Mys-lím si, že naša hlavná výzva je psychologická,“ vyhlásil býva-lý skvebýva-lý záložník, ktorý ako hráč nazbieral veľa skúseností.

Stále platí, že Clarence See-dorf je jediný futbalista na svete, ktorý vyhral Ligu maj-strov s tromi rozličnými klub-mi. S Ajaxom Amsterdam (1995), Realom Madrid (1998) a dvakrát ako hráč AC Miláno (2003, 2007). Práve v milán-skom klube začal v januári 2014 svoju trénerskú kariéru. Clarence Seedorf sa ako tré-ner AC predstavil na lavičke v dvadsiatich dvoch kolách

a sezónu zakončil s bilanciou 11-2-9. Hoci sa výkony muž-stva počas jeho pôsobenia zlepšili, predĺženia zmluvy sa nedočkal. Trénerom Milánča-nov sa následne stal jeho bý-valý spoluhráč Filippo Inzag-hi.

PETER JAČIANSKY

Boj o záchranu v ligovej súťaži je špecifická záležitosť. Ak sa nejaký klub ocitne v zostupovej zóne a rozhodne sa v danej chvíli pre zmenu

na trénerskom poste, obráti sa väčšinou na skúseného kouča, ktorý už niekedy zažil podobnú situáciu. V Premier League je na to špecialista

Sam Allardyce, ktorého prezývajú The King of Survival, teda Kráľ prežitia.

9

FUTBAL

ZAUJALO NA ZAHRANIČNÝCH TRÁVNIKOCH

V posledných piatich sú-ťažných zápasoch Londýn-čania prehrali trikrát. Až sedem inkasovaných gó-lov v zápasoch proti Bour-nemouthu (0:3) a Watfordu vý-stižne vypovedá o hernej forme hráčov tímu, ktorý v minulej se-zóne ohuroval práve skvelou a dynamicky pôsobiacou defen-zívou.

● ● ●

Chelsea momentálne vôbec nepripomína mužstvo z uplynu-lej sezóny. Nehrá tak disciplino-vane, nedominuje takticky. V zá-pase s Watfordom akoby chcel dať ilustračný príklad Francúz Bakayoko, ktorý popri katastro-fálnom výkone stihol do 30. mi-núty nazbierať dve žlté karty a putoval predčasne pod sprchy. Domáci sa ujali vedenia v 42. mi-núte, keď Troy Deeney premenil jedenástku. Keď v 82. minúte vy-rovnal Belgičan Hazard na 1:1, zdalo sa, že Chelsea môže

po-mýšľať na bodový zisk. Watford však v koncovke duelu trikrát skóroval a ukončil nádeje hostí. Conteho tím má dvanásť kôl pred koncom súťaže na 4. mieste iba minimálny náskok pred piatym Tottenhamom. Na miestenku do Ligy majstrov má samozrejme zálusk aj šiesty Ar-senal.

● ● ●

Chelsea doteraz prehrala v tej-to ligovej sezóne šesť zápasov. Najprv doma šokujúco s Burn-ley (2:3), potom veľavravne ako-by v zmysle odovzdávanie žezla v domácom prostredí s Man-chestrom City (0:1). Následne prišli prehry u londýnskych sú-perov, najprv s West Hamom (0:1), Crystalom Palace (1:2), na-koniec spomínané prehry s Bournemouthom a Watfordom. V minulej sezóne pritom Chel-sea prehrala počas celého roční-ka Premier League iba päťkrát.

Do očí bije ešte ďalší moment. Prvýkrát od októbra 1995, teda po viac ako 22 rokoch, prehrala dvakrát po sebe trojgólovým

roz-dielom. A neboli na to potrební žiadni giganti. Nie Liverpool, Manchester United či Arsenal, ale Bournemouth a Watford...

„Snažili sme sa hrať futbal, ale myslím si, že sme to nedokázali. V tejto situácii je to chyba tréne-ra. Možno som urobil zlé roz-hodnutie pri zložení základnej zostavy. V druhom polčase som videl u hráčov skvelú vôľu niečo zmeniť, ale aj veľký zmätok. Tak-to nehrávame. Výsledok však musíme prrijať a bojovať vo zvyš-nej časti sezóny,” povedal Anto-nio Conte, ktorý musí zľaviť z pôvodných cieľov. „Musíme

byť realisti a pochopiť, kde je na-ša úroveň. Teeraz musíme bojo-vať o miesto v Lige majstrov,“ dodal Talian. (mst, sita)

Chelsea po ďalšej tvrdej prehre bojuje „už“ len o miestenku v Lige majstrov

Štvornásobný víťaz Ligy majstrov CLARENCE SEEDORF sa stal trénerom Deportiva La Coruňa

Na knokauty

nie sú potrební

giganti...

„Ak Chelsea prehrá s Watfordom, je možné, že tréner Antonio

Conte skončí vo funkcii,“ uvádzal pondelňajší Daily Mirror.

Výsled-kové trápenie Chelsey však pokračuje. Úradujúci šampión Premier

League prehral v zápase 26. kola na Vicarage Road vysoko 1:4

a stratil body vo štvrtom z posledných piatich ligových vystúpení.

Gerard Deulofeu (vpravo) aj vybojovaným pokutovým kopom prispel k víťazstvu Watfordu nad FC Chelsea.

FOTO SITA/AP

Na Stamford Bridge minuli v januári na prestupy vyše 50 miliónov libier, ale hrdinom večera bol Gerard Deulofeu, ktorý prišiel do Wat-fordu na hosťovanie z FC Barcelona. Španielsky krídelník sa nedo-kázal presadiť v metropole Katalánska, ale do Premier League vstú-pil brilantne a vo svojom druhom zápase v drese „sršňov“ strelil gól a vybojoval pokutový kop.

SKVELÝ NÁSTUP DEULOFEUA

Pre Watford to bolo prvé víťaz-stvo nad Chelseou od 18. sep-tembra 1999, keď zvíťazil 1:0. Odvtedy v jedenástich súťaž-ných zápasoch vyhrala Chelsea deväťkrát a dvakrát remizovala.

PRVÉ PO ROKOCH

Netradičné riešenie

36

majstrovských zápasov od-koučoval Clarence Seedorf v milánskom AC a čínskom Šen-čene.

Clarence Seedorf je odhodlaný zachrániť sa s

Deporti-vom La Coruňa v najvyššej španielskej súťaži.

(10)

Referências

Documentos relacionados

Realidade, também, destacada por Oliveira (2016), que caracterizou em seu estudo a MP com o arco de Maguerez como estratégia na formação inicial, especialmente

Apesar do trabalho primoroso e da dedicação incondicional de nossos voluntários, movimento que acabou permitindo que as aulas fossem retomadas com sucesso no segundo semestre de

A produção leiteira apresenta uma estreita relação com a agricultura familiar, caracterizada pela criação de animais de dupla aptidão (carne e leite) resultantes do

Plano sintático: frase complexa: coordenação e subordinação, frase passiva, concordância (sujeito composto-verbo), complemento oblíquo; Plano lexical e semântico:

A forma mais adequada de se realizar esta complementação é com a inserção na matriz elétrica de fontes de geração sazonais com vocação a operarem na base, como

A Diretoria Colegiada do Banco Central do Brasil decidiu colocar em audiência pública duas minutas de resolução dispondo sobre a implementação de política de

Como o crescimento do hemangioma é muito rápido já nos primeiros meses, os beta-bloqueadores tópicos podem ser utilizados já nesta fase, de forma a se tentar evitar o

A meta 18 do PNE (2014-2024), que trata da “existência de planos de Carreira para os (as) profissionais da educação básica e superior pública de todos os sistemas de ensino,