• Nenhum resultado encontrado

FERRO DE ENGOMAR A VAPOR STEAM IRON. KB-123 / KB-123O e KB-123G D C

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "FERRO DE ENGOMAR A VAPOR STEAM IRON. KB-123 / KB-123O e KB-123G D C"

Copied!
14
0
0

Texto

(1)

FERRO DE ENGOMAR A VAPOR

STEAM IRON

KB-123 / KB-123O e KB-123G

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

(2)

INTRODUÇÃO

Agradecemos a sua escolha, este aparelho Electric Co irá certamente facilitar o seu dia-a-dia. Leia atentamente este manual de instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento, para que possa tirar o máximo partido do mesmo, e guarde-o para referência futura.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

ESTE APARELHO DESTINA-SE EXCLUSIVAMENTE A

UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA!

Para reduzir o risco de acidentes pessoais, incêndio ou

danos quando utilizar aparelhos eléctricos, deve seguir

sempre as precauções de segurança básicas, incluindo as

seguintes:

-

Antes de utilizar o aparelho, verifique na etiqueta de

especificações técnicas se a corrente eléctrica corresponde

à rede eléctrica da sua habitação. A etiqueta está colocada

no aparelho. Em caso de dúvida, recorra à ajuda de um

electricista qualificado.

- Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais

anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou

mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento para

o seu manuseamento, se tiverem recebido supervisão ou

instruções relativas à utilização do aparelho de forma

segura e compreenderem os riscos envolvidos. As crianças

não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção

não devem ser feitas por crianças com menos de 8 anos e

sem supervisão.

- Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação afastados

de crianças com idade inferior a 8 anos enquanto o aparelho

estiver ligado ou a arrefecer.

- Após desembalar o aparelho, certifique-se que não está

danificado e que não falta nenhuma peça. Em caso de

dúvida contacte o Serviço de Informação ao Cliente. Todo o

conteúdo da embalagem, como por exemplo, sacos de

plástico, esferovite, fitas, etc., deve ser mantido fora do

alcance das crianças pois pode ser perigoso e causar

asfixia. Deve utilizar apenas os acessórios recomendados

pelo fabricante e contidos nesta embalagem, sob o risco de

acidente ou danos no aparelho.

- Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico.

Qualquer outro uso será considerado impróprio e

consequentemente perigoso. O fabricante não pode ser

responsabilizado por nenhuns ferimentos ou danos

resultantes do uso impróprio do aparelho.

-

Nunca deixe o aparelho sem supervisão durante a

utilização e enquanto estiver ligado à tomada.

-

Nunca desmonte ou tente efectuar qualquer tipo de

reparação no aparelho. Caso não cumpra com esta norma

de segurança pode colocar em risco a sua própria

segurança e invalidar os termos da garantia. Somente

pessoal técnico, devidamente qualificado, pode efectuar

qualquer tipo de reparação neste aparelho.

- O aparelho não deve ser utilizado se tiver sofrido uma

queda, se mostrar sinais visíveis de danos, se apresentar

perdas de água, se não estiver a funcionar correctamente

ou se detectar alguma anomalia no cabo de alimentação ou

na ficha. Sempre que detectar alguma avaria e/ou anomalia

dirija-se à loja onde o adquiriu ou a um técnico qualificado, a

fim de efectuar a reparação ou substituição do aparelho ou

(3)

do cabo de alimentação. Assegure-se que somente são

usadas peças novas e recomendadas.

- De forma a evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos,

certifique-se que nenhum tipo de líquido entra em contacto

com as partes eléctricas do aparelho ou com o cabo de

alimentação. Não exponha o aparelho à humidade, não o

utilize no exterior e mantenha-o afastado de fontes directas

ou indirectas de água, como por exemplo, lavatórios, jarras,

vasos, etc. No caso de derrame de qualquer líquido sobre

as partes eléctricas, desligue o aparelho imediatamente da

fonte de alimentação e dirija-se à loja onde o adquiriu ou a

um técnico qualificado para reparação.

- Na primeira utilização pode sentir um odor estranho

durante o aquecimento do aparelho. Isso é normal e

inofensivo, e desaparece após alguns instantes.

- Utilize sempre o aparelho sobre uma superfície plana,

estável e resistente ao calor.

- Não toque na base cerâmica, na água do spray de água e

no vapor quente, para evitar queimaduras.

- Verifique periodicamente o cabo de alimentação, se estiver

danificado dirija-se à loja onde adquiriu o aparelho ou a um

técnico qualificado para reparação ou substituição para

evitar riscos.

- Não coloque nenhum objecto por cima do cabo de

alimentação, nunca o dobre ou torça e certifique-se que o

mantém afastado de arestas cortantes, superfícies quentes,

nomeadamente da base cerâmica do ferro, e de locais de

normal circulação de pessoas de forma a evitar quedas.

Não deixe que o cabo de alimentação fique pendurado de

forma que uma criança com menos de 8 anos de idade o

possa agarrar.

- Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho

para o arrumar, sem que este tenha arrefecido

completamente.

- Segure sempre na ficha para desligar o aparelho da fonte

de alimentação. Nunca o faça puxando pelo cabo de

alimentação.

- Evite utilizar adaptadores e cabos de extensão. Se

necessário, utilize apenas os recomendados para este tipo

de aparelho.

- Depois de utilizar, antes de encher ou esvaziar o

reservatório e antes de proceder a qualquer operação

limpeza ou arrumação, certifique-se que o aparelho está

desligado da fonte de alimentação e que arrefeceu por

completo. Tenha especial cuidado quando virar o aparelho

ao contrário, pois a água do reservatório pode ainda estar

quente.

- Sempre que pretender pousar o aparelho durante a sua

utilização, coloque-o na posição de descanso vertical, sobre

o apoio existente na parte de trás e sobre uma superfície

estável.

-

Nunca engome a roupa no corpo, nem a vista

imediatamente após engomar, para evitar queimaduras

graves.

- Após a utilização e antes de encher ou esvaziar o

reservatório de água, posicione o botão regulador de saída

de vapor na posição “desligado”, coloque o ferro na posição

de descanso vertical e desligue-o da fonte de alimentação.

(4)

-

Não adicione produtos químicos, descalcificantes,

aromatizantes, perfumes ou outros produtos capazes de

danificar o aparelho, no reservatório de água. O não

cumprimento destas instruções implica a anulação dos

termos da garantia.

- Não mergulhe o aparelho em água ou quaisquer outros

líquidos.

- Este aparelho é de Classe I e possui de origem um cabo

de alimentação e uma ficha com ligação terra, pelo que

deve ser sempre ligado a uma tomada com ligação terra

incorporada. Se a tomada eléctrica não tiver ligação terra, é

da responsabilidade pessoal do cliente substitui-la por uma

com ligação terra.

- Este aparelho não se destina a funcionar através de

temporizadores externos ou de sistemas de controlo remoto

separados.

DESCRIÇÃO GERAL

A. Spray de água

B. Abertura para enchimento do reservatório C. Regulador de saída de vapor

D. Botão do spray de água E. Botão do jacto de vapor F. Botão selector de temperatura G. Botão auto-limpeza

H. Luz indicadora de temperatura I. Reservatório de água

J. Base cerâmica K. Pega

L. Base para descanso vertical

M. Copo para enchimento do reservatório

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Tensão de alimentação: 230V ~ 50Hz Potência: 2200W

Capacidade do reservatório de água: 300 ml Saída máxima de vapor por minuto: 60 g Saída de vapor contínuo por minuto: 30 g Jacto de vapor: 6 g

Spray de água: 6 g

UTILIZAÇÃO DO APARELHO

O Ferro de Engomar a Vapor KB-123, KB-123O ou KB-123G Electric Co tem uma saída de vapor regulável e a temperatura ajustável a cada tipo de tecido. A base em cerâmica permite um óptimo deslizar com resultados desde a primeira passagem.

Antes da utilização

- Retire todas as películas ou autocolantes de protecção da base do aparelho (J) ou do corpo principal.

Enchimento do reservatório de água

- Desligue a saída de vapor, colocando o botão (C) na posição “ “.

- Coloque o ferro na posição vertical, abra a tampa da abertura para enchimento do reservatório (B) para o encher com água. Certifique-se que não ultrapassa a marca “MAX“, indicada no reservatório (I). Para esse efeito, pode utilizar o copo de enchimento (M). Nota: pode utilizar água da torneira para encher o reservatório (I).

- Depois de encher o reservatório (I), feche a tampa da abertura para enchimento do depósito (B).

- O aparelho está agora pronto a ser utilizado. Funcionamento

- Coloque o aparelho na posição de descanso vertical numa superfície estável e plana e ligue-o à fonte de alimentação.

- Seleccione a temperatura adequada no botão (F), de acordo com os tecidos que pretende engomar.

- A luz indicadora de temperatura (H) acende indicando que o aparelho está a aquecer e apaga-se quando atingir a temperatura seleccionada.

- Regule a saída de vapor no botão (C) de acordo com os tecidos que pretende engomar. - O aparelho está pronto a ser utilizado.

- Durante o funcionamento, a luz indicadora de temperatura (H) acende e apaga repetidamente, indicando que o termóstato mantém a temperatura seleccionada.

- Após utilizar, desligue o aparelho colocando o regulador de saída de vapor (C) na posição “ “ e o botão selector de temperatura (F) na posição “MIN”.

(5)

Selecção da temperatura

- Seleccione a temperatura de acordo com a simbologia internacional de tratamento dos tecidos ou de acordo com o tipo de tecido:

- Acrílicos e seda artificial - temperatura baixa (z) - Seda e lã – temperatura média (zz)

- Algodão e linho – temperatura alta (zzz)

Nota: se desconhecer o tipo de tecido e qual a temperatura mais indicada para o engomar, aconselha-se que experimente numa pequena parte do avesso da peça.

Nota: se estiver a engomar a uma temperatura alta e pretender engomar a uma temperatura mais abaixa, posicione o botão selector de temperatura (F) num nível mais baixo e aguarde que a luz indicadora de temperatura (H) se acenda.

Selecção da temperatura para engomar a vapor

- De forma a obter uma saída de vapor mais eficiente, rode o botão selector de temperatura (F) para a zona indicada com o símbolo “ ”.

Nota: embora esta selecção implique uma temperatura mais elevada, é adequada a quase todo o tipo de tecidos, uma vez que o vapor libertado cria uma barreira entre a base cerâmica (J) e o tecido. Para tecidos sintéticos delicados recomenda-se que regule botão selector de temperatura (F) para o início da zona indicada com o símbolo “ ”.

- Assim que a luz indicadora de temperatura (H) se apagar, posicione o botão regulador de saída de vapor (C) na posição pretendida, sendo que o símbolo “ “ significa “vapor desligado” e o símbolo “ ” significa “vapor máximo”.

- Pode interromper a saída de vapor colocando o ferro na posição vertical ou colocando o regulador de saída de vapor (C) na posição “ “.

- No final da utilização, coloque o regulador de saída de vapor (C) na posição “ “. Engomar sem vapor

- Certifique-se que o regulador de saída de vapor (C) está na posição “ “.

- Seleccione a temperatura pretendida de acordo com os tecidos a engomar no botão selector de temperatura (F).

Spray de água

- O spray de água (A) pode ser utilizado sempre que desejar, desde que exista água no reservatório (I). Permite humedecer os tecidos, tornando mais fácil a eliminação de vincos. Nota: quando utilizar o aparelho pela primeira vez e quando não o utilizar por um longo período de tempo, poderá ser necessário carregar várias no botão “ ” (D) até sair água. Jacto de vapor

- O jacto de vapor permite uma saída extra de vapor para remover ou fazer vincos, engomar rendas, peças de roupa penduradas, cortinas, etc., e pode ser utilizado para engomar a vapor ou a seco.

- Rode o botão selector de temperatura (F) para a posição “MAX”.

- A luz indicadora de temperatura (H) acende indicando que o aparelho está a aquecer e

apaga-se quando atingir a temperatura seleccionada.

- Segure o aparelho alguns centímetros acima da peça de roupa e carregue no botão do jacto de vapor (E) para libertar vapor.

- Aguarde cerca de 5 segundos entre cada accionamento do botão (E) e nunca o faça mais de 3 vezes consecutivas.

Nota: a maioria dos vincos pode ser retirada com 3 disparos do jacto de vapor. Engomar verticalmente

- A saída de vapor vertical é especialmente útil para engomar roupa pendurada, cortinas, fatos, etc.

- Rode o botão selector de temperatura (F) para a posição “MAX“.

- A luz indicadora de temperatura (H) acende indicando que o aparelho está a aquecer e apaga-se quando atingir a temperatura seleccionada.

- Pendure a peça de roupa num cabide ou coloque-a num suporte vertical, aproxime o aparelho do tecido e pressione no botão do jacto de vapor (E).

- Para vincos mais persistentes, espere alguns segundos antes de voltar a pressionar o botão do jacto de vapor (E) e nunca o faça mais de 3 vezes consecutivas.

Nota: a maioria dos vincos pode ser retirada com 3 disparos do jacto de vapor. Sistema anti-gotas

- Este aparelho está equipado com um sistema anti-gotas que interrompe imediatamente a formação de vapor quando a temperatura seleccionada é demasiado baixa, evitando manchas de água na roupa.

Sistema anti-calcário

- Este aparelho está equipado com um sistema anti-calcário integrado que reduz a formação de incrustações na base cerâmica (J), resultantes das altas temperaturas atingidas, prolongando assim o seu tempo de vida útil.

Nota: a existência deste sistema anti-calcário não evita por completo a formação de calcário no aparelho.

Função de auto-limpeza

- A função de auto-limpeza remove o calcário e minerais acumulados. O aparelho manter-se-á em melhores condições se esta função for realizada regularmente, pelo menos uma vez por mês, dependendo da dureza da água utilizada.

- Encha o reservatório de água (I), conforme descrito anteriormente no ponto “Enchimento do reservatório de água”.

- Coloque o aparelho na posição de descanso vertical e ligue-o à fonte de alimentação. - Rode o botão selector de temperatura (F) para a posição “MAX.

- A luz indicadora de temperatura (H) acende indicando que o aparelho está a aquecer e apaga-se quando atingir a temperatura seleccionada.

- Aguarde que a luz indicadora de temperatura (H) se acenda e apague novamente. - Rode o botão selector de temperatura (F) para a posição “MIN” e desligue o aparelho da fonte de alimentação.

- Segure-o na posição horizontal sobre o lava-loiça ou lavatório e pressione o botão de auto-limpeza (G).

- O calcário e minerais são eliminados do aparelho com a saída do vapor e água, através dos orifícios existentes na base cerâmica (J).

(6)

- Incline o aparelho para a frente e para trás até esvaziar completamente o reservatório de água (I).

- Assim que a função de auto-limpeza terminar poderá libertar o botão (G).

- Coloque o ferro na posição de descanso vertical, aguarde que arrefeça completamente e limpe a base cerâmica (J) com um pano húmido e suave.

Esvaziamento do reservatório de água - Desligue o aparelho da fonte de alimentação.

- Coloque o regulador de saída de vapor (C) na posição “ “.

- Vire o aparelho ao contrário para que a água contida no reservatório (I) saia através da abertura (B).

DICAS

- Antes de engomar leia as etiquetas das peças de vestuário e siga as instruções dos fabricantes, apresentadas normalmente através de símbolos, tais como:

- Separe as peças a engomar de acordo com o tipo de tecido. Desta forma, minimiza a frequência de ajustes de temperatura para diferentes peças de vestuário.

- Se desconhecer o tipo de tecido e qual a temperatura mais indicada para o engomar, aconselha-se que experimente numa pequena parte do avesso da peça. Comece com uma temperatura baixa e vá aumentando gradualmente.

- Para tecidos delicados como seda, lã, veludo, etc. aconselha-se que engome o tecido pelo avesso ou utilize um pano entre a peça a engomar e o ferro, para evitar o brilho. - Recomendamos a utilização de temperaturas baixas em tecidos com acabamentos pouco comuns (lantejoulas, bordados, pelúcia, etc.).

- Caso o tecido seja uma mistura de diferentes materiais (por exemplo: 40% algodão e 60% sintético), coloque o botão selector de temperatura (F) num nível mais baixo.

- Nunca passe a ferro tecidos com nódoas pois o calor do ferro fixa as nódoas no tecido, tornando-as mais difíceis de remover.

- Aconselhamos que seleccione uma temperatura moderada quando aplicar goma nos tecidos e quando engomar a seco. O excesso de calor queima a goma e pode formar manchas amarelas.

- Para evitar deixar marcas brilhantes em peças de vestuário de veludo, passe-as a ferro apenas numa direcção (na direcção da fibra).

- Muitos tecidos tornam-se mais fáceis de passar a ferro se não estiverem totalmente secos. Por exemplo, a seda deverá ser sempre passada a ferro húmida.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

- Sempre que utilizar este aparelho e detectar alguma irregularidade no seu funcionamento, consulte a tabela que se segue para perceber as causas e as soluções para as resolver. Caso não seja possível, por favor contacte o Serviço de Informação ao Cliente ou a loja onde adquiriu o aparelho.

Problema Causa possível Solução / Dica

O aparelho está ligado mas não aquece.

O botão selector de temperatura (F) está no mínimo.

Regule o botão selector de temperatura (F) para a temperatura desejada.

Problemas na tomada.

Verifique se a tomada está danificada e ligue o aparelho a uma tomada que funcione devidamente.

Não sai vapor.

O reservatório de água (I) está sem água ou tem uma quantidade insuficiente.

Encha o reservatório de água (I). Consulte as instruções descritas em “Enchimento do reservatório de água”.

O regulador de saída de vapor (C) está na posição desligado.

Regule a saída de vapor no botão (C) de acordo com os tecidos que pretende engomar.

O aparelho ainda não atingiu a temperatura necessária.

Regule o botão selector de temperatura (F) para a zona indicada com o símbolo “ ” e aguarde que o aparelho aqueça.

Não sai jacto de vapor vertical.

Não aguardou os 5 segundos indicados entre cada

accionamento do botão (E).

Aguarde 5 segundos entre cada accionamento do botão (E) e volte a utilizar esta função. Nunca repita este procedimento mais de 3 vezes consecutivas. Saem resíduos de calcário através dos orifícios da base (J). Formação de resíduos de calcário e minerais.

Proceda à auto-limpeza para remover o calcário e minerais acumulados. Consulte as instruções descritas em “Função de auto-limpeza”.

(7)

Pingos de água na roupa.

A função de vapor está a ser utilizada sem o aparelho ter atingido a temperatura necessária.

Regule o botão selector de temperatura (F) para a zona indicada com o símbolo “ ” e aguarde que o aparelho aqueça.

Reduza a saída de vapor quando engomar a baixa temperatura.

A tampa da abertura para enchimento do reservatório (B) não está fechada

correctamente. Feche a tampa (B) correctamente. Perdas de água enquanto o aparelho está armazenado.

O reservatório de água (I) não foi esvaziado após a utilização.

Após a utilização esvazie sempre o reservatório de água (I). Consulte as instruções descritas em “Esvaziamento do reservatório de água”. O peça engomada fica escura e/ou cola-se à base cerâmica (J). A temperatura seleccionada é demasiado alta e está a causar danos na peça de roupa.

Seleccione uma temperatura mais adequada ao tipo de tecido e limpe a base cerâmica (J) com um pano húmido.

LIMPEZA

- Para limpar o interior do aparelho siga as instruções descritas no ponto “Função de auto-limpeza”.

- Para proceder à limpeza da superfície do aparelho, desligue-o da fonte de alimentação, deixe que arrefeça completamente e esvazie o reservatório de água (I) conforme descrito anteriormente no ponto “Esvaziamento do reservatório de água”.

- Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido e suave, secando-o de seguida com um pano seco e macio.

Nota: nunca utilize objectos pontiagudos ou ásperos para retirar qualquer resíduo da base cerâmica (J), nem nunca a limpe utilizando produtos abrasivos, vinagre ou qualquer outro tipos de descalcificantes.

- Armazene o aparelho num local seco, ventilado e sempre na posição de descanso vertical, de forma a preservar a base (J).

- Nunca mergulhe o aparelho em água ou qualquer outro líquido

PROTECÇÃO DO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/EC

De forma a preservar o ambiente e a proteger a saúde humana, os equipamentos eléctricos e electrónicos inutilizáveis devem ser eliminados de acordo com as leis específicas do fabricante e do utilizador. Desta forma, e como indicado através do símbolo

na etiqueta de classificação ou na embalagem, este aparelho não deve ser eliminado com o lixo indiferenciado. O utilizador tem o direito de o levar a um ponto específico de recolha de desperdícios para reutilização, reciclagem ou utilização para outros fins, em conformidade com a directiva.

GARANTIA E ASSISTÊNCIA

Os produtos Electric Co oferecem-lhe 2 anos de garantia.

A substituição do produto ou reembolso do seu valor em caso de avaria técnica, será efectuada após verificação da cobertura e condições de garantia.

O Certificado de Garantia, emitido por Pingo Doce - Distribuição Alimentar, S.A., é válido para o artigo “FERRO DE ENGOMAR A VAPOR - MODELOS 123, 123O e KB-123G” - denominado “Artigo” e garante ao comprador, por um período de 24 meses, desde a data da sua entrega, que este beneficia do serviço de assistência técnica da marca.

No caso de ser necessário o serviço de assistência técnica durante o tempo de vigência desta garantia, o comprador deve contactar a loja onde adquiriu o artigo ou o posto de assistência mais próximo.

Para obter o serviço de garantia, o cliente deve apresentar-se munido dos seguintes documentos: Certificado de Garantia e Comprovativo de Compra (factura comercial), para que possa ser confirmada a data de aquisição do artigo.

Condições da Garantia

Esta garantia aplica-se ao Artigo que tenha sido utilizado de acordo com as recomendações do fabricante, sob condições normais de utilização, para fins domésticos e cuidados razoáveis com o equipamento. Não cobre danos motivados por mau funcionamento ou falhas técnicas resultantes de má utilização, designadamente utilização para fins a que o Artigo não se destina ou para os quais não se encontra preparado, de abuso ou de negligência;

Sempre que o Artigo necessitar de instalação técnica, esta terá de ser efectuada por um agente autorizado pela marca Electric Co, caso contrário esta garantia não cobrirá qualquer falta de conformidade resultante da instalação.

Esta garantia não cobre igualmente quaisquer alterações, reparações ou modificações que não tenham sido executadas por um agente autorizado pela marca Electric Co e não será aplicável para os casos em que o artigo tenha sido danificado por acidente.

(8)

INTRODUCTION

Thank you for your preference, this Electric Co appliance will certainly make your daily routine easier. Carefully read this instruction manual before using the appliance to get the best results from it and keep this instruction manual for future reference.

SAFETY INSTRUCTIONS

THIS APPLIANCE IS EXCLUSIVELY FOR DOMESTIC

USE!

To reduce the risk of personal injury or property damage,

when using electrical appliances, basic safety precautions

should always be followed, including the following:

- Before using the appliance, check that the supply voltage

details marked on the appliance agree with those of the

electricity supply. The label is placed on the appliance. If you

have any doubts apply to a skilled electrician for help.

- This appliance can be used by children aged from 8 years

and above and persons with reduced physical, sensory or

mental capabilities or lack of experience and knowledge if

they have been given supervision or instruction concerning

use of the appliance in a safe way and understand the

hazards involved. Children shall not play with the appliance.

Cleaning and maintenance shall not be made by children

under 8 years old and without supervision.

- Keep the appliance and its cord out of reach of children

less than 8 years of age when it is energized or cooling

down.

- After unpacking the appliance, check that it is undamaged

and that no parts are missing. If in doubts, contact the

Customer Support Line. All packaging ex. plastic bags,

styrofoam, tape, etc., should be kept out of reach of

children, as it can be dangerous and cause suffocation.

Only use accessories recommended by the manufacturer

and those provided with the appliance, otherwise they could

constitute a danger to the user and risk to damage the

appliance.

- This appliance is exclusively for domestic use. Any other

use must be considered improper and therefore dangerous.

The manufacturer cannot be held responsible for any injuries

or damage resulting from improper use.

- Never leave the appliance unattended during use and

when connected to the wall socket.

- Do not open or undertake any repairs on the appliance. By

failing to observe this rule, you risk your safety and the

warranty may become invalid. Only qualified technicians can

repair the appliance.

- The appliance must not be used if it has been dropped, if it

shows visible signs of damages, if it is leaking, if it is not

working properly or if detected any damaged on the supply

cord or plug. If is detected any damage or any malfunction,

you must contact the store where you bought the appliance

or a qualified technician in order to repair the appliance or

replace supply cord. Assure that only original parts or

components are used.

- To avoid fire accidents or electrical shocks, make sure that

no fluids enter in contact with the electrical parts of the

appliance or in contact with the supply cord. Do not expose

the appliance to humidity, do not use it outdoors and keep it

away from any objects filled with fluids, such as washbasins,

(9)

vases, flowerpots, etc. If any fluid accidentally spills on the

appliance’s electrical parts, remove the plug from the wall

socket and go to the store where the appliance was bought

or get it repaired by a qualified technician.

- When the appliance is used for the first time an odd smell

may be noticed during heating. This is normal and harmless,

and will vanish after a while.

- Always use the appliance on a flat, firm and heat-resistant

surface.

- Do not touch the ceramic soleplate, the sprinkler’s water

and the hot steam, to avoid burns.

- Periodically check the supply cord for any damages. If the

supply cord is damaged, contact the store where the

appliance was bought or a qualified technician for repairing

or replacement in order to avoid a hazard.

- Do not place any objects over the supply cord, never

crease or crimp it, and make sure to keep it away from

cutting edges, hot surfaces, namely the ceramic soleplate,

and away from places where a person can trip over it, in

order to avoid drops. Never leave the supply cord hanging

where children under 8 years old could grab it.

- Do not wind up the supply cord around the appliance for

storage until it has cooled down completely.

- Always hold the plug to disconnect it from the wall socket

and not by the power cord.

- Avoid using any adaptors or extension leads. If they are

necessary, only use approved ones.

- After use, before filling or emptying the water tank and

before cleaning or storage, make sure that the appliance is

disconnected from wall socket and has cool down

completely. Take special care when turning the appliance

upside down, since the water from the water tank may still

be hot.

- Whenever you need to lay down the appliance, place it

vertically on the vertical rest base.

- Never iron the clothes on your body or dress clothes

immediately after ironing, in order to avoid severe burns.

- After use and before filling or emptying the water tank, turn

the steam control button to the “off” position, place the

appliance on the vertical resting position and disconnect it

from the wall socket.

- Do not add to the water tank any chemical additives,

anti-scale agents, fragrances, perfumes and other products

capable to damage the appliance. Failure to comply with

these instructions means the exclusion of the warranty

terms.

- Do not immerse the appliance in water or any other liquid.

- This appliance belongs to Class I and has a power cord

and plug with earth connection, that why it should always be

connected to a wall socket with earth connection. If the plug

does not have earth connection, is customer responsibility to

replace it by another with earth connection.

- This appliance is not intended to be operated by means of

an external timer or separate remote-control system.

(10)

GENERAL DESCRIPTION

A. Sprinkler

B. Water filling opening C. Steam control button D. Sprinkler button E. Steam boost button

F. Temperature selector button G. Auto-clean button

H. Temperature light I. Water tank J. Ceramic soleplate K. Handle

L. Vertical rest base M. Water tank filling up cup

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Rated voltage: 230V ~ 50Hz Power: 2200W

Water tank capacity: 300 ml

Maximum steam output per minute: 60 g Continuous steam output per minute: 30 g Steam boost: 6 g

Water spray: 6 g

PREPARING FOR USE

The Steam Iron KB-123, KB-123O or KB-123G Electric Co has an adjustable steam output and allows the temperature adjustment for each type of cloth. The ceramic base with optimum slide allows results since the first passage.

Before use

- Remove any protective films or stickers from the soleplate (J) and the appliance’s main body.

Filling up the water tank

- Turn off the steam output by sliding the button (C) to the position “ “.

- Place the iron on the vertical position, open the lid of the water filling opening (B) for filling the tank with water. Make sure not to exceed the mark "MAX" indicated on the water tank (I). For that purpose, you can use the provided measuring cup (M).

Note: you can use tap water for filling the water tank (I).

- After filling the water tank (I), close the lid of the water filling opening (B). - The iron is now ready to use.

Operation

- Place the appliance on the vertical resting position, on a flat and firm surface and connect it to the wall socket.

- Select the right temperature in accordance with the fabric type on the temperature selector button (F).

- The temperature light (H) turns on indicating that the appliance is warming up, and will turn off when the select temperature is reached.

- Adjust the steam control button (C) according to the fabrics type. - The appliance is ready to be used.

- During operation, the temperature light (H) turns on and off repeatedly, indicating that the thermostat maintains the selected temperature.

- After use, turn off the appliance by sliding the steam control button (C) to the position “ “ and the temperature selector button (F) to the "MIN" position.

- Disconnect the appliance from the wall socket when finish ironing. Temperature selection

- Select the temperature according with the international symbols for fabrics treatment or according with the fabric type:

- Acrylic and artificial silk - low temperature (z) - Silk and wool - medium temperature (zz) - Cotton and linen - high temperature (zzz)

Note: if the cloth material and the correct temperature to iron are unknown, it is recommended to test ironing on a small part on the reverse side of the cloth.

Note: if it is being used an high temperature for ironing and it is necessary to change to a lower temperature, place the temperature selector button (F) on a lower level and wait until the temperature light (H) turns on.

Temperature selection for steam ironing

- In order to obtain an efficient steam output, turn the temperature selector button (F) to the zone indicated with the symbol “ ”.

Note: although this selection needs a higher temperature, it is indicated for almost all kinds of fabric, since the steam creates a barrier between the fabric and the ceramic soleplate. To delicate synthetic fabrics it is recommended to adjust the temperature selector button (F) to the beginning of the zone indicated with the symbol “ ”.

- Once the temperature light (H) turns off, slide the steam control button (C) to the desired level. The symbol “ “ means “no steam” and the symbol “ ” means “maximum steam”.

- The steam output can be interrupted placing the iron on the vertical position or sliding the steam control button (C) to the position “ “.

(11)

Ironing without steam

- Make sure that the steam control button (C) is on the position “ “.

- Select the desired temperature according with the fabrics type on the temperature selector button (F).

Sprinkler

- The sprinkler (A) can be used whenever desired, as long as there is water in the water tank (I). It allows moistening the fabrics, making easier to eliminate creases.

Note: the first time the appliance is used and when it is not used for a long period of time, it may be needed to press several times the sprinkler button “ ” (D), until water is released. Steam boost

- The steam boost provides an extra amount of steam output to remove or make creases, iron lace, iron hanging clothes, curtains, etc., and it can be used when ironing with or without steam.

- Turn the temperature selector button (F) to the "MAX" position.

- The temperature light (H) turns on indicating that the appliance is warming up, and will turn off when the select temperature is reached.

- Raise the iron a few centimetres above the clothing and press the button (E) to release the steam boost.

- Wait about 5 seconds between each time the steam boost button (E) is pressed. Never press it more than 3 consecutive times.

Note: most of the creases can be removed with 3 shots of the steam boost. Vertical Ironing

The vertical steam output is particularly useful to iron hanging clothes, curtains, suits, etc.. - Turn the temperature selector button (F) to the "MAX" position.

- The temperature light (H) turns on indicating that the appliance is warming up, and will turn off when the select temperature is reached.

- Hang the cloth on a hanger or place it on vertical support, and approach the appliance to the cloth and press the steam boost button (E).

- For persistent creases wait a few seconds before pressing again the steam boost button (E) and never press it more than 3 consecutive times.

Note: most of the creases can be removed with 3 shots of the steam boost. Anti-drip system

- This appliance is equipped with an anti-drip system that immediately stops the steam’s formation when the selected temperature is too low, avoiding water spots on clothing. Anti-scale system

- This appliance is equipped with an integrated anti-scale system that reduces the formation of incrustations on the appliance’s ceramic soleplate (J), due to the high temperatures achieved, extending the appliance’s life time.

Note: the existence of this anti-scale system does not avoid completely the formation of the limestone on the appliance.

Auto-cleaning function

- The auto-cleaning function removes the limestone and the accumulated minerals. The appliance will remain in best conditions if this function is performed regularly, at least once a month, depending on the hardness of the water used.

- Fill the water tank (I) as previously described in “Filling up the water tank”.

- Place the appliance on the vertical resting position and connect it to the wall socket. - Turn the temperature selector button (F) to the "MAX" position.

- The temperature light (H) turns on indicating that the appliance is warming up, and will turn off when the select temperature is reached.

- Wait until the temperature light (H) turns on and off again.

- Turn the temperature selector button (F) to “MIN” position and disconnect the appliance from the wall socket.

- Hold the appliance horizontally over a sink or a washbasin and press the auto-clean button (G).

- The existing limestone and minerals in the appliance will be eliminated through the soleplate’s (J) holes with the expelled steam and water.

- Move the appliance back and forth until the water tank (I) is completely empty. - Release the button (G) as soon as the auto-cleaning function stops.

- Place the appliance on the vertical resting position, allow it to cool down completely and wipe the ceramic soleplate (J) with a damp and soft cloth.

Empting the water tank

- Disconnect the appliance from the wall socket.

- Slide the steam regulator button (C) to the position “ “.

- Turn the appliance upside down so that the water remaining in the water tank (I) exits trough the opening (B).

HINTS

- Before ironing, read all the fabric labels and follow the manufacturer’s instructions, presented through symbols, such as:

- Sort out the clothes to be ironed according with the fabric type. This will minimize the frequency of temperature adjustment for the different fabrics.

- If the cloth material and the correct temperature to iron are unknown, it is recommended to test ironing on a small part on the reverse side. Start with a low temperature and increase gradually.

- For delicate fabrics such as silk, wool, velvet, etc. it is recommended to iron the cloth’s reverse side or use a cloth between the fabric and the iron, to prevent shinny patches. - It is recommend the use of low temperatures in clothes with unusual finishes (sequins, embroidery, plush, etc.).

(12)

- If the fabric is a mixture of several fibres (for example 40% cotton and 60% synthetic), place the temperature selector button (F) on a lower temperature level.

- Never iron fabrics with stains since the heat of the appliance marks the stains on the fabric, making them difficult to remove.

- It is recommended the selection of a lower temperature when use starch on the fabrics and when iron without steam. The excessive heat burns the starches and forms yellow stains.

- To avoid shinny patches on velvet fabrics, iron them only in one direction (the direction of fibre).

- Many fabrics become easier to iron if they are not completely dry. For example, the silk should be iron when still moist.

TROUBLESHOOTING

- During use, if any irregularities are detected on the appliance’s operation, check the below table to understand the causes and solutions to resolve them. If not possible, please contact the Customer Support Line or the store where the appliance was bought.

Problem Possible Cause Solution / Hint

The appliance is turned on but does not heat up.

The temperature selector button (F) is set to minimum.

Adjust the temperature selector button (F) to the intended temperature.

Problems with the wall socket.

Check if the wall socket is damage and connect the appliance to a wall socket in good conditions.

No steam comes out.

The water tank (I) is empty or does not have enough water.

Fill the water tank (I). See the instructions "Filling up the water tank”.

The steam control button (C) is turned off.

Set the steam output on button (C) according with the fabrics to iron.

The appliance has not reached the required temperature.

Set the temperature selector button (F) to the position marked with the symbol “ ” and wait until the appliance warm up.

No vertical steam boost output.

You did not wait 5 seconds between each pressing of the button (E).

Wait 5 seconds between each pressing of the button (E) and then use this function again. Never repeat this procedure more than 3 consecutive times.

Limestone residues come out through the soleplate’s holes (J).

Limestone formation and minerals residues.

Proceed with the auto-cleaning to remove the limestone and minerals accumulated. See the instructions "Auto-cleaning function ".

Water drops on the fabric.

The steam function is being used and the appliance has not reached the necessary

temperature.

Set the temperature selector button (F) to the position marked with the symbol “ ” and wait until the appliance warm up.

Reduce the steam output when ironing at a low temperature. The lid of the water filling

opening (B) is not properly closed.

Close the lid properly.

Water loss while the appliance is stored.

The water tank (I) was not empty after use.

After use, always empty the water tank (I). See the

instructions “Empting the water tank”.

The ironed piece of cloth turns dark and/or sticks to the ceramic soleplate (J).

The selected temperature is too high and is damaging the piece of cloth.

Select a suitable temperature for the fabric type and clean the soleplate (J) with a damp cloth.

CLEANING

- To clean the appliance’s inside, follow the instructions described in “Auto-cleaning function”.

- To clean the appliance’s surface, disconnect it from the wall socket, allow it to cool down completely and empty the water tank (I) as previously described in “Empting the water tank”.

- Clean the appliance’s exterior with a damp and soft cloth, drying it with a soft and dry cloth.

(13)

- Store the appliance in a dry and ventilated place and always in the vertical resting position in order to preserve the ceramic soleplate (J).

- Never immerse the appliance in water or other liquid.

PROTECTION OF THE ENVIRONMENT– DIRECTIVE 2002/96/EC

In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the

implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.

WARRANTY AND TECHNICAL SUPPORT

Electric Co. products have a 2 year guarantee.

In the event of technical malfunction, the product will only be replaced or a refund made after verification that the product is covered by the guarantee.

The guarantee certificate issued by Pingo Doce - Distribuição Alimentar, S.A., is valid for the product “STEAM IRON - MODELS KB-123, KB-123O e KB-123G” – referred to as “product” and it guarantees to the buyer, technical assistance service by the brand within 24 months since the product is delivered.

If the technical assistance service is required during the guarantee period, the buyer must contact the seller or the nearest technical assistance service

In order to benefit the product’s guarantee, the buyer must present the following documents: Guarantee Certificate and Purchase Receipt (commercial invoice), to confirm the purchase date.

Guarantee Conditions

This guarantee applies to products which have been used according to the manufacturer’s recommendations under normal conditions of domestic use and when reasonable care has been taken of the equipment. This guarantee does not cover damage as a result of malfunctions or technical defects from misuse, namely when the product has been used for other purposes or in any circumstances other than those for which it was intended, neither does the guarantee cover negligence or abuse.

Whenever the product requires technical installation, this must be performed by an authorized agent from Electric Co brand, otherwise this guarantee does not cover any unconformity that could be as a result of improper installation.

This guarantee does not cover any changes, repairs or alterations that were not prosecuted or done by an authorised agent by the Electric Co brand and does not cover cases in which the product has been accidentally damaged.

24 Hour Customer Support Line: 808 20 45 45

VISITE O SITE: www.pingodoce.pt VISIT: www.pingodoce.pt

Este certificado de garantia deve ser mantido pelo cliente durante todo o tempo de vigência da mesma.

This guarantee certificate must be kept during the whole guarantee time.

A fim de poder recorrer aos serviços de assistência técnica, deve guardar a factura e este formulário, devidamente preenchido.

In order to apply for the after sales service, you must keep the invoice purchase and this form duly filled.

Artigo (Product): FERRO DE ENGOMAR A VAPOR / STEAM IRON

Loja (Store): ___________________________________________________________

Morada (Address): ______________________________________________________

Data de compra (Date of purchase): _______________________________________

Modelo nr. (Model nr.): … KB-123 … KB-123O (Laranja) … KB-123G (verde) Número de série (Serial number) – se aplicável (if applicable): _________________

(14)

Referências

Documentos relacionados

Para informar-se sobre estes e outros detalhes do contrato, o beneficiário deve contatar sua operadora. ESTE GUIA NÃO SUBSTITUI A LEITURA INTEGRAL DO CONTRATO. O Guia de

Companhia Docas do Estado de São Paulo Administradora e Autoridade Portuária Codesp Diretoria Comercial e de Desenvolvimento Suprintendência de Desenvolvimento do Porto Gerência

(2008) demonstraram que o não restabelecimento do ângulo de Böhler após tratamento cirúrgico gerou importantes alterações funcionais no pé; que há necessidade

TOXICIDADE PARA ÓRGÃOS-ALVO ESPECÍFICO – EXPOSIÇÃO REPETIDA: Não são esperados efeitos de toxicidade para órgãos-alvo específicos por exposição repetida.. PERIGO

Pergunta 1: Entendemos que toda a solução do Microsoft Lync 2013 necessária para realização de chamadas internas e externas, inclusive através do LyncWebApp, já está instalado e

As necessidades básicas da população são atendidas pelos criminosos em troca do silêncio e da cumplicidade (SILVEIRA, 2008, p.109). Como levantado pelo autor, a ausência

Despercebido: não visto, não notado, não observado, ignorado.. Não me passou despercebido

Pacientes com cariótipo Segurança e eficácia de lenalidomida, bortezomibe e anormal tratados com lenalidomida / dexametasona dexametasona em pacientes com mieloma múltiplo