• Nenhum resultado encontrado

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO LEIA ATENTAMENTE ANTES DE COMEÇAR A USAR

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO LEIA ATENTAMENTE ANTES DE COMEÇAR A USAR"

Copied!
36
0
0

Texto

(1)

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

(2)

2

GUIA DE INÍCIO RÁPIDO

Conecte a unidade com almofada de elétrodo

Coloque os elétrodos conforme o indicado na secção 12

Pressione o  botão para ligar o dispositivo

Selecione o modo ao pressionar o botão

Regule a intensidade com  e  Pressione o  botão para desligar o dispositivo

(3)

3

Cara Cliente,

Obrigado por escolher Ova+. A TensCare representa alta qualidade, produtos testados exaustivamente para as aplicações em áreas de eletroterapia gentil, tonificação de músculos, gestão de continência e alívio da dor durante o trabalho de parto.

Por favor leia estas instruções de utilização atentamente e guarde-as para uso posterior, certifique-se de que estão acessíveis a outros utilizadores e contemple a informação que contêm.

Com os melhores cumprimentos, A sua Equipa TensCare

(4)

4

ÍNDICE

1. INTRODUÇÃO ... 6 2. USO PRETENDIDO ... 6 3. DORES MENSTRUAIS... 6 4. VANTAGENS DA Ova+ ... 8

5. COMO É QUE FUNCIONA ... 8

6. CONTRAINDICAÇÕES, CUIDADOS E AVISOS ... 9

7. PROGRAMAS DE ALÍVIO DE DOR ... 12

8. BATERIA ... 13

9. CONTROLOS E MONITOR ... 15

10. CONTEÚDO DA EMBALAGEM ... 16

11. CONFIGURAÇÃO ... 17

11.1. PREPARAR A UNIDADE OVA+ ... 17

11.2. USAR A OVA+... 17

12. COLOCAÇÃO DAS ALMOFADAS DE ELÉTRODO ... 18

13. APLICAÇÃO DAS ALMOFADAS DE ELÉTRODO ... 19

14. LIMPEZA ... 21

15. ACESSÓRIOS ... 22

16. DESCARTE DE LIXO ELÉTRICO E DE PRODUTOS ELETRÓNICOS (DLEPE) 17. EMC ...22 18. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ...23 19. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ... 24 20. GARANTIA ... 25

SÍMBOLOS USADOS

TIPO DE EQUIPAMENTO: Equipamento que fornece um grau de proteção contra choque elétrico, com parte aplicada isolada. Indica que este dispositivo tem contacto condutor com o utilizador final.

(5)

5

Este símbolo na unidade significa “Consulte as instruções de utilização”.

Limite de Temperatura: indica os limites de temperatura aos quais o dispositivo médico pode ser exposto em segurança.

Número de Lote: indica o código do lote do fabricante para que o lote possa ser identificado.

Limite de Humidade: indica os limites de humidade aos quais o dispositivo médico pode ser exposto em segurança.

Número de Série: indica o número de série para que o dispositivo médico possa ser identificado.

Não descarte em lixo doméstico.

Número do Catálogo: indica o número do catálogo do fabricante para que o dispositivo possa ser identificado.

Pressão Atmosférica: indica os limites atmosféricos aos quais o dispositivo médico pode ser exposto em segurança. Símbolo de Fabricante

Data de Fabrico: indica a data em que o dispositivo foi fabricado. Isto está incluído no número de série que se encontra no dispositivo (normalmente na parte de trás do dispositivo), tanto como “E/Ano/Número” (AA/123456) ou “E/Mês/Ano/Número” (MM/AA/123456).

Marca CE

Dispositivo Médico

Este dispositivo médico é indicado para uso doméstico.

Este dispositivo médico não é resistente à água e deve ser protegido por líquidos. O

primeiro número 2: Protegido contra acesso a partes perigosas com um dedo e o

dedo de teste articulado de 12 mm ø, 80 mm de comprimento, deve ter folga adequada das partes perigosas e protegido contra objetos estranhos sólidos de 12,5 mm ø e maiores.

O segundo número 2: Protegido contra a queda vertical de gotas de água quando

é inclinado até 15˚. As quedas em queda vertical não devem ter efeitos prejudiciais quando o invólucro é inclinado em qualquer ângulo de até 15˚ em ambos os lados da vertical.

1.

INTRODUÇÃO

Dores menstruais (Dismenorreia) é um problema generalizado que afeta 40-90% das mulheres. As dores menstruais podem ter

(6)

6

um impacto real na qualidade de vida, levando a ausências no trabalho e escola.

O Aliviador de Dores Menstruais Ova+ oferece um alívio para as dores menstruais sem fármacos. Se não tem a certeza sobre a causa das dores, deve procurar aconselhamento médico para estabelecer a causa e identificar o tratamento correto.

O Ova+ é uma unidade não-invasiva pequena e prática que pode ser usada durante todos o dia por debaixo da roupa para fornecer um alívio das dores menstruais seguro, contínuo, sem fármacos enquanto mantém um estilo de vida normal e ativo.

2.

USO PRETENDIDO

Este dispositivo foi projetado para ser usado num ambiente doméstico de cuidados de saúde para tratar sintomas de dores menstruais primárias (dismenorreia).

A Ova+ também pode ajudar a aliviar as dores de dores menstruais secundárias devido a condições como endometriose, fibroides ou doença inflamatória pélvica.

Não use o dispositivo para mais nenhum fim para além este uso pretendido.

3.

DORES MENSTRUAIS

Períodos dolorosos são comuns em adolescentes e jovens adultas. A maioria das mulheres experiencia alguma dor durante os períodos. A dor é muitas vezes ligeira, em cerca de 5 em cada 10 mulheres, a dor é acentuada o suficiente para afetar atividades diárias. A dor pode ser tão severa que elas são incapazes de ir à escola ou ao trabalho.

Geralmente, as dores menstruais dividem-se em duas categorias: dismenorreia primária

e dismenorreia secundária.

A dismenorreia primária não tem causa específica, mas ainda assim é o tipo de períodos dolorosos mais comum, afetando 9 em

(7)

7

cada 10 mulheres. Ocorre onde não há um problema subjacente do ventre (útero) ou pelve. O sintoma principal é uma dor tipo cãibra na parte inferior da barriga (abdómen); pode, em alguns casos, espalhar-se para a parte debaixo das costas, ou para a parte superior das pernas. As dores são, geralmente, piores nos primeiros anos após iniciar o período, com os sintomas a tenderem a melhorar com a idade ou após o nascimento de um filho.

A Dismenorreia secundária é menos comum e tem maior probabilidade de ocorrer em mulheres na casa dos 30 e 40 anos. É causada por uma condição subjacente específica como a endometriose (quando as células que normalmente forram o útero se encontram noutros sítios do corpo – geralmente nos ovários e trompas de Falópio). Novamente, o sintoma principal são cãibras na parte inferior da barriga durante os seus períodos. Em algumas mulheres com dismenorreia secundária a dor começa vários dias antes de o período começar e dura ao longo de todo o período. (Isto é pouco comum com dismenorreia primária).

Com a dismenorreia secundária é provável que tenha outros sintomas – por exemplo:

 Períodos irregulares.

 Sangramento entre períodos.

 Dores entre períodos.

 O sangramento acentua-se mais do que anteriormente.

 Corrimento vaginal.

 Dor durante o sexo.

 Dor na passagem traseira (reto).

A dismenorreia secundária pode ocorrer como resultado de::

 Endometriose/adenomiose.

 Doença inflamatória pélvica.

 Fibroides quando é frequentemente associado com sangramento menstrual abundante.

 Aderências.

 Anormalidades de desenvolvimento.

Consulte o seu profissional de saúde se estiver a experienciar qualquer um dos sintomas mencionados acima.

(8)

8

4.

VANTAGENS DA Ova+

A Ova+ pode ser uma opção para mulheres que preferem não usar medicamentos. A Ova+ faz com que os músculos na área uterina relaxem com um efeito analgésico calmante.

Ao reduzir dores menstruais, a Ova+ pode ajudar a melhorar a sensação de bem-estar e permite que a atividade quotidiana volte ao normal enquanto é usada.

A Ova+ é não-invasiva e não tem fármacos, portanto, o risco de efeitos secundários é considerado baixo e pode ser usada confortavelmente enquanto desempenha atividades quotidianas.

A Ova+ é fácil de usar e muito discreta. O seu tamanho pequeno torna-a prática de usar durante todo o dia e isto permite-lhe prosseguir com a sua vida quotidiana, sem dores menstruais.

5.

COMO É QUE FUNCIONA

A Ova+ usa E.N.E.T. para aliviar dores. E.N.E.T. significa Estimulação Nervosa Elétrica Transcutânea. A máquina Ova+ proporciona pulsações elétricas ao corpo através de almofadas de elétrodos colocadas no abdómen inferior. Funciona de três formas:

 Bloqueia sinais de dor ao alcançar o cérebro através de um mecanismo chamado “Portão para a Dor”.

 Estimula a produção natural de endorfinas que aumenta o limite de perceção de dor.

 Por fim, ajuda a relaxar músculos contraídos.

É importante dar tempo à Ova+ para funcionar. Cada vez que for selecionado um novo programa ou posição para as almofadas deixe a Ova+ trabalhar durante trinta minutos. Se, após esse tempo, o alívio não for suficiente, experimente outro programa ou posição da almofada. Mesmo que obtenha alívio excelente ainda é útil experimentar outras definições.

(9)

9

6. CONTRAINDICAÇÕES, CUIDADOS E AVISOS

Neste manual:

É usado um Aviso quando a falha em seguir as instruções pode resultar num ferimento grave ou na morte.

É usado um Cuidado quando a falha em seguir as instruções pode resultar num ferimento ligeiro ou moderado, ou danos no dispositivo ou noutra propriedade.

Notas são usadas para fornecer esclarecimento ou recomendação.

CONTRAINDICAÇÕES:

NÃO use se tiver um pacemaker (ou se tem um problema de ritmo cardíaco) ou com outro dispositivo médico eletrónico. Usar esta unidade com dispositivos médicos eletrónicos pode resultar numa operação errónea do dispositivo. A estimulação nas imediações diretas de um dispositivo implantado pode afetar alguns modelos. A estimulação à frente do pescoço pode afetar o seu batimento cardíaco. A estimulação muito forte transversalmente no peito pode causar um batimento cardíaco extra.

NÃO use se estiver ou puder estar grávida; ou durante as primeiras 6-8 semanas após o parto. Não se sabe se a ENET pode afetar o desenvolvimento do feto.

AVISOS:

NÃO use enquanto conduz, opera máquinas, ou desempenha ações semelhantes que requerem controlo muscular. Almofadas soltas, chumbos danificados, ou alterações súbitas no contacto podem causar movimentos musculares involuntários breves.

NÃO use para disfarçar dor não diagnosticada. Isto pode atrasar o diagnóstico de uma condição progressiva.

NÃO use se tiver uma sensação má na região pélvica. Pode não ser capaz de controlar a intensidade da estimulação em segurança.

(10)

10

suspeito; ou tem dor não diagnosticada com um histórico de cancro. A estimulação diretamente através de uma malignidade deve ser evitada pois pode estimular o crescimento e promover a disseminação de células cancerígenas.

NÃO aplicar estimulação transversalmente no seu peito pois a introdução da corrente elétrica no peito pode causar distúrbios nos batimentos do seu coração, que podem ser letais.

NÃO aplicar a OVA perto do tórax pois a introdução da corrente elétrica pode aumentar o risco de fibrilação cardíaca

CUIDADOS:

Deve ter cuidado se tiver um distúrbio de sangramento pois a estimulação pode aumentar o fluxo sanguíneo na área estimulada.

Deve ter cuidado se suspeita ter epilepsia ou tem epilepsia diagnosticada pois a estimulação elétrica pode afetar o limiar convulsivo.

Deve ter cuidado quando usa a Ova+ ao mesmo tempo que estiver conectada ao monitoramento do equipamento com almofadas de elétrodo usadas no corpo. Pode interferir com os sinais a serem monitorizados.

Deve ter cuidado a seguir a procedimentos cirúrgicas recentes. A estimulação pode perturbar o processo de cicatrização. Cuidado. Conexão simultânea a equipamento cirúrgico de elevada frequência pode resultar em queimaduras e danos no estimulador.

Cuidado. Campos eletromagnéticos fortes

(eletro-cirurgia/microondas/telemóveis) podem afetar o funcionamento correto da unidade. Se parecer que funciona de forma estranha, afaste destes dispositivos.

.

Cuidado. Não permita a utilização por crianças incapazes de compreenderem as instruções ou pessoas com deficiências cognitivas, ou seja;

(11)

11

Não pretendido para usar num ambiente rico em oxigénio Não pretendido para usar em conjunção com anestésicos inflamáveis ou agentes inflamáveis. Mantenha o dispositivo fora do alcance de crianças, animais de estimação e pragas. Não ponha o fio de chumbo à volta do pescoço.

NÃO COLOQUE AS ALMOFADAS COM ELÉTRODO:

 Na pele que não tem sensação normal. Se a pele estiver demasiado dormente pode ser usada uma força, que pode resultar em inflamação na pele.

 Em pele quebrada. As almofadas podem encorajar infeção.

 À frente do pescoço. Isto pode fazer com que as vias respiratórias fechem, dando problemas de respiração. Pode causar uma queda súbita na tensão arterial (resposta vasovagal).

 Por cima dos olhos. Pode afetar a visão e causar dores de cabeça.

 Transversalmente à frente da cabeça. O efeito em pacientes que já tiveram AVCs ou convulsões é desconhecido. Pode afetar o seu sentido de equilíbrio. Os efeitos do estímulo no cérebro são desconhecidos.

CUIDADO DE ALMOFADAS COM ELÉTRODO:

Cuidado: NÃO ignore nenhuma reação alérgica às almofadas com elétrodo: Se uma irritação cutânea se desenvolver, pare de usar ENET, pois este tipo de elétrodo pode não ser adequados para si.

Poderá ter de contactar o seu profissional de saúde para considerar outras opções adequadas.

Cuidado: Não use este dispositivo com chumbos ou almofadas com elétrodo para além daqueles que foram recomendados pelo fabricante.

O desempenho pode variar da especificação. Elétrodos com uma área de superfície mais pequena podem causar irritação nos tecidos.

PARA MANTER O SEU DISPOSITIVO EM BOM FUNCIONAMENTO, OBSERVE OS CUIDADOS ADICIONAIS:

Cuidado. Não mergulhe o seu dispositivo em água ou coloque-o sob calor em excesso como uma lareira ou aquecedor ou fontes de elevada humidade como um mistificador ou uma chaleira pois isto pode fazer com que pare

(12)

12

de funcionar corretamente.

Cuidado: Mantenha o dispositivo longe da luz solar, uma vez que exposição a longo prazo pode afetar a borracha levando a que se torne menos elástica e que estale.

Cuidado: Mantenha o dispositivo longe de fiapos e pó, pois a exposição a longo prazo a fiapos ou pó pode afetar as entradas o fazer com que o conector da bateria possa desenvolver mau contacto. .

Cuidado: Temperatura e Humidade Relativa do armazenamento: -25°C para +70°C, até 93% H.R. Temperatura e Humidade Relativa do transporte: -25°C para +70°C, até 93% H.R.

Cuidado: Não há peças cuja manutenção possa ser feita pelo utilizador. Não tente abrir ou modificar a unidade. Isto pode afetar o funcionamento seguro da unidade e vai invalidar a bateria.

(13)

13

7.

PROGRAMAS DE ALÍVIO DE DOR

A Ova+ oferece quatro programas pré-configurados testados clinicamente que são exibidos no ecrã como Modo 0, Modo 1, Modo 2, Modo 3. Cada programa alivia dor de uma forma diferente. É importante experimentar todos os quatro programas para descobrir qual é que melhor se adequa a si. Também é sensato à mudança de um programa para outro regularmente para impedir que o seu corpo se acomode indevidamente a um programa específico.

O modo 0 tem uma saída constante que produz uma sensação de formigueiro, ativando a Porta da Dor. É este programa que tem maior probabilidade de aliviar a dor.

O modo 1 também tem uma saída constante, devido a uma largura de pulso diferente, vai sentir-se menos forte do que o Modo 0.

O modo 2 contém um sinal de explosão então a sensação será uma de pulsação. Este programa pode ter a vantagem de alcançar, durante algum tempo, alívio de dor residual contínuo depois de a Ova+ ter sido desligada. O modo 3 é uma sensação de toque/vibração rápida. Esta definição usa o mecanismo de Libertação de Endorfinas e tem mostrado ser capa de relaxar nervos excitados.

PONTOS GERAIS

i) Um microprocessador dentro do dispositivo oferece controlos fáceis para o utilizador e saídas gentis.

ii) A maioria dos utilizadores experienciam uma sensação morna, relaxante e alívio de dor por toda a barriga inferior durante os tratamentos. Estes resultados são os efeitos favoráveis produzidos pela saída elétrica do dispositivo que copia impulsos nervosos naturais.

iii) Um ecrã LCD grande claramente mostra o funcionamento da unidade. iv) Um pequeno clipe na parte de trás da pega de plástico da unidade principal ajuda a prender o dispositivo à sua roupa interior, saia, calças ou bolsos.

v) 4 programas cobrem tipos típicos de diferenças nervosas individuais. vi) A corrente de saída volta zero automaticamente quando troca de programas.

(14)

14

Aviso. Desligue o dispositivo antes de desconectar os chumbos ou remover os elétrodos da pele.

vii) A unidade tem uma bateria recarregável de lítio-ião e uma entrada micro USB embutidas. Para carregar o dispositivo, use um carregador de telemóvel ou tablet, ou a entrada USB de um computador.

viii) Quando o dispositivo é LIGADO vai continuar com o modo anteriormente usado.

ix) Quando a bateria estiver fraca, o símbolo da bateria no ecrã LCD vai piscar.

x) Use a definição de maior intensidade que ainda é confortável. xi) Vai notar que se habitua ao estímulo (isto é conhecido como habituação) e precisa de aumentar a intensidade para continuar a sentir uma sensação forte.

xii) ENET pode ser usada desde que proporcione alívio. Se o efeito desaparecer, desligue a unidade durante uma hora para deixar os seus nervos reconfigurarem.

(15)

15

Cuidado: Se ocorrer derrame da bateria e entrar em contacto com a pele ou olhos, lave abundantemente com muita água.

8.

BATERIA

1) Uma bateria completamente carregada deve durar durante pelo menos 5 horas.

2) Quando o símbolo da bateria no ecrã LCD pisca, está na altura de carregar a bateria.

3) Conecte o cabo USB a um carregador de telemóvel ou tablet, ou a uma entrada USB de PC.

4) O indicador de bateria tem um ciclo desde zero para máximo enquanto estiver no progresso de carregamento.

5) O carregamento deve demorar cerca de 40 minutos.

6) Quando o carregamento da bateria ficar concluído, o ciclo da barra para e permanece no máximo para indicar total capacidade. 7) Remova o cabo e adaptador de carregamento do dispositivo quando

o carregamento ficar concluído.

AVISO:

Este produto está equipado com uma bateria de Lítio-ião.

O não seguimento destas instruções pode fazer com que a bateria de lítio-ião verta ácido, fique quente, expluda ou entre em ignição e causar ferimentos e /ou danos:

NÃO exponha a temperaturas acima dos 60°C (140°F)

NÃO ponha, armazene ou deixe perto de fontes de calor em luz solar direta e forte, numa localização de elevada temperatura, num recipiente pressurizado ou num microondas.

(16)

16

9. CONTROLOS E ECRÃ

USB LCD Ligado / Cima Desligado / Baixo Selecionad or do programa Botão da esquerda (

):

Pressione continuamente esta tecla durante 3 a 5 segundos para LIGAR o dispositivo. Quando o dispositivo estiver LIGADO, pressione repetidamente para aumentar o comprimento do sinal elétrico. Aumente a força lentamente, espere após cada vez que pressiona, aguarde até sentir o efeito de cada vez que pressiona.

Botão central (

):

Sempre que a unidade estiver LIGADA, o programa usado na última sessão é carregado automaticamente. Para mudá-lo, pressione o botão durante 2 segundos. Isto permite a seleção um dos 4 programas pré-configurados. Quando selecionar um programa diferente, a força do estímulo reconfigura para 0 automaticamente.

(17)

17

Botão direito (

):

Pressione repetidamente esta tecla para diminuir a força. Para desligar o dispositivo, pressione-a durante 3 a 5 segundos.

A micro entrada USB proporciona uma conexão aos elétrodos, ou para carregar a bateria lá dentro.

O monitor LCD mostra o Modo selecionado (através de um número de 0 a 3) e o nível e estado da saída do estímulo (através de um gráfico de barras de 20 segmentos).

Quando a bateria estiver fraca, é exibido um símbolo a piscar para avisar que deve ser recarregada.

10. CONTEÚDO DA EMBALAGEM

A embalagem da Ova+ deve incluir as seguintes peças:

Unidade Ova+

 Pacote de 2 elétrodos autoaderentes, 50x90 mm com conexão “pigtail” de 2.1 mm

 Cabo carregador USB X-OVA-USB(BRANCO)

 Cabo de chumbo (cabo Y) L-OVAPLUS-PK

 Suporte de clipe de cinto para ser anexado ao vestuário

 Guia de utilizador

(18)

18

11. CONFIGURAÇÃO

11.1. PREPARAR A UNIDADE OVA+

1) Para testar se a bateria está carregada (ver secção 8) e se a unidade está a funcionar pressione o botão “

” durante pelo menos três segundos. O monitor deve aparecer e vai ouvir um “Bip” audível. Pressione e segure o botão “

” para desligar a unidade. 2) Conecte o cabo Y à unidade.

11.2. USAR A OVA+

1) Assim que as almofadas de elétrodo estiverem posicionadas, pressione e o botão “” na unidade de controlo durante 3 a 5 segundos para ligar a unidade de controlo.

2) Quando é ligada pela primeira vez, a Ova+ vai selecionar automaticamente o Modo 0. Depois disso, vai selecionar automaticamente o programa que estava a usar da última vez que foi desligado.

3) Pode selecionar a partir de quatro programas pré-configurados. Os detalhes na secção 7 vão ajudá-lo a identificar o melhor programa para si.

4) Com o programa necessário selecionado, pode ajustar a intensidade 3) Conecte as conexões “pigtail” de almofada de elétrodo ao cabo Y.

4) Depois de os fios ficarem conectados de forma segura, separe os elétrodos da parte de trás e aplique conforme descrito nas secções12 e 13.

Cuidado: Certifique-se de que o dispositivo está desligado antes de conectar/desconectar os chumbos ou aplicar/remover os elétrodos da pele.

Nota: Se a sensação se tornar desconfortável, reduza a intensidade.

(19)

19

(20)

20

12. COLOCAÇÃO DAS ALMOFADAS DE ELÉTRODO

Para obter o melhor alívio, as almofadas precisam de ser colocadas por cima dos dermatomas T10, T11 e T12, que são as raízes nervosas que alimentam as fibras sensoriais do útero. Estes dermatomas rodeiam o corpo, mas não se juntam à frente. Passam à volta da altura da cintura nas costas e descem até à virilha à frente.

Uma vez que o corpo de cada uma é diferente, a Ova+ vem com almofadas que são grandes o suficiente para serem eficazes mesmo que não sejam colocadas exatamente por cima dos três dermatomas. Quando as almofadas são colocadas corretamente a Ova+ vai funcionar muito bem.

Portanto, se passados trinta minutos não tiver alcançado um alívio da dor considerável, mova ligeiramente as almofadas ou experimente outras áreas de posicionamento das almofadas.

Existem TRÊS posições onde as almofadas podem ser colocadas para benefício máximo. Recomenda-se que experimente as posições pela seguinte ordem até obter alívio máximo:

 Na parte inferior das costas

 À frente num formato vertical

 À frente, num formato em diagonal

Por favor consulte os diagramas abaixo: Na parte inferior das costas:

Coloque as almofadas na vertical de cada lado da coluna, aproximadamente com 10cms (4 polegadas) de distância, com a parte de baixo dos elétrodos não acima do topo das suas nádegas. Os “pigtails”

(21)

21

À frente, num formato vertical:

Perto da sua virilha, coloque as almofadas na vertical com cerca de 10 cms (4 polegadas) de distância. Os “pigtails” devem estar o mais acima

possível.

À frente, num formato em diagonal:

Perto da sua virilha, coloque as almofadas numa forma em V, estreitando a cerca de 10 cms (4 polegadas) de distância na parte inferior das almofadas. Os “pigtails” devem estar o mais acima possível.

13. APLICAÇÃO DAS ALMOFADAS COM ELÉTRODO

Para aplicar as almofadas apenas descole a película translúcida e as almofadas vão aderir apele automaticamente.

Ponha de volta a película na bolsa, pois as almofadas vão precisar de ser colocadas nessa película após o uso.

Aspetos a observar quando aplica as almofadas:

Cuidado: As almofadas auto-aderentes fornecidas só devem ser usadas por uma pessoa. O adesivo é um hidrogel pelável (à base de água).

Não empreste as almofadas usadas a outras, nem use as almofadas de outra pessoa.

(22)

22

Certifique-se de que a Ova+ está desligada antes de aplicar ou remover as almofadas.

 Certifique-se de que a pele está limpa e bem seca antes de colar as almofadas, caso contrário não aderem bem se a pele estiver molhada ou gordurosa.

 Não se preocupe se uma pequena parte da almofada cobrir os pelos púbicos. Após a utilização, as almofadas podem ser removidas gentilmente sem puxar os pelos.

 Se uma grande parte da área da almofada estiver coberta com pelos, o estímulo pode ser menos eficaz. Se tiver que remover pelos, aguarde 48 horas após a depilação com lâmia, cera ou com creme depilatório antes de aplicar as almofadas, para evitar irritação na pele.

 Remova as almofadas da pele ou da película ao descolá-las a partir da aresta da almofada. Não remova ao puxar o fio “pigtail” da almofada.

 Se vir que uma pequena parte da almofada se sobrepõe na parte superior da sua coxa e que isto é desconfortável, é possível cortar esta parte com tesoura. Antes de cortar, certifique-se de que está a cortar a partir do lado oposto do fio de chumbo e que não está a cortar nenhum dos fios que passam pela almofada. Não corte mais do que uma pequena peça triangular, com os lados não mais compridos do que 20mm e uma área não maior do que 200 mm2.

Ver o diagrama:

Certifique-se de que o fio condutor está frouxo sempre que a Ova+ estiver a ser usada. Aplicar força em excesso no fio condutor pode fazer com que um “pigtail” se separe da sua almofada.

Tratar das Almofadas com Elétrodo

As almofadas com elétrodos que vêm com a sua unidade Ova+ são autoadesivas e podem ser usadas várias vezes. Deve deixar a pele respirar, portanto, as almofadas devem ser removidas periodicamente.

(23)

23

 A vida de armazenamento de uma embalagem de elétrodos por abrir é de 2 anos. Isto pode ser afetado por temperaturas muito altas ou humidade muito baixa.

 As almofadas fornecidas não têm látex.

14. LIMPEZA

Limpe o estojo e fios de chumbo pelo menos uma vez por semana uma toalhita antibacteriana sem álcool ou com um pano húmido sem fiapos e uma solução de sabão gentil e água. Seque com um pano.

Não mergulhe a sua máquina ENET em água.

Não use nenhuma outra solução de limpeza. Vida de Serviço Esperada

 A máquina vai geralmente durar durante mais de 5 anos, mas tem garantia de 2 anos. Danos nos fios de chumbo ou almofadas de elétrodo não são cobertos pela garantia.

 A vida dos fios de chumbo depende em grande parte do uso. Mexa neles sempre com cuidado.

 As almofadas devem durar entre 12-20 aplicações, dependendo da condição e humidade da pele.

 A bateria totalmente carregada deve durar 5 horas de uso contínuo.

 A bateria deve durar aproximadamente 400 ciclos de carga. Quando não estiverem a ser usadas, as almofadas devem ser colocadas na película de plástico e seladas na bolsa.

Quando as almofadas perdem a sua qualidade adesiva inicial, é possível reativar a sua aderência ao aplicar uma névoa fina de água. Substitua as almofadas quando perdem a sua cola.

(24)

24

15. ACESSÓRIOS

Almofadas de elétrodo de reposição, baterias novas e cabos de chumbo estão disponíveis com o seu fornecedor ou distribuidor (consulte a contracapa para obter detalhes de contacto), por correspondência da TensCare, por telefone com um cartão de crédito ou débito ou através do site TensCare. As seguintes peças de reposição podem ser encomendadas da TensCare em www.tenscare.co.uk ou +44 (0) 1372 723434.

E-CM5090-2 Pacote de 2 elétrodos 50 x 90 mm L-OVAPLUS-PK cabo Y das almofadas com elétrodo

X-OVA-USB(WHITE) cabo USB

Observe que a partir do número de série: 20/10/199645 o dispositivo “Ova +” foi atualizado para estar em conformidade com os regulamentos de segurança IP22 mais recentes.

Observe que, a partir do número de série: 20/10/199645, os fios de chumbo “Ova +” foram atualizados para atender aos mais recentes regulamentos de segurança IP22.

16. DESCARTE DE LIXO DE ELÉTRICO E DE

PRODUTOS ELÉTRICOS (DLEPE)

Uma das disposições da Diretiva Europeia 2012/19/UE é que nada elétrico ou eletrónico deve ser tratado como lixo doméstico e simplesmente descartado. Para lembrá-lo desta diretriz, todos os produtos afetados agora estão sendo marcados com um símbolo de lata de lixo riscado, conforme ilustrado abaixo. Para cumprir a Diretiva, pode devolver-nos a sua unidade de eletroterapia para descarte. Simplesmente imprima uma etiqueta PACKETPOST RETURNS com postagem pré-paga do nosso site www.tenscare.co.uk, anexe-a a um envelope ou bolsa acolchoada com a unidade fechada e envie-a de volta para nós. Após o recebimento, processaremos o seu dispositivo antigo para recuperação e reciclagem de componentes para ajudar a conservar os recursos do mundo e minimizar os efeitos adversos no meio ambiente.

(25)

25

17. EMC

Equipamentos de comunicação sem-fios, como dispositivos de rede doméstica sem-fios, telemóveis, telefones sem-fios e as suas estações base, walkie-talkies podem afetar este equipamento e não devem ser usados a menos de 30 cm (12 polegadas) de qualquer parte do dispositivo. (Nota. Conforme indicado em 5.2.1.1 (f) da IEC 60601-1-2:

2014 para EQUIPAMENTOS .

Nota: Para uso hospitalar, estão disponíveis tabelas com recomendações EMC sob pedido.

(26)

26

18. SPECÍFICAS TÉCNICAS

Forma de onda Simétrica Bi-Polar retangular Amplitude

(carga acima de 500 Ohm)

52 mA de zero a pico em 40 etapas +/- 10%

Ficha de saída Totalmente blindado: mini USB à prova de toque

Canais Canal único

Bateria Lítio-ião recarregável 3,7V

Peso 15 g sem bateria

Dimensões 65 x 38 x 10 mm Classificação de

Segurança

Fonte de alimentação interna. Projetado para uso contínuo.

Especificações Ambientais: Funcionamento:

Armazenamento:

Faixa de temperatura: 5 a 40⁰C Humidade: 15 a 93% HR sem condensação Faixa de temperatura: -25 a 70⁰C

Humidade: até 93% HR sem condensação

TIPO DE EQUIPAMENT O

Equipamento com grau de proteção contra choques elétricos, com parte aplicada isolada.

Este símbolo na unidade significa "Consulte as instruções de uso"

IP22 A unidade não é resistente à água e deve ser protegida de líquidos.

Está em conformidade com os regulamentos REEE da UE

(27)

27

Modo Descrição Frequência Hz Largura do Pulso μs

0 Saída Constante 110 100 1 Saída Constante 110 50 2 Explosão de Saída 2Hz 100 150 3 Saída Constante 10 200

19. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema Causas possíveis Solução Nenhum

monitor

Sem bateria Carregar a bateria Monitor de

bateria fraca

Bateria fraca Carregar a bateria

Nenhuma sensação

Conexão incorreta Aplicou ambas as almofadas de elétrodo no cabo Y para garantir um circuito completo? Não é forte o suficiente Aumente a força. A

maioria das utilizadoras sentirá algo numa configuração abaixo de 5.

Chumbo

defeituoso/danificado

Substituir chumbo Se a avaliação acima não conseguiu resolver o seu problema, ou relatar operações ou eventos inesperados, ou fornecer feedback, ligue para TensCare ou para o seu revendedor local (endereço na contracapa) para aconselhamento.

Entre em contacto com o atendimento ao cliente TensCare no telefone +44 (0) 1372 723 434. A nossa equipa é treinada para ajudá-lo na maioria dos problemas que possa ter enfrentado, sem ter de enviar o seu produto para manutenção.

O Regulamento Europeu sobre Dispositivos Médicos exige que qualquer Nota: As especificações elétricas são nominais e sujeitas a variação dos valores listados devido às tolerâncias normais de produção de pelo menos 5%.

(28)

28

incidente sério ocorrido em relação a este dispositivo seja relatado ao fabricante e à autoridade competente no seu país. Isto pode ser encontrado em:

https://ec.europa.eu/docsroom/documents/3683/attachments/1/translatio ns/en/renditions/pdf

(29)

29

20. GARANTIA

Esta garantia refere-se apenas à unidade. Não cobre, almofadas de elétrodo, bateria ou fios de chumbo.

INFORMAÇÃO DA GARANTIA DO PRODUTO

Este produto é garantido contra defeitos de fabrico durante 2 anos a partir da data de compra.

Esta garantia será anulada se o produto for modificado ou alterado, estiver sujeito a uso indevido ou abuso; danificado em trânsito; falta de cuidado responsável; caiu; se a bateria incorreta foi instalada; se a unidade foi mergulhada em água; se ocorrer algum dano devido ao não cumprimento das instruções escritas no livreto de uso incluso; ou se os arranjos do produto forem feitos sem autorização da TensCare Ltd.

Vamos reparar ou, conforme a nossa opção, substituiremos gratuitamente quaisquer peças necessárias para corrigir o material ou mão de obra, ou substituiremos a unidade inteira e devolvê-la-emos durante o período de garantia. Caso contrário, faremos um orçamento para qualquer reparação que seja feita perante a aceitação do nosso orçamento. Os benefícios conferidos por esta garantia são adicionais a todos os outros direitos e recursos em relação ao produto, que o consumidor tem de acordo com a Lei de Proteção ao Consumidor de 1987.

Os nossos produtos vêm com garantias que não podem ser excluídas pela legislação do consumidor do Reino Unido. Tem o direito de ter os produtos reparados ou substituídos se os produtos não apresentarem qualidade aceitável.

Antes de enviar a sua unidade para manutenção

Antes de enviar a sua unidade para manutenção, reserve alguns minutos para fazer o seguinte:

Leia o seu manual e certifique-se de que segue todas as instruções de uso.

Devolver a sua unidade para manutenção

Se houver necessidade de conserto dentro do período de garantia, anexe a secção destacável do cartão de garantia (consulte a página 26) e o

(30)

30

comprovativo de compra. Certifique-se de que todos os detalhes relevantes são preenchidos antes de enviar a sua unidade para manutenção. Certifique-se de que os seus dados de contacto ainda estão atualizados e inclua uma breve descrição do problema que está a ter juntamente com o recibo de compra.

Por motivos de higiene, não inclua as almofadas de elétrodo usadas. Envie apenas a unidade e os fios de chumbo.

Devolva a unidade e o cartão de garantia (consulte a página 27) às suas custas para:

TensCare Ltd PainAway House, 9 Blenheim Road, Longmead Business Park, Epsom, Surrey

KT19 9BE, UK

Caso necessite de mais informações, não hesite em contactar-nos ligando para o nosso número:

(31)

31

POR FAVOR GUARDE ESTE CARTÃO DE GARANTIA. DEVOLVA ESTA PARTE APENAS QUANDO DEVOLVER O SEU PRODUTO PARA REPARAÇÃO SOB A GARANTIA.

NOME: ENDEREÇO: CÓDIGO POSTAL: TELEFONE DE DIA: E-MAIL: MODELO: DATA DE AQUISIÇÃO:

ANEXE O COMPROVATIVO DE COMPRA NÃO ENVIE A SONDA, CHUMBO OU ALMOFADA DE

ELÉTRODO

NOME DO RETALHISTA: ENDEREÇO DO RETALHISTA:

CÓDIGO POSTAL DO RETALHISTA:

BREVE DESCRIÇÃO DO PROBLEMA QUE ESTÁ A TER:

A GARANTIA É ANULADA A MENOS QUE AS INFORMAÇÕES ACIMA ESTEJAM COMPLETAS E CORRETAS.

(32)

32

TensCare aim to give you the best possible product and service. We listen to your suggestions and are constantly trying to improve our products. We also want to learn about the way our products are used, and the benefits they give. If you have anything you would like to share with us, please contact: www.tenscare.co.uk Follow us: https://www.facebook.com/pages/TensCare-Ltd https://twitter.com/TensCareLtd https://www.linkedin.com/company/tenscare-limited https://plus.google.com/+TenscareLtdEpsom https://uk.pinterest.com/TensCareLtd/ https://tenscareltd.wordpress.com/ https://www.youtube.com/channel/UCzpik9dmLlJ3j0aHOpQ- 0sg EC Declaration of Conformity

TensCare Ltd hereby declare that an examination of the production quality assurance system has been carried out following the requirements of the UK national legislation according to Annex V of the Directive 93/42/EEC on medical devices. We certify that the production quality system conforms with the relevant provisions of the aforementioned legislation, and the result entitles the organization to use the CE 2797 marking on this product.

(33)

33

(34)
(35)
(36)

100

Distributed by:

TensCare Ltd, 9 Blenheim Road, Epsom, Surrey KT19 9BE, UK Tel: +44(0) 1372 723434 www.tenscare.co.uk

Advena Ltd

Tower Business Centre, 2nd Flr, Tower Street, Swatar, BKR 4013 Malta

Referências

Documentos relacionados

Fica estabelecido que as empresas abrangidas pelo presente instrumento contribuirão para o sindicato patronal com a importância equivalente a 1% (um por cento) incidente sobre

Eu brigo muito pelo judô no Rio Grande do Sul para que ele melhor, só não brigo mais porque as vezes sou meio burrinha, as vezes falo demais.. Durante um credenciamento técnico em

Antes de iniciar a utilização do forno, recomendamos que leia atentamente as orientações contidas neste Manual de Instruções, isto garantirá uma utilização

Mova lentamente a ponta para dentro e para fora, girando-a ao mesmo tempo, para remover pêlos indesejados.. Para reduzir a sensação de cócegas, pressione firmemente a lateral da

É este, pois, o primeiro dado que nos remete, de forma directa, para o corpo medieval, mesmo se, no caso, praticamente impossível de reconstruir: o da palavra publicamente

Data / Local: 18 DE SETEMBRO DE DE 2010 - CHSA SP Juiz em M SANDRA ANDREA SMITH DE OLIVEIRA MARTINS Juiz em B.. Nº

Para um controle efetivo dos Roedores recomenda-se antes da aplicação do produto a realização de uma inspeção minuciosa do local a ser tratado a fim de identificar

Para um controle efetivo dos Roedores recomenda-se antes da aplicação do produto a realização de uma inspeção minuciosa do local a ser tratado a fim de identificar