• Nenhum resultado encontrado

WILLIAMS, Tennessee. O Quarto Escuro

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "WILLIAMS, Tennessee. O Quarto Escuro"

Copied!
7
0
0

Texto

(1)

O QUARTO ESCURO O QUARTO ESCURO

Tennessee Williams Tennessee Williams

[Arquivada e registrada na Biblioteca Jenny Klabin Segall do Museu Lasar Segall – São Paulo/SP] [Arquivada e registrada na Biblioteca Jenny Klabin Segall do Museu Lasar Segall – São Paulo/SP]

Personagens Personagens Srta. Morgan Srta. Morgan Sra. Pocciotti Sra. Pocciotti Lucio Lucio

Pode-se utilizar o mesmo cenário que em Moony's Kid don't Cry (cozinha de uma casa barata de três Pode-se utilizar o mesmo cenário que em Moony's Kid don't Cry (cozinha de uma casa barata de três quartos, localizada em uma área industrial de uma grande cidade americana, fazendo algumas mudanças quartos, localizada em uma área industrial de uma grande cidade americana, fazendo algumas mudanças na decoração há uma distribuição geral

na decoração há uma distribuição geral dos elementos para acentuar a dos elementos para acentuar a impressão de pobreza.impressão de pobreza. A

A Srta. MorganSrta. Morgan é uma personagem clássica: solteirona simples e minuciosa que se é uma personagem clássica: solteirona simples e minuciosa que se dedica a atividades dededica a atividades de

 benefícioas s

 benefícioas sociais. Pode-se ociais. Pode-se interpretá-la com interpretá-la com muita ou pouca smuita ou pouca simpatia, segunimpatia, segundo o desejo ddo o desejo do diretor.o diretor. A

A Sra. PocciottiSra. Pocciotti é uma torrente de carne feminina, uma italiana morena, com formas exageradas por umé uma torrente de carne feminina, uma italiana morena, com formas exageradas por um

 jersey

 jersey gris, gris, ridiculamente ridiculamente escasso, escasso, cujas cujas mangas mangas só só cobrem cobrem a a metade metade dos dos antebraços. antebraços. Tudo Tudo nela nela éé  poderoso e

 poderoso e pausado, sapausado, salvo seus olholvo seus olhos, que brilham e s, que brilham e lançam olhares lançam olhares receiosos.receiosos.

Srta. Morgan

Srta. Morgan (sentada a mesa com um bloco e uma caneta) : Agora, seu marido senhora Pocciotti,(sentada a mesa com um bloco e uma caneta) : Agora, seu marido senhora Pocciotti,

quanto tempo já está desempregado? quanto tempo já está desempregado?

Sra. Pocciotti

Sra. Pocciotti: Só : Só Deus sabe quanto tempo.Deus sabe quanto tempo. Srta. Morgan:

Srta. Morgan: Temo que terá que me dar uma resposta mais concreta.Temo que terá que me dar uma resposta mais concreta. Sra.

Sra. PocciottPocciottii ( Cutucando com uma vassoura debaixo do fogão) : Acho que... Foi em mil novecentos e( Cutucando com uma vassoura debaixo do fogão) : Acho que... Foi em mil novecentos e

trinta que o

trinta que o despediramdespediram..

Srta. Morgan:

Srta. Morgan: Está desempregado desde então? Durante oito ou nove anos?Está desempregado desde então? Durante oito ou nove anos? Sra. Pocciotti

Sra. Pocciotti: Durante oito : Durante oito ou nove anos sem emprego.ou nove anos sem emprego. Srta. Morgan:

Srta. Morgan: Estava incapacitado? Quero dizer....Ele tinha alguma coisa?Estava incapacitado? Quero dizer....Ele tinha alguma coisa? Sra. Pocciotti

Sra. Pocciotti: Não estava muito bem da cabeça. Não se lembrava de nada.: Não estava muito bem da cabeça. Não se lembrava de nada. Srta. Morgan:

Srta. Morgan: Entendo. Sofria de um transtorno mental. Foi atendido em um hospital ou algum outroEntendo. Sofria de um transtorno mental. Foi atendido em um hospital ou algum outro

centro durante este período, senhora Picciotti? centro durante este período, senhora Picciotti?

Sra. Pocciotti

Sra. Pocciotti: Ele vem para casa, vai embora, vem para casa...: Ele vem para casa, vai embora, vem para casa... Srta. Morgan:

Srta. Morgan: Vem do Sanatório Municipal?Vem do Sanatório Municipal? Sra. Pocciotti

(2)

Sra. Pocciotti: No hospital municipal. Srta. Morgan: Sei..

Sra. Pocciotti: Não está bem da cabeça. (com a vassoura tira uma colher de debaixo do fogão. Se agacha

resmungando e coloca-a sobre a mesa)

Srta. Morgan: Agora, vamos ver... E filhos?

Sra. Pocciotti: Filhos? Frank e Tony se foram. Eles nunca prestaram. Tony, Chicago... Frank, não sei.

 Não sei onde estão, não sei o que fazem, se estão casados, se trabalham, não sei nada deles!

Srta. Morgan: Ah! Não tem notícias deles. E seus outros filhos? Sra. Pocciotti: Lucio e Silvia, as crianças, ainda estão na escola. Srta. Morgan: Estão no primário?

Sra. Pocciotti: Ainda estão na escolinha. Srta. Morgan: Certo. Você tem uma filha? Sra. Pocciotti: Uma moça.

Srta. Morgan: Também não trabalha? Sra. Pocciotti: Não, está desempregada. Srta. Morgan: Seu nome e idade, por favor.

Sra. Pocciotti: Seu nome é Tina. Quantos anos ela tem? Veio depois do último rapaz...Enquanto os

rapazes se foram, ela veio.

Srta. Morgan: Pode-se dizer que tem uns quinze anos? Sra. Pocciotti: Quinze.

Srta. Morgan: Certo. Gostaria de falar com sua filha, senhora Pocciotti. Sra. Pocciotti (varrendo com repentina energia) : Falar com ela?

Srta. Morgan: Sim. Onde ela está?

Sra. Pocciotti (apontando para uma porta fechada) : Aí dentro. Srta. Morgan (levantando): Posso vê-la agora?

(3)

Srta. Morgan (se inclinando) : Como não quer? Sra. Pocciotti: Não.

Srta. Morgan: Por que não? Ela está doente?

Sra. Pocciotti: O que acontece não sei. Não quer que ninguém entre no

quarto e não quer que acendam a luz. Quer sempre estar na escuridão.

Srta. Morgan: No escuro? Sempre no escuro? De verdade? O que a senhora quer dizer? Sra. Pocciotti (com um gesto vago): No escuro!

Srta. Morgan: Por favor, a senhora poderia responder as minhas perguntas com mais clareza. Sra. Pocciotti: O que?

Srta. Morgan (exaltada) : Acontece algo com essa menina? Sra. Pocciotti: Se acontece algo? Não...Não que eu saiba.

Srta. Morgan: Mas a senhora disse que se tranca num quarto as escuras e quer estar sozinha, não? Sra. Pocciotti: Sim.

Srta. Morgan: Bom, pois é evidente que esse não é um estado perfeitamente normal em uma jovem. A

senhora se dá conta disso?

Sra. Pocciotti (movendo lentamente a cabeça) : Não. Srta. Morgan (com ênfase) : Quanto tempo leva assim? Sra. Pocciotti: Quanto tempo?

Srta. Morgan: Sim.

Sra. Pocciotti: Creio que...Talvez...Deus sabe... (coloca a mão no rosto como se recebesse unm golpe, e

continua varrendo lentamente)

Srta. Morgan (acentuando claramente cada sílaba) : Há quanto tempo está nesse quarto? Dias? Semanas?

Meses? Quanto? Senhora Pocciotti, parece necessário lhe informar de que há um tempo pelo qual nos guiamos. tempo medido pelo relógio, pelo calendário, pelo...Tempo! Tempo! A senhora compreende o que significa o tempo?

Sra. Pocciotti: Tempo?

Srta. Morgan: Sim. Agora diga-me quanto tempo faz que sua filha se encontra nesse estado? Sra. Pocciotti (com calma, pausadamente) : Seis meses.

(4)

Srta. Morgan: Seis meses? Tem estado as escuras por tanto tempo? A senhora tem certeza? Sra. Pocciotti: Seis meses.

Srta. Morgan: Como começou?

Sra. Pocciotti: No Ano Novo, ele não veio. Começou naquela noite. Era a primeira vez em muito tempo

que não vinha, então, ela ligou na sua casa, e sua mãe disse que ele havia saído e que não o procurasse mais. Disse-a que ele se casaria com uma moça alemã dentro de alguns dias e que não queriam que os incomodassem.

Srta. Morgan: Ele? Ele? Que é ele?

Sra. Pocciotti: O rapaz com que ela se relacionava. Se chamava Max.

Srta. Morgan: E a senhora crê que sua decepção com esse rapaz tenha sido

a causa deste estado de ânimo deprimido?

Sra. Pocciotti: Como?

Srta. Morgan: A raíz de ter se metido num quarto escuro? A senhora crê que foi assim que isso

começou?

Sra. Pocciotti: Pode ser, não sei. Ela ligou aqui de baixo, da loja, e logo que subiu veio até a cozinha e

esquentou um pouco de água. Dizia que tinha dores de barriga. Dores fortes.

Srta. Morgan: Doía-lhe o ventre?

Sra. Pocciotti: Não sei, acho que sim. De todo modo foi para a cama assim e não se levanta desde então.

(sua vassoura faz tímidas incursões em torno da cadeira de Srta. Morgan. Esta encolhe os pés como um gato que evita pisar em água derramada.)

Srta. Morgan: A senhora quer dizer que tem estado trancada no quarto desde então? Sra. Pocciotti: Sim.

Srta. Morgan: A senhora disse desde o Ano Novo? Seis meses? Sra. Pocciotti: Seis meses.

Srta. Morgan: E nunca sai?

Sra. Pocciotti: Quando precisa ir ao banheiro, sai. Fora isso, não. Srta. Morgan: O que faz aí dentro?

Sra. Pocciotti: Não sei. Está largada aí, as escuras. Às vezes faz barulho. Srta. Morgan: Barulho?

(5)

Sra. Pocciotti: Chorando, insultando e batendo na parede com as mãos. Os de cima se queixam algumas

vezes. Mas a maior parte do tempo não dizem nada. Simplesmente está aí, jogada na cama.

Srta. Morgan: E as refeições? Faz normalmente suas refeições? Sra. Pocciotti: Come o que ele trás.

Srta. Morgan: Ele? A quem a senhora se refere, senhora Pocciotti? Sra. Pocciotti: A Max.

Srta. Morgan: Max?

Sra. Pocciotti: O rapaz com quem ela se relacionava.

Srta. Morgan: Senhora Pocciotti, não me diga que a senhora permite que esse rapaz veja sua filha? Sra. Pocciotti: Sim.

Srta. Morgan: Mas a senhora disse que ele havia se casado!

Sra. Pocciotti: Sim. Com aquela moça alemã. Sua gente estava contra a nossa religião. Srta. Morgan: E não obstante, continua a vir aqui? Casado? Ver sua filha?

Sra. Pocciotti: Ela não deixa ninguém entrar além de Max.

Srta. Morgan: E a senhora o deixa entrar? No quarto? Com a menina Sra. Pocciotti: Sim.

Srta. Morgan: Ela sabe que ele está casado? Com certeza sabe, não?

Sra. Pocciotti: Como vou saber o que ela sabe? Não sei. Não posso dizer o que não sei. Srta. Morgan: Ele entra no quarto da moça. Sobre o que falam?

Sra. Pocciotti: Falar? Sobre nada. Srta. Morgan: Falam...Sobre nada? Sra. Pocciotti: Nada.

Srta. Morgan: A senhora quer dizer que não falam?

Sra. Pocciotti: Me perdoe um momento que vou tirar a mesa.

( Retira uma toalha da mesa)

(6)

Sra. Pocciotti: Não sei, está escuro. Não sei lhe dizer. Ele entra, fica um tempo e sai.

Srta. Morgan: Diga-me se entendi corretamente. Esse homem, casado, sua filha, nesta situação, e, no

entanto, a senhora permite que ele a visite ás escuras, os deixa a sós aí dentro e não sabe o que fazem.

Sra. Pocciotti: Sim. Ela gosta que ele venha. Graças a isso não faz tanto barulho, sabe? Quando passam

alguns dias e ele não aparece ela fica terrível. Gritando, chiando, você não pode imaginar o que ela diz. Os de cima reclamam. Assim que ele vem, ela pára. Só come o que ele trás! Isso é uma boa ajuda. Não andamos muito bem aqui em casa. Talvez seja melhor que ela não saia daí. Max...Pão, queijo, manteiga, ás vezes até um pouco de café. É uma ajuda.

(Lucio aparece na janela, na escada de incêndio) Lucio: Mamãe!

Sra. Pocciotti: O que?

Lucio: Me dê dez centavos. Apostei com Jeeps que ele não podia comigo e perdi feio, e ele disse que me dará uma surra ainda maior se eu não pagar o que devo.

Sra. Pocciotti: Cale a boca!

(Agita o polegar na direção da Srta. Morgan que está de costa. Lucio faz um gesto de susto e corre

escada abaixo. Se ouvem gritos estridentes.)

Srta. Morgan: Suponho, senhora Pocciotti, que saiba que tem parte nisso. Sra. Pocciotti: Como?

Srta. Morgan: Desde quando existe essa relação? Entre esse homem e sua filha? Sra. Pocciotti: Max? Sabe Deus...

Srta. Morgan: Senhora Pocciotti, tenho a impressão de que está se esquivando deliberadamente de dar 

respostas as minhas perguntas. Isso não melhora as coisas de modo algum. Sua colaboração as simplificaria muitíssimo.

Sra. Pocciotti: Você diz umas coisas muito estranhas! Não a entendo. Eu tento, mas não consigo.

Srta. Morgan: Não acredito que tente á serio. Se a senhora se concentrasse um pouco menos neste varrer 

sem objetivo, para cima e para baixo com essa vassoura, se escutasse ás minhas perguntas, se me responder razoavelmente, as coisas irão muito melhor. Há quanto tempo estão saindo juntos, sua filha e esse rapaz alemão?

Sra. Pocciotti (Violentamente) : Perguntas! Você me confunde! Perguntas, perguntas! Não sei nem o que

dizer!

(7)

Srta. Morgan: E depois da sua filha ficar doente e trancar-se aí as escuras, quando o rapaz começou a vir 

e entrar no quarto com ela?

Sra. Pocciotti: Coisa de cinco ou seis meses.

Srta. Morgan: E você e seu marido, senhora Pocciotti, nenhum de vocês fez nada para impedi-lo de vir? Sra. Pocciotti: Meu marido não está bem da cabeça. Eu tenho que trabalhar. Fazemos o que dá para fazer.

Tudo que acontece, é pela vontade de Deus, penso eu. O que está mal, está mal. Eu não sei... Não posso lhe dizer outra coisa.

Srta. Morgan (Pausa): Certo. Senhora Pocciotti, terei de tirar esta garota daqui. Sra. Pocciotti: Tira-la daqui? Ela não vai querer!

Srta. Morgan: Creio que não podemos levar em conta seus desejos neste ponto. Tampouco os da

senhora, que demonstrou ser absolutamente incapaz de cuidar dessa menina. Temo que posso dizer que a senhora favoreceu sua má conduta.

Sra. Pocciotti: Não creio que vá sair. Você não conhece Tina. Pega, bate, algo espantoso! Srta. Morgan: Se ela não for por bem, terei de tirá-la á força.

Sra. Pocciotti: Espero que ela queira ir. Não é bom para os garotos que fique deitada assim, nua. Srta. Morgan: O que? Deitada nua?

Sra. Pocciotti: Sim. Não quer colocar roupas. Os meninos espiam pela porta rindo e dizendo coisas feias. Srta. Morgan (Com desgosto) : Tchs, tchs, terei que tirá-la daqui e submete-la a observação durante um

longo período. (se levanta)

Sra. Pocciotti: Procure que seja rápido. Pela aparência que tem.

Srta. Morgan: O que a senhora que dizer? Que aparência tem sua filha, senhora Pocciotti?

Sra. Pocciotti (Movendo lentamente a palma da mão diante de seu abdômen, descreve uma ampla

circunferência)

Srta. Morgan: Oh! O que a senhora quer dizer?

(Leva a mão a boca. A Sra. Pocciotti consente e segue varrendo)

Referências

Documentos relacionados

O estudo do papel da canção popular na construção do imaginário da cidade de São Paulo apresentado permitiu a observação das relações dialógicas entre os discursos progressista

No estudo apresentado pelos pesquisadores, 60 idosas divididas em grupos participantes e não participantes de grupos de convivência foram avaliadas, concluindo-se

O enfermeiro, como integrante da equipe multidisciplinar em saúde, possui respaldo ético legal e técnico cientifico para atuar junto ao paciente portador de feridas, da avaliação

Apothéloz (2003) também aponta concepção semelhante ao afirmar que a anáfora associativa é constituída, em geral, por sintagmas nominais definidos dotados de certa

VII - Ingresso diário tolerável: é o aporte diário tolerável a seres humanos de uma substância presente no ar, na água, no solo ou em alimentos ao longo da vida, sem efeito

A abertura de inscrições para o Processo Seletivo de provas e títulos para contratação e/ou formação de cadastro de reserva para PROFESSORES DE ENSINO SUPERIOR

2 COMPONENTES DA SUA CADENCE EXPRESS 1 Reservatório de água (1,2 litros) com tampa 2 Bandeja de aquecimento de xícaras 3 Painel de funções 4 Encaixe do cachimbo 5 Bico

Figura 8 – Isocurvas com valores da Iluminância média para o período da manhã na fachada sudoeste, a primeira para a simulação com brise horizontal e a segunda sem brise