• Nenhum resultado encontrado

Seu manual do usuário NILFISK NEPTUNE PE/DE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Seu manual do usuário NILFISK NEPTUNE PE/DE"

Copied!
9
0
0

Texto

(1)

Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para NILFISK NEPTUNE

PE/DE . Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a NILFISK NEPTUNE PE/DE no manual do usuário

(informação, especificações, recomendações de segurança, tamanho, acessórios, etc). Instruções detalhadas para o uso estão no

Guia do Usuário.

Manual do usuário NILFISK NEPTUNE PE/DE

Guia do usuário NILFISK NEPTUNE PE/DE

Manual de instruções NILFISK NEPTUNE PE/DE

Instruções de uso NILFISK NEPTUNE PE/DE

Instruções de utilização NILFISK NEPTUNE PE/DE

Seu manual do usuário

NILFISK NEPTUNE PE/DE

(2)

Resumo do manual: ... ... ... ... ... ....78 . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..78 2.1 2.2 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4. 1 4.2 4.3 4.4 4.5 5.1 5.2 6.1 6.2 7.1 7. 2 8.1 8.2 9.1 9.2 9. 3 9.4 Finalidade .... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 80 Elementos operacionais ... ... ... ... ... ... ... 80 Transporte e montagem ... ... ... ... ... ... .... @@@@@@@@82 Ligações ... ... ... ... ... ... ... ...

(3)

... ...

. 83 Descrição dos indicadores luminosos .... ...

...

... 83 Ligar a máquina de limpeza .. ...

... ... ... ...

... 84 Regulação da pressão (Tornado Lance) .... ... ... ... 84 Utilização de detergentes ... ... ... ... ... ... 84 Técnicas ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...

.... 85 Algumas tarefas de limpeza típicas . ...

... ... ...

86 Desligar a máquina de limpeza ... ...

... ...

... 88 Armazenamento / protecção contra congelação ... ... 88 Programa de manutenção . ... ... ... ... ... ... ... 89 Procedimentos de manutenção ... ... ... ... ... .. 89 Indicações no visor... ...

(4)

... ... ... ... ... ... 92 Outras falhas . ... ... ... ... ... ... ... ...

... 93 Reciclagem da máquina de limpeza ... ... ... ... ... 94 Garantia... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .... 94 Declaração de conformidade CE . ... ... ... ... .... 94 Especificações técnicas ... ... ... ... ... ...

.. 95 2 3 Antes de iniciar a máquina de limpeza 4 Controlo / Operação 5 Aplicações e métodos 6 Após utilizar a máquina de limpeza Manutenção 7 8 Resolução de problemas 9 Informações adicionais 77 NEPTUNE PE Símbolos utilizados para marcar instruções Antes de utilizar a máquina de limpeza de

alta pressão, certifique-se que lê também as instruções de funcionamento incluídas e de que estas são guardadas de forma a estarem sempre acessíveis. As instruções de segurança presentes nestas instruções de funcionamento e que devem ser seguidas para evitar colocar pessoas em risco encontram-se assinaladas com este símbolo de perigo. Este símbolo é utilizado para assinalar instruções de segurança que devem ser seguidas para evitar a ocorrência de

danos na máquina e alterações ao respectivo desempenho.

Este símbolo indica sugestões e instruções que se destinam a simplificar os procedimentos e a garantir um funcionamento seguro. As operações assinaladas com este símbolo apenas deverão ser realizadas por técnicos da assistência da Nilfisk-ALTO. 1 Instruções de segurança importantes Transporte Para um transporte seguro em veículos, recomendamos que tome medidas para evitar que o equipamento deslize ou fique inclinado. Prenda-o com correias. Para o transporte com temperaturas próximas ou abaixo do ponto de congelamento de 0 °C, deve proceder-se antecipadamente à aspiração de anticongelante para

dentro da bomba (consulte o capítulo 6).

Não direccione o jacto na sua direcção nem na direcção de outras pessoas com a finalidade de limpar vestuário ou calçado. Durante o funcionamento da máquina de limpeza, são produzidas forças de retrocesso na pistola e na lança pulverizadora e, quando esta for colocada numa posição em ângulo, é também

criado um movimento de torção. A pistola e a lança pulverizadora devem, por isso, ser mantidas de forma firme com ambas as mãos. Não utilize a máquina de limpeza quando existirem outras pessoas na zona de trabalho sem vestuário de protecção. Verifique se o procedimento de limpeza não irá resultar na remoção de substâncias perigosas (por exemplo amianto, óleo) do objecto que se está a limpar e afectar o meio ambiente. Não proceda à limpeza de partes

delicadas feitas de borracha, tecido, etc. com o jacto a 0°. Mantenha alguma distância entre o bocal de alta pressão e Para a sua própria segurança A máquina de limpeza de alta pressão só deve ser utilizada por pessoas autorizadas e que conheçam as respectivas instruções de utilização. Embora seja

(5)

extremamente fácil de utilizar, não deverá ser permitida a utilização da máquina de limpeza por crianças. Geral A utilização da máquina de limpeza de alta pressão está sujeita aos regulamentos locais aplicáveis.

Além das instruções de funcionamento e dos regulamentos de prevenção de acidentes vinculativos válidos no país onde a máquina vai ser utilizada, respeite os regulamentos reconhecidos de segurança e de utilização adequada. Não utilize técnicas de trabalho inseguras. 78 Antes de iniciar a máquina de limpeza

ATENÇÃO! Os jactos de água de alta pressão podem ser perigosos se forem mal utilizados. O jacto não deve ser direccionado para pessoas, animais, equipamento eléctrico ligado ou para a própria máquina de limpeza. Utilize vestuário de protecção e protecção ocular adequados. NEPTUNE PE a superfície de forma a evitar danos na superfície. Não utilize a mangueira de alta pressão para levantar pesos. NOTA! A pressão e temperatura máximas de

trabalho permitidas estão impressas na mangueira de alta pressão. Não utilize a máquina de limpeza se a mangueira de alta pressão ou o equipamento estiverem danificados. Assegure uma circulação de ar adequada.

Não cubra a máquina de limpeza nem a utilize em salas sem ventilação adequada! Guarde a máquina de limpeza num local onde não fique exposta a congelação. Nunca utilize a máquina de limpeza sem água. Mesmo as pequenas faltas de água resultam em danos graves nas vedações da bomba. transporte

inadequado. Quando as condições do combustível não estiverem de acordo com os padrões estabelecidos, podem ocorrer problemas que não são cobertos pela Garantia.

Se a máquina vier a ser utilizada em estações de serviço ou noutras áreas potencialmente perigosas, apenas poderá ser utilizada fora das áreas de perigo definidas pelas "Directrizes Técnicas sobre Fluidos Inflamáveis" alemãs, aplicáveis no ponto de utilização devido ao potencial perigo de explosão do queimador. Não utilize a máquina em ambientes fechados. ATENÇÃO! Não toque nem cubra o escape. Risco de queimaduras e incêndio. rança da máquina

de limpeza.

Utilize apenas peças de alta pressão aprovadas pelo fabricante! Contacte o seu distribuidor de equipamento local autorizado da Nilfisk-ALTO para todas as outras necessidades de manutenção ou reparação! Testes A máquina de limpeza está em conformidade com as "Directrizes para Dispositivos de Jacto de

Pulverização de Líquidos" alemãs.

Seu manual do usuário

NILFISK NEPTUNE PE/DE

(6)

Pelo menos de 12 em 12 meses, a máquina de limpeza de alta pressão deve ser sujeita, conforme necessário, a um controlo de segurança de acordo com os "Regulamentos de Prevenção de Acidentes em Trabalhos com Dispositivos de Jacto de Pulverização de Líquidos", por um inspector autorizado. Os "Regulamentos de Prevenção de Acidentes em Trabalhos com Dispositivos de Jacto de Pulverização de Líquidos" completos estão disponíveis na Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger Strasse 449, 50939 Colónia ou junto da associação profissional adequada. As peças sujeitas a pressão desta máquina de

limpeza de alta pressão foram fabricadas de acordo com o artigo 9.º do Regulamento de Recipientes sob Pressão alemão e aprovadas com sucesso num um teste de pressão. Manutenção e reparação ATENÇÃO! Retire sempre a chave de ignição antes de limpar ou proceder a trabalhos de manutenção na máquina

de limpeza. @@@@@@@@@@ATENÇÃO! @@@@Esta máquina pode ser utilizada com biodiesel (DIN 51606). @@@@@@@@Ligue o conector rápido da mangueira de alta pressão ao bocal de alta pressão. 3.5 Ligar o fornecimento de água 1.

Prenda a união da mangueira que se encontra com o Manual do Proprietário à mangueira de fornecimento de água. 2. Lave por breves momentos a mangueira de fornecimento de água para evitar que areias ou outras partículas de sujidade entrem na máquina. 3. Prenda a união da mangueira à secção de

entrada. 4. Abra a torneira de fornecimento de água. NOTA! Consulte o capítulo 9.4 Dados técnicos para obter mais informações sobre a quantidade e pressão de água. No caso de água de fraca qualidade (areia, etc.

), recomendase a colocação dis de concluída a remoção da sujidade. 1. Aplicar o agente de limpeza sobre a superfície para Parque de veícu- Lança standard los Inj. de agente de limsoltar a sujidade. Trabalhar de baixo para cima.

Tractor, arado, etc. peza 2. Enxaguar com o jacto de alta pressão. Trabalhar de novo de baixo para cima. Utilize acessórios próprios Lança Powerspeed para limpar em zonas de difícil acesso.

Lança em arco e dispositivo para lavagem 3. Limpe partes sensíveis, tais como motores e borrachas, com baixa pressão, para evitar danificá-las. de chassis Escovas 5.2.2 Veículos Utilização Acessórios Método Superfície de veículos 1. Aplicar o agente de limpeza sobre a superfície para Lança standard soltar a sujidade. Trabalhar de baixo para cima. Inj. de agente de limPara remover restos de insectos, pulverizar previapeza mente com, por exemplo, Allosil, depois enxaguar Lança em arco e dispositivo para lavagem com baixa pressão e limpar todo o veículo adiciode chassis nando agente de limpeza. Deixar o agente de

limpeEscovas za actuar cerca de 5 minutos.

Superfícies metálicas podem ser limpas com RimTop. Agentes de limpeza 2. Enxaguar com o jacto de alta pressão. Trabalhar Aktive Shampoo de novo de baixo para cima. Utilize acessórios Aktive Foam próprios para limpar em zonas de difícil acesso. Sapphire Utilize escovas. Canos de pulverização curtos são

Super Plus para motores e caixas de rodas. Utilizar canos de pulverização em arco ou dispositivos para lavagem Aktive Wax Allosil de chassis. RimTop 3. Limpe partes sensíveis, tais como motores e borrachas, com baixa pressão, para evitar danificá-las.

4. Aplique cera líquida com a máquina de limpeza de alta pressão, para reduzir a formação de sujidade. 86 NEPTUNE PE 5.2.3 Construção e indústria Utilização Acessórios Método Superfícies Injector de espuma Lança standard Objectos metálicos Lança em arco Cabeça de limpeza de tanque Agentes de

limpeza Intensive J25 Multi Combi Aktive Alkafoam Desinfektion DES 3000 1.

Aplicar uma espessa camada de espuma sobre a superfície seca. Em superfícies verticais, trabalhar de baixo para cima. Deixar a espuma actuar cerca de 30 minutos para obter o efeito ideal. 2. Enxaguar com o jacto de alta pressão.

Utilizar o acessório correspondente. Utilizar alta pressão para soltar a sujidade. Utilizar baixa pressão e grande quantidade de água para transportar a sujidade. 3. Aplicar o produto de desinfecção só depois de concluída a remoção da sujidade. Grande sujidade, por exemplo, em matadouros, pode ser transportada utilizando grande quantidade de água. As cabeças de limpeza de tanques destinam-se à limpeza de tonéis, tinas, tanques de mistura, etc. As cabeças de limpeza de tanques são accionadas por sistema hidráulico ou eléctrico e permitem uma limpeza automática sem ser necessária a observação constante. Superfícies ferrugentas, danificadas, antes de serem tratadas Dispositivo de jacto húmido 1. Ligar o dispositivo de jacto húmido à máquina de

limpeza de alta pressão e pôr a mangueira de aspiração no recipiente de areia.

2. @@3. A mistura de areia-água permite remover ferrugem e verniz. 4. @@@@@@Feche a torneira da água. 2. @@3. @@4. Desligue o motor. 5. @@6. @@@@Desligue a mangueira de entrada de água. Retire a lança e remova toda a água. 2. @@3.

@@4. Coloque a pega do pulverizador (sem a lança pulverizadora) acima do balde, active a pega do pulverizador para que o anticongelante possa circular. 5. Coloque a pega do pulverizador acima da abertura do recipiente de anticongelante e deixe que a máquina bombeie toda a solução de volta para o recipiente de anticongelante. O anticongelante pode ser reutilizado, mas lembre-se de que fica ligeiramente diluído com água cada vez que este processo é

efectuado.

Importante: Para evitar danos, certifique-se sempre de que a máquina de lavagem, as mangueiras e a lança pulverizadora não estão congeladas antes de iniciar. Coloque a máquina de lavagem e os acessórios num ambiente quente durante algum tempo antes de começar. 88 NEPTUNE PE 7 Manutenção 7.1 Programa de manutenção NEPTUNE 5-51 DE / 5-85 PE apenas Após as primeiras 50 horas de funcionamento Semanalmente Cada seis meses ou 500 horas

de funcionamento Conforme necessário 7.

Seu manual do usuário

NILFISK NEPTUNE PE/DE

(7)

2.1 7.2.2 7.2.3 7.

2.4 7.2.5 7.2.6 Filtros de água Filtro do óleo Verificar a qualidade do óleo da bomba Mudar o óleo da bomba Esvaziar o depósito de fuelóleo Sensor de chama Assistência técnica do motor: Consulte as instruções do utilizador em anexo relativas ao motor. 7.2 Procedimentos de manutenção 7.2.1 Filtros de

água 1.

Desaparafuse a união rápida. 2. Remova o filtro com ferramenta e limpe-o. 7.2.

2 Verificar a qualidade do óleo da bomba 1. Verifique a cor do óleo da bomba. Se o óleo apresentar uma tonalidade cinzenta ou branca, mude-o (consulte o capítulo 7.2.3) 2.

Ateste com óleo novo, se necessário. Para mais informações sobre o tipo de óleo, consulte o capítulo 9.4 Especificações técnicas. 89 NEPTUNE PE 7.2.3 Mudar o óleo NEPTUNE 5: 1. Solte o recipiente de óleo abrindo o grampo. Mantenha o recipiente de óleo num contentor até todo o óleo ter saído da bomba.

2. Volte a montar o recipiente de óleo e encha com óleo novo.

Pode demorar algum tempo até que o nível de óleo fique igual na bomba e no recipiente de óleo. NEPTUNE 7: 1. Desaparafuse o bujão de drenagem do óleo (A) e vaze o óleo para um recipiente adequado. 2. Verifique se a junta do bujão de drenagem está no lugar e volte a colocar o bujão de drenagem. 3. Encha a

bomba com óleo em grau e quantidade adequados. Para mais informações sobre o grau de óleo e capacidade, consulte o capítulo `9.4 Especificações técnicas'. A 7.

2.4 Esvaziar o depósito de fuelóleo 1. Prepare um recipiente com capacidade para conter a quantidade de combustível que resta no depósito. 2. Coloque o recipiente vazio sob o bujão de drenagem.

3. Retire o bujão de drenagem e vaze o combustível para o recipiente preparado com cuidado para não verter fuelóleo. 4. Verifique se a junta do bujão de drenagem está no lugar e volte a colocar o bujão de drenagem. 5.

Verifique se existem fugas no depósito e no bujão. 90 NEPTUNE PE 7.2.5 Limpar o filtro de combustível Na parte de trás do depósito de combustível, onde as mangueiras estão montadas, existe um filtro. Para limpar este ou estes filtros (dependendo do modelo), desmonte a mangueira e desaparafuse o bocal da

mangueira. 7.2.6 Sensor de chama 1. Retire o sensor e limpe com um pano macio. 2.

Certifique-se de que o sensor está correctamente colocado antes de o recolocar. 91 NEPTUNE PE 8 Resolução de problemas 8.1 Indicações no visor Luz indicadora LED verde aceso > Causa Dispositivo pronto para funcionamento. Quando ligar, todos os LEDs acendem-se ao mesmo tempo. Falta de combustível Solução LED amarelo aceso > · Atestar com combustível Funcionamento com água fria possível Contactar a Assistência NilfiskALTO LED vermelho a piscar > Intervalo de assistência técnica: Faltam 20 horas para a próxima intervenção de assistência técnica Intervalo de assistência técnica ultrapassado Nível baixo de óleo da bomba Nível baixo de óleo do motor Falha no sensor de fluxo · · LED vermelho LED vermelho LED verde aceso aceso a

piscar > > > > Contactar a Assistência NilfiskALTO Atestar com óleo da bomba Atestar com óleo de motor Contactar a Assistência NilfiskALTO. Funcionamento com água fria possível · Para mais informações sobre a pressão e fluxo de volume necessários, consultar o capítulo 9.4 Especificações técnicas Contactar a Assistência NilfiskALTO · Após três funcionamentos breves, o aquecimento desliga-se. Repor o funcionamento: Colocar o interruptor principal na posição "OFF" (desligado) e, de seguida, iniciar outra vez. Manter a pistola pulverizadora premida mais de 3 segundos. Se ocorrer uma fuga

que faça com que a máquina inicie e pare brevemente 3 vezes, então o aquecimento desligar-se-á.

Verificar a pega do pulverizador Substituir a mangueira de alta pressão, apertar novamente todas as peças roscadas Limpar o filtro (consultar o capítulo 7.2.1) Reparar as fugas Funcionamento com água fria possível O motor ainda não arrancou Gerador com defeito Contactar a Assistência NilfiskALTO > Torneira da água fechada ou falta de água > LED verde ho e LED vermel> Máquina com incrustações Fuga ou condição de funcionamento inadmissível devido a funcionamento breve a piscar em simultâneo > Fuga na pega do pulverizador > Mangueira de alta pressão, união ou sistema de tubagem com fugas > Filtro de entrada de água sujo > Bomba de alta pressão a aspirar ar LED vermelho aceso > Nível de carga demasiado baixo · · · 92 NEPTUNE PE Luz

indicadora LED vermelho aceso Causa > Sobreaquecimento da bomba > Água de arrefecimento do motor sobreaquecida (Mitsubishi) > Falha de sobreaquecimento Solução Deixar a bomba arrefecer, evitar tempo de transição longo Verificar o nível de água no radiador Contactar a Assistência

NilfiskALTO. Funcionamento com água fria possível< Limpar o sensor de chama (consultar o capítulo 7.2.

6) Contactar a Assistência NilfiskALTO Funcionamento com água fria possível · · LED verde vermelho simultâneo LED verde e LED a piscar em a picar lentaa > > Sensor de chama com fuligem Falha de ignição ou do sistema de combustível · mente e LED vermelho piscar rapidamente 8.2 Outras falhas Falha

O sistema não liga > > Causa O motor não arrancou Rotações do motor demasiado baixas · Solução Colocar o motor a trabalhar. Contactar a Assistência NilfiskALTO. Neptune 5-51DE:<Ajustar as rotações do motor no controlo de velocidade para o máx. Contactar a Assistência NilfiskALTO. Funcionamento com água fria possível. Substituir o bocal Girar o manípulo na lança pulverizadora para um volume de água mais elevado. Contactar a Assistência NilfiskALTO > Gerador com defeito Pressão demasiado baixa > > Bocal de alta pressão gasto Regulação da pressão ajustada para volume de

água baixo contaminação do combustível Queimador com fuligem ou ajuste incorrecto · · O queimador está sujo > > 93 NEPTUNE PE 9 Informações adicionais 9.

Seu manual do usuário

NILFISK NEPTUNE PE/DE

(8)

1 Reciclagem da máquina Inutilize de imediato a máquina de limpeza antiga. 1. @@@@@@@@· que não tenham sido realizadas ou tentadas reparações por outras pessoas que não os técnicos de assistência qualificados da Nilfisk-ALTO. · que só tenham sido aplicados os acessórios originais. · que os produtos

não tenham sido expostos a condições in- devidas como, por exemplo, pancadas, solavancos ou gelo. · que as instruções no manual tenham sido cuidadosamente seguidas. @@@@@@@@delta Consumo de combustível dt.

45° Depósito de gasóleo integrado Nível de potência acústica, Lwa Nível de vibração na pega do pulverizador Dimensões C x L x A Peso l dB (A) m/ s2 mm kg l l kW °C m °C bar bar l/h l/h 106239510 200 800 860 0400 1,5 40 1/10 NA5 Honda GX340 Gasolina 6,1 1,1 68 75 3,5 57 105 < 2,5 220 900 1000 0450 1,5 40 1/10 NA5 Honda GX390 Gasolina 6,1 1,1 81 80 3,9 57 105 < 2,5 220 1010 1120 0500 5,0 40 1/10 C3 Honda GX390 Gasolina 6,1 1,1 87 70 4,6 57 105

< 2,5 240 1350 1450 0650 1,5 40 1/10 NP5 Honda GX630 Gasolina 25 1,9 200 900 1000 0450 1,5 40 1/10 NP5 Yanmar Gasóleo 5,5 1,65 81 200 1150 1200 0640 1,5 40 1/10 C3 Ruggerini Gasóleo 4 1,8 220 1200 1300 0640 5,0 40 1/10 C3 Mitsubishi Gasóleo * 4,2 72 5,8 57 105 < 2,5 1100 x 910 x 1050 80 3,9 57

110 < 2,5 970 x 780 x 1000 220 82 5,0 57 79 5,2 57 < 2,5 < 2,5 970 x 780 x 1000 208 208 210 1100 x 910 x 1050 315 510 260 * O mesmo que para a caldeira (57 l) 95 NEPTUNE 5-51 DE 6 10 3 8 4 1 2 7 9 GERMANY Nilfisk-ALTO Geschäftsbereich der Nilfisk Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 D-89287 Bellenberg Tel.: +49 (0) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfisk-alto.com POLAND Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8

Tel.: +48 22 738 37 50 PORTUGAL Nilfisk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel. : +35 121 911 2670 E-mail: mkt.pt@nilfisk-advance.com http://www.nilfisk-advance.com HEAD QUARTER DENMARK Nilfisk-Advance Group Sognevej 25

DK-2605 Brøndby Tel.

: (+45) 4323 8100 mail: mail.com@nilfisk-advance.com GREECE Nilfisk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 911 9600 E-mail: nilfisk-advance@clean.

gr HOLLAND Nilfisk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 36 546 07 00 E-mail: info.nl@nilfisk-advance.com RUSSIA - 127015 . 27, . 7 Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfisk.ru SALES COMPANIES ARGENTINA Nilfisk-Advance srl. Edificio Central Park Herrera 1855, Office 604

Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571 HONG KONG Nilfisk-Advance Ltd.

Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+852) 24 27 59 51 SINGAPORE Nilfisk-Advance Pte. Ltd. 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6759 9100 SPAIN HUNGARY Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 E-mail: info@nilfisk-advance.hu Nilfisk-Advance S.A. Torre D'Ara Paseo del Rengle, 5 Pl.

10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 93 741 2400 E-mail: mkt.es@nilfisk-dvance.com AUSTRALIA Nilfisk-Advance 48 Egerton St. P. O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.

: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfisk-advance.com.au INDIA Nilfisk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd floor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 223 2174592 SWEDEN Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance Aminogatan 18 Box 40 29 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 E-mail: info.se@nilfisk-alto.com AUSTRIA Nilfisk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68

5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-14 E-mail: info.at@nilfisk-advance.com IRELAND Nilfisk-Advance 1 Stokes Place St.

Stephen's Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38 BELGIUM Nilfisk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 2 467 60 50 E-mail: info.be@nilfisk-advance.com SWITZERLAND Nilfisk-Advance Ringstrasse 19

Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Tel.: (+41) 719 23 84 44 E-mail: info.ch@nilfisk-advance.

com ITALY Nilfisk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 46 E-mail: mercato.italia@nilfisk-advance.it TAIWAN Nilfisk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec.

2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268 CANADA Nilfisk-Advance 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 905 564 1149 E-mail: info@advance.ca.

com JAPAN Nilfisk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571 THAILAND Nilfisk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630 CHILE Nilfisk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfisk-advance.com KOREA Nilfisk-Advance Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong

Gwangjin-Ku Tel.: (+82) 2497 8636 TURKEY Nilfisk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic.

A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfisk-advance.com CHINA Nilfisk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Tel.: (+86) 512 6265 2525 MALAYSIA Nilfisk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan

KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+603) 62753120 CZECH REPUBLIC Nilfisk-Advance VGP Park Horní Pocernice Do Certous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419 UNITED KINGDOM Nilfisk-Advance Ltd.

Unit 24 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP32 7EA Tel.: (+49) 01284 763163 E-mail: sales.uk@nilfisk-advance.com MEXICO Nilfisk-Advance de Mexico, S.

de R.L. de C.V. Prol.

Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com DENMARK Nilfisk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 E-mail: salg.dk@nilfisk-advance.com UNITED ARAB EMIRATES NEW ZEALAND Nilfisk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+64) 95 25 00 92 Nilfisk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O.

Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) 553 2626 82 FINLAND Nilfisk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 E-mail: asiakaspalvelu.fi@nilfisk.com USA NORWAY Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfisk-alto.com Nilfisk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500 FRANCE Nilfisk-Advance 26

Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtabouef Cedex Tel.

Seu manual do usuário

NILFISK NEPTUNE PE/DE

(9)

: (+33) 1 69 59 87 00 E-mail: info.fr@nilfisk-advance.com VIETNAM Nilfisk-Advance Representative Office No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 5642 E-mail: nilfisk@vnn.vn .

Seu manual do usuário

NILFISK NEPTUNE PE/DE

http://pt.yourpdfguides.com/dref/3470760

Referências

Documentos relacionados

Aos alunos das turmas de Recursos Hídricos em Geografia (20111) e Análise Ambiental II (20112) pela oportunidade de aprendizado com os estágios de docência. Ao Geógrafo e

5 “A Teoria Pura do Direito é uma teoria do Direito positivo – do Direito positivo em geral, não de uma ordem jurídica especial” (KELSEN, Teoria pura do direito, p..

de lôbo-guará (Chrysocyon brachyurus), a partir do cérebro e da glândula submaxilar em face das ino- culações em camundongos, cobaios e coelho e, também, pela presença

One of the main strengths in this library is that the system designer has a great flexibility to specify the controller architecture that best fits the design goals, ranging from

Para tanto, foi necessário debater sobre cidades pequenas, urbanização, centro e centralidade, como também o histórico da cidade e a dinâmica atual do

No entanto, maiores lucros com publicidade e um crescimento no uso da plataforma em smartphones e tablets não serão suficientes para o mercado se a maior rede social do mundo

Nas fraturas subtrocantéricas instáveis, como Seinsheimer IV-V com fragmentos que não podem ser reduzidos pelo método fe- chado em mesa de tração, a parte lateral da porção

Os principais resultados obtidos pelo modelo numérico foram que a implementação da metodologia baseada no risco (Cenário C) resultou numa descida média por disjuntor, de 38% no