• Nenhum resultado encontrado

Performa Combo. Guia Inicial

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Performa Combo. Guia Inicial"

Copied!
76
0
0

Texto

(1)

00048010663/B‑1109 Roche USA – 48882 V6/1 – 00048010663/B – Schwarz Roche USA – 48882 V6/2 – 00048010663/B – Cyan Roche USA – 48882 V6/3 – 00048010663/B – Magenta Roche USA – 48882 V6/4 – 00048010663/B – Yellow Roche USA – 48882 V6/5 – 00048010663/B – PMS 181 Roche USA – 48882 V6/6 –00048010663/B – PMS COOL GRAY 4

MONITOR DE GLICEMIA

Guia Inicial

©2010 Roche Diagnostics. Todos os direitos reservados.

Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Germany www.accu‑chek.com

(2)
(3)

Indice

Introdução

3

1 Como funciona o seu novo sistema

5

1.1 Visão geral

6

1.2 Rápida apresentação do monitor Accu‑Chek Performa Combo

7

1.3 Rápida apresentação do SIC de insulina Accu‑Chek Spirit Combo

12

1.4 Conteúdos das telas e navegação

13

2 Primeira Utilização

21

2.1 Visão geral

22

2.2 Codificação do monitor

23

Roche USA – 48882 V4/1 – 00048010663/B – Schwarz Roche USA – 48882 V4/2 – 00048010663/B – Cyan Roche USA – 48882 V4/3 – 00048010663/B – Magenta Roche USA – 48882 V4/4 – 00048010663/B – Yellow

(4)

3 Teste de glicemia

55

3.1 Visão geral

56

3.2 Realização de um teste de glicemia

57

Anexo: Explicação dos símbolos

63

Glossário

65

(5)

Estas Instruções de Uso contêm informações sobre: • O funcionamento do seu novo sistema Accu‑Chek

Performa Combo • Guia Inicial

• A codificação do monitor

• A configuração inicial com o Assistente de Configuração

Introdução

Mesmo que você já tenha experiência na utilização de monitores de glicemia, é necessário que você dedique tempo à leitura atenta do Guia Inicial, das Instruções de Uso Padrão e das Instruções de Uso Avançadas antes de usar o seu novo monitor Accu‑Chek Performa Combo. Para utilizá‑lo corretamente e de maneira segura, é necessário que compreenda o funcionamento, as mensagens apresentadas no visor e todas as suas funções.

O seu novo monitor (Smart Control) vem acompanhado de três manuais: • Guia Inicial:

Utilize este manual para configurar o monitor. • Instruções de Uso Padrão:

Consulte este manual para saber como utilizar as funções padrões do monitor.

(6)

w

AvIso:

Este Guia Inicial não substitui as Instruções de Uso Padrão do seu monitor Accu‑Chek Performa Combo. As Instruções de Uso Padrão contêm instruções para a utilização do monitor e informações adicionais importantes.

Próprio para a automonitorização

Em caso de dúvidas, entre em contato com o Accu‑Chek Responde. Os dados para contato encontram‑se no fim das Instruções de Uso Padrão.

(7)

1

1

Como funciona o seu novo sistema

1.1 Visão geral

6

1.2 Rápida apresentação do monitor Accu‑Chek Performa Combo

7

1.3 Rápida apresentação do SIC de insulina Accu‑Chek Spirit Combo

12

(8)

1.1 visão geral

O seu monitor possui diversas funções novas para ajudá‑lo a gerenciar o seu diabetes. É importante que você conheça essas funções e saiba utilizar o monitor corretamente.

i

NoTA:

Este manual contém ilustrações das telas exibidas no visor. As telas ilustradas podem ser ligeiramente diferentes das que aparecem no monitor. Em caso de dúvidas sobre as telas exibidas no monitor, entre em contato com o Accu‑Chek Responde.

(9)

1

1.2 Rápida apresentação do monitor Accu‑Chek

Performa Combo

visor

Exibe menus, resultados, mensagens e dados armazenados no diário.

Botões

Pressione para entrar nos menus ou no diário, corrigir configurações e percorrer os resultados.

Botões de função

esquerdo/direito

Pressione para selecionar o menu ou a opção que aparece acima do botão.

Entrada para

infravermelho (IR)

Transfere dados do monitor para um computador.

Abertura para o chip

de código

Insira aqui o chip de código, com o número de código virado para o lado oposto ao seu.

Tampa do

compartimento das

baterias

(10)

vista superior

Entrada para infravermelho (IR)

Chip de código

(exemplo)

Baterias

Insira as baterias de acordo com as indicações dos símbolos + e ‑ no compartimento das baterias.

Tira‑teste

Janela amarela ‑ Encoste aqui a

Frasco de tiras‑teste

(exemplo)

Frasco da solução de

controle

(11)

1

O monitor de glicemia possui sete botões e dois botões de função.

i

Botão de função esquerdo seta para cima

Tecla “enter” seta para a esquerda Ligar/desligar

Botão de função direito seta para a direita seta para baixo Iluminação do visor

(12)

Tabela de botões e funções

Botão Nome Função

<

Seta para a esquerda j Deslocar‑se para a esquerda em uma tela.

>

Seta para a direita j Deslocar‑se para a direita em uma tela.

x

Seta para cima j Deslocar‑se para cima em uma tela.

z

Seta para baixo j Deslocar‑se para baixo em uma tela.

,

Botão de função esquerdo j Selecionar a opção que, no visor, aparece acima do botão.

.

Botão de função direito j Selecionar a opção que, no visor, aparece acima do botão.

=

Tecla “enter” j Selecionar um menu ou uma opção.

j Salvar as alterações e sair do campo de entrada.

(13)

1

Tabela de combinação de botões

Combinação de botões Nome Função

Quando os botões estão bloqueados, pressione e mantenha pressionados , e . até aparecer o menu principal.

Desbloquear botões j Desbloqueia os botões.

Com o monitor desligado, pressione e mantenha pressionado * e, em seguida, pressione +.

Sincronização

Monitor/SIC j Inicia a sincronização do monitor com o sistema de infusão contínua (SIC) de insulina.

(14)

1.3 Rápida apresentação do sIC de insulina Accu‑Chek

spirit Combo

Botão Menu

Percorre os menus, as funções e as telas de informações.

Botão oK

Seleciona as configurações atuais apresentadas na tela, salva alterações, sai de uma tela e permite ao usuário visualizar a tela QUICK INFO (INFORMAÇÕES RÁPIDAS).

visor

Apresenta menus, mensagens e dados

Cartucho

Contém insulina.

Adaptador

Conecta o cartucho ao

Botão para Cima

Avança em uma tela de informações, aumenta o valor de um ajuste, liga a iluminação do visor, programa um bolus rápido, cancela um bolus rápido e desliga o aviso STOP.

Botão para Baixo

Retorna para uma tela de informações, diminui o valor de um ajuste, programa um bolus rápido, cancela um bolus rápido e desliga o aviso STOP.

(15)

1

1.4 Conteúdos das telas e navegação

Esta seção fornece uma explicação sobre como interpretar e navegar nas telas do monitor.

Sempre que o monitor é ligado, aparece a tela de abertura (com o logo Accu‑Chek) durante um breve período de tempo.

(16)

Ícone de som

Aparece quando o sinal de bip está ativado.

Hora

opções de menu

Ícone de vibração

Aparece quando a vibração está ativada.

Data

Ícone de bateria fraca

Aparece quando as baterias do monitor estão fracas.

Ícone da tecnologia sem fios

Bluetooth

Indica se a tecnologia sem fios Bluetooth está ligada, desligada ou estabelecendo uma conexão.

Itens do menu principal:

(17)

1

Ícone de comunicação da tecnologia sem fios Bluetooth

Ícone Estado da comunicação

A tecnologia sem fios Bluetooth está ligada. O monitor e o SIC de insulina estão se comunicando.

A tecnologia sem fios Bluetooth está desligada. O monitor e o SIC de insulina não estão se comunicando.

A tecnologia sem fios Bluetooth está ligada. No entanto, o monitor e o SIC de insulina não estão se comunicando.

(18)

Esta tela aparece quando a tecnologia sem fios Bluetooth está ligada e o monitor está se conectando com o SIC de insulina.

(19)

1

Barra de título

O título principal do menu aparece aqui.

Barra de subtítulo

Quando necessário, aparece uma barra com um subtítulo. O texto do submenu aparece aqui.

opção do botão de função

esquerdo

Pressione , para selecionar a opção que aparece acima do botão, na tela.

opção em destaque

Quando se seleciona uma opção de menu, a opção fica marcada em azul.

Barra de rolagem

Quando a tela contém mais informações do que as que cabem no visor, aparece uma barra de rolagem vertical no lado direito da tela.

opção do botão de função

direito

Pressione . para selecionar a opção que aparece acima do botão, na tela.

(20)

Em algumas telas, é possível inserir informações. Os campos de entrada numéricos aparecem sob a forma de campos de opções. Quando é obrigatório selecionar uma opção, aparece um menu de opções.

• Para abrir um menu de opções ou um campo de opções, pressione =.

• Pressione x ou z para selecionar a opção adequada do menu de opções ou até aparecer o valor desejado e, depois, pressione =.

• Pressione e mantenha pressionado x ou z para percorrer mais rapidamente.

Campo de opções

(21)

1

Passos gerais de navegação

Para alterar configurações ou inserir informações no monitor:

1.

j Pressione x ou z para selecionar uma opção de menu e, depois, pressione =.

(22)

4.

j Selecione Salvar, pressionando . para salvar as alterações e retornar à tela anterior.

j Pressione x ou z ou < ou > para selecionar uma opção ou um campo de entrada desejado e, depois, pressione =.

2.

j Pressione x ou z para selecionar a entrada desejada e, em seguida, pressione =.

j Repita os passos 2 e 3 conforme necessário.

(23)

2

2

Primeira Utilização

2.1 Visão geral

22

2.2 Codificação do monitor

23

2.3 Assistente de Configuração

25

(24)

2.1 visão geral

Antes de utilizar o seu monitor Accu‑Chek Performa Combo pela primeira vez:

• Codifique o monitor. Se você não inserir um chip de código no monitor antes de ligá‑lo, aparecerá uma mensagem de erro. Consulte a seção 2.2, “Codificação do monitor”, com as respectivas instruções. • Configure corretamente o monitor. Consulte a seção 2.3, “Assistente de Configuração”.

(25)

2

1.

2.

2.2 Codificação do monitor

j Verifique se o monitor está desligado.

j Vire o monitor para baixo.

3.

j Coloque o novo chip de código de modo que o número de código fique virado para o lado oposto so seu. Empurre‑o para dentro da abertura do chip de código até parar.

(26)

4.

j Mantenha o chip de código no monitor até que abra uma nova embalagem de tiras‑teste.

w

AvIso:

Substitua sempre o chip de código ao abrir uma nova embalagem de tiras‑teste.

c

ATENÇÃo:

Não force a entrada do chip de código no monitor. O chip de código foi desenvolvido para entrar no monitor de uma única maneira.

i

NoTAs:

• Cada embalagem nova de tiras‑teste contém um novo chip de código.

• Se for inserido um chip de código incorreto, fora de validade ou danificado, não será possível efetuar um teste de glicemia.

(27)

2

2.3 Assistente de Configuração

Quando você ligar o monitor pela primeira vez, o Assistente de Configuração será ativado. O Assistente de Configuração irá ajudá‑lo a configurar:

• O idioma do monitor1

• A hora e a data1

• As unidades (carboidratos)1

• Os limites de hipoglicemia (Hipo) e hiperglicemia (Hiper)1

• Os blocos de tempo1

• O cálculo de bolus (opcional)

• Os lembretes de teste de glicemia (opcional) • A sincronização do monitor com o SIC (opcional)

1Para efetuar um teste de glicemia, é necessário configurar esses itens.

(28)

i

NoTAs:

• Codifique o monitor antes de ligá‑lo pela primeira vez. Consulte a seção 2.2, “Codificação do monitor”, com as respectivas instruções.

• Enquanto o processo de configuração não estiver concluído, o Assistente de Configuração será ativado cada vez que você ligar o monitor.

• Se o monitor for desligado durante o processo do Assistente de Configuração, será necessário reconfirmar todas as configurações para poder concluir o processo.

• Antes de efetuar um teste de glicemia pela primeira vez, é necessário concluir as configurações com o Assistente de Configuração.

• Para retornar à tela anterior do Assistente de Configuração, selecione Voltar. • Quando seleciona‑se uma opção, esta fica destacada em azul.

• Se você optar por não configurar o cálculo de bolus e os lembretes de teste de glicemia com o Assistente de Configuração, estas funções podem ser configuradas mais tarde. Para obter informações sobre como configurar essas funções depois de ter concluído o Assistente de Configuração, consulte as Instruções de Uso Padrão.

(29)

2

1.

2.

3.

Configurando o monitor com o Assistente de Configuração

j Pressione +. O monitor emite um som e exibe esta tela de abertura por alguns segundos (esta tela aparece sempre que o monitor é ligado).

Para alterar o idioma:

j Pressione = para visualizar os idiomas disponíveis.

j Selecione o idioma desejado e pressione =.

Para continuar:

j Selecione Seguinte.

Para alterar o formato da hora:

j Selecione o campo de entrada Formato hora e pressione =.

j Selecione o formato de 12 h ou de 24 h e pressione = . Para alterar a hora:

(30)

4.

5.

Para alterar a unidades de carboidratos:

j Pressione =.

j Selecione Gramas, BE, KE ou CC e pressione =. Para continuar:

j Selecione Seguinte.

Para alterar o nível de hiperglicemia (superior):

j Selecione o campo de entrada Hiper e pressione =.

j Ajuste o nível de hiperglicemia (superior) e pressione =. 12 horas, selecione am ou pm

e pressione =. Para alterar a data:

j Selecione o campo de entrada Data e pressione =.

j Ajuste o dia e pressione =.

j Ajuste o mês e pressione =.

j Ajuste o ano e pressione =. Para continuar:

(31)

2

6.

7.

Para alterar o nível de hipoglicemia (inferior):

j Selecione o campo de entrada Hipo e pressione =.

j Ajuste o nível de hipoglicemia (inferior) e pressione =. Para continuar:

j Selecione Seguinte. j Se deseja utilizar o Cálculo de bolus, selecione Sim e avance para o passo 8.

j Se você NÃO deseja utilizar o Cálculo de bolus, selecione Não e continue com o passo 7.

se optar por NÃo configurar o cálculo de bolus:

É necessário editar pelo menos um bloco de tempo para poder concluir o Assistente de Configuração.

(32)

Para alterar os blocos de tempo:

j Selecione o bloco de tempo que deseja editar e pressione =.

Para alterar a hora final:

j Selecione o campo de entrada da hora final e pressione =.

j Ajuste a hora final e pressione =.

Para alterar a faixa‑alvo:

j Selecione o campo de entrada do limite inferior da faixa‑alvo e pressione =.

j Ajuste o valor inferior e pressione =.

j Selecione o campo de entrada do limite superior da faixa‑alvo e pressione =.

j Ajuste o valor superior e pressione =.

Para continuar:

(33)

2

A faixa‑alvo é copiada para todos os blocos de tempo. Se necessário, você pode editar a faixa‑alvo de outro bloco de tempo.

j Selecione OK.

j Repita os passos anteriores para alterar outro bloco de tempo.

j Para continuar, selecione Seguinte e avance para o passo 11.

8.

se optar por configurar o cálculo de bolus:

É necessário editar pelo menos um bloco de tempo para poder concluir o Assistente de Configuração.

(34)

Para alterar os blocos de tempo:

Ao editar o primeiro bloco de tempo, é necessário inserir a relação insulina/carboidratos e a sensibilidade à insulina para poder concluir o Assistente de Configuração.

j Selecione o bloco de Para alterar a hora final: rolar para baixo

Para alterar a faixa‑alvo:

j Selecione o campo de entrada do limite inferior da faixa‑alvo e pressione =.

j Ajuste o valor inferior e pressione =.

j Selecione o campo de entrada do limite superior da faixa‑alvo e pressione =.

j Ajuste o valor superior e pressione =.

Para alterar a relação insulina/carboidratos:

j Selecione o campo de entrada do número de unidades de insulina e pressione =.

(35)

2

j Ajuste a quantidade de carboidratos compensada pelo número de unidades de insulina e pressione =. Para alterar a sensibilidade à insulina:

j Selecione o campo de entrada do número de unidades de insulina e pressione =.

j Ajuste o número de unidades de insulina e pressione =.

j Selecione o campo de entrada do nível de sensibilidade à insulina e pressione =.

j Ajuste o nível de sensibilidade à insulina e pressione =.

A faixa‑alvo, a relação insulina/ carboidratos e a sensibilidade à insulina são copiados para todos os blocos de tempo. Você pode editar a faixa‑alvo, a relação insulina/carboidratos e a sensibilidade à insulina dos outros blocos de tempo, se necessário.

j Repita os passos anteriores para alterar outro bloco de tempo.

Para continuar:

(36)

9.

Para alterar os eventos de saúde:

j Selecione o campo de entrada do evento de saúde que deseja alterar e pressione =.

j Ajuste a porcentagem e pressione =.

j Repita os passos anteriores para alterar outro evento de

10.

É necessário editar o Lanche para poder concluir o Assistente de Configuração.

Para alterar o aumento pós‑prandial:

j Selecione o campo de entrada Aum. pós‑pran. e pressione =.

j Ajuste a quantidade do

Para alterar o lanche:

j Selecione o campo de entrada Lanche e pressione =.

j Ajuste a quantidade Lanche e pressione =.

Para alterar a duração da insulina:

j Selecione o campo de entrada Duração Insul. e pressione =.

j Ajuste a duração do tempo de ação e pressione =. Para alterar o tempo de espera:

j Selecione o campo de entrada Tempo espera e pressione =.

(37)

2

11.

j Para configurar os lembretes de teste glicemia, selecione Sim e avance para o passo 12.

j Se NÃO desejar configurar lembretes de teste glicemia, selecione Não e avance para o passo 15.

Quando o Lanche é alterado, esta tela aparece.

j Selecione OK.

12.

Para ativar o lembrete Após glicemia alta:

j Selecione o campo de entrada Lembrete e pressione =.

j Selecione Lig. (Ligar) e pressione =. Para alterar o limite de glicemia:

(38)

Para alterar a duração de Lembre após:

j Selecione o campo de entrada Lembre após e pressione =.

j Ajuste o prazo de tempo para que o lembrete de novo teste de glicemia seja acionado após um resultado de teste de glicemia alta e pressione =. Para continuar:

j Selecione Seguinte.

13.

Para ativar o lembrete Após glicemia baixa:

j Selecione o campo de entrada Lembrete e pressione =.

j Selecione Lig. (Ligar) e pressione =. Para alterar o limite de glicemia:

j Selecione o campo de entrada

Para alterar a duração de Lembre após:

j Selecione o campo de entrada Lembre após e pressione =.

j Ajuste a duração para que o lembrete de novo teste de glicemia seja acionado após um resultado de teste de glicemia baixa e pressione =. Para continuar:

(39)

2

14.

Para ativar o lembrete Pós‑prandial:

j Selecione o campo de entrada Lembrete e pressione =.

j Selecione Lig. (Ligar) e pressione =. Para alterar o lanche:

j Selecione o campo de entrada Lanche e pressione =.

Para alterar a duração de Lembre após:

j Selecione o campo de entrada Lembre após e pressione =.

j Ajuste a duração para que o lembrete de teste de glicemia seja acionado após uma refeição e pressione =. Para continuar:

j Selecione Seguinte.

Se o Cálculo de bolus tiver sido configurado e o Lanche tiver sido alterado, esta tela aparecerá.

(40)

Se o monitor e o SIC NÃO estiverem sincronizados, a tela “Sincronizar com o SIC” aparecerá.

j Desligue o monitor. Para cancelar a sincronização:

j Avance para o passo 17.

15.

Se o monitor e o SIC estiverem sincronizados, aparecerá a tela Configuração concluída com sucesso.

j Para continuar, selecione Seguinte e avance para o passo 16.

ou

16.

O seu novo monitor está pronto para ser utilizado.

Parabéns! você concluiu corretamente o Assistente de Configuração.

(41)

2

18.

j Ligue o monitor.

j Selecione Cancelar.

j Para cancelar o processo de sincronização, selecione Sim e avance para o passo 28.

17.

(42)

19.

sincronizando o monitor com o sIC

j No SIC, pressione d repeti‑ damente, até aparecer a tela CONFIGURAÇÕES DO BLUETOOTH.

j No SIC, pressione f.

20.

No SIC, aparece a tela BLUETOOTH ATIVADO/ DESATIVADO.

j Verifique se a tecnologia sem fios Bluetooth está ativada. Se estiver desativada, pressione a para ativá‑la.

21.

j Verifique se o monitor está desligado.

j Pressione e mantenha pressionado * e, em seguida, pressione +.

j Esta tela aparece. Avance para o passo seguinte.

(43)

2

22.

j No SIC, pressione d repeti‑ damente, até aparecer a tela ADICIONAR DISP. INICIAR SINCRON.

j No SIC, pressione f para iniciar o processo de sincronização.

23.

j Se aparecer a tela NENHUM DISP. ENCONTRADO, consulte as Instruções de Uso do SIC para obter informações sobre a resolução de problemas.

j No SIC, selecione o monitor que deseja adicionar e, depois, pressione f.

24.

No SIC, aparece a tela ADICIONAR DISP.

SINCRONIZANDO e, em seguida, a tela ADICIONAR DISP. INTROD. CÓD. PIN.

(44)

25.

No monitor, insira o PIN indicado no visor do sIC:

j Pressione =.

j Insira o primeiro número do PIN e pressione =. Repita este passo até que estejam inseridos todos os números do PIN.

26.

j Verifique se o PIN inserido coincide com os números visualizados na tela do SIC. Selecione Confirmar.

27.

Se o PIN inserido estiver correto, aparecerá no monitor a tela Sincronizar com o SIC e, no SIC, aparecerá a tela SINCRONIZADO.

j No SIC, pressione f para e

(45)

2

de sincronização estará

concluído.

j Ligue o monitor.

29.

O seu novo monitor está pronto para ser utilizado.

Parabéns! você concluiu corretamente o Assistente de Configuração.

28.

A tela Configuração concluída com sucesso aparece.

(46)

i

NoTAs:

• Para obter instruções para cancelar o processo de sincronização, consulte as Instruções de Uso Avançadas.

• Para obter instruções mais detalhadas para sincronizar e dessincronizar dispositivos, consulte as Instruções de Uso Avançadas.

(47)

2

2.4 Assistente de Configuração: informações importantes

Unidades de carboidratos

O monitor permite escolher, entre diferentes unidades de carboidratos, a que melhor se adapte às suas necessidades individuais. As seguintes unidades de carboidratos estão disponíveis no monitor:

Abreviatura Unidade de medida Equivalência em gramas

g Gramas 1 grama

KE Kohlenhydrateinheit

(Unidade de Carboidratos) 10 gramas

BE Bread Equivalent

(Equivalência/Substituição) 12 gramas

CC Carbohydrate Choice

(Unidade de Carboidratos) 15 gramas

Limites de hipoglicemia/hiperglicemia

(48)

Blocos de tempo

• A configuração de blocos de tempo adaptados aos seus horários individuais auxilia você e seu médico a verificarem como as suas atividades diárias e o seu estilo de vida interferem na sua glicemia.

• Os blocos de tempo abrangem um período de 24 horas (da meia‑noite à meia‑noite).

• O monitor é fornecido com cinco blocos de tempo pré‑definidos. Você pode configurar até oito blocos de tempo.

• É possível alterar a duração de cada bloco de tempo pré‑definido.

• Você deve efetuar e salvar as configurações de, pelo menos, um bloco de tempo.

• Cada bloco deve durar, pelo menos, 30 minutos, e só pode ser ajustado a incrementos de 30 minutos. • Quando você configura a hora final de um bloco de tempo, o monitor define automaticamente esta hora

final como hora inicial do bloco de tempo seguinte.

• Você pode configurar uma faixa‑alvo de glicemia diferente para cada bloco de tempo.

• A faixa‑alvo de cada bloco de tempo deve estar dentro dos limites de hipoglicemia e hiperglicemia. • Se o cálculo de bolus estiver configurado, é necessário definir a relação insulina/carboidratos e a

(49)

2

Bloco de tempo Formato de 12‑horas

1 12:00 am–5:30 am

2 5:30 am–11:00 am

3 11:00 am–5:00 pm

4 5:00 pm–9:30 pm

5 9:30 pm–12:00 am

(50)

Bloco de tempo Hora inicial Hora final

1. Noite Meia‑noite Hora em que você normalmente acorda

2. Café da manhã Hora em que você normalmente

acorda 1½ hora antes da sua hora de almoço habitual

3. Almoço 1½ hora antes da sua hora de almoço

habitual 1½ hora antes da sua hora de jantar habitual

4. Jantar 1½ hora antes da sua hora de jantar

habitual 1½ hora antes da sua hora de deitar habitual

5. Ao deitar 1½ hora antes da sua hora de deitar

habitual Meia‑noite

Consulte o seu médico para determinar a melhor maneira de configurar os blocos de tempo para gerenciar o seu diabetes. Configuração sugerida:

(51)

2

Cálculo de bolus

• O Cálculo de bolus permite calcular um bolus adaptado às diferentes horas e situações do dia. • Esta função ficará ativa somente se você configurar no seu monitor.

• O bolus calculado pelo monitor é apenas uma recomendação. Não altere o seu tratamento com base em um único resultado. Consulte o seu médico antes de alterar a terapia do diabetes.

• Para mais informações sobre o cálculo de bolus, consulte as Instruções de Uso Avançadas. Relação insulina/carboidratos

• A relação insulina/carboidratos é a dose de insulina necessária para compensar uma determinada quantidade de carboidratos.

• Consulte o seu médico para determinar a relação insulina/carboidratos adequada. Sensibilidade à insulina

• A sensibilidade à insulina é a dose de insulina necessária para diminuir a sua glicemia em uma certa quantidade.

(52)

Eventos de saúde

Você pode selecionar eventos de saúde para indicar como está se sentindo ou se está realizando qualquer atividade que possa afetar o seu diabetes. O seu monitor permite configurar uma porcentagem para cada evento de saúde, se você configurar o cálculo de bolus.

Os eventos de saúde disponíveis no monitor são: • Jejum • Exercício 1 • Estresse • Doença • Exercício 2 • Pré‑menstrual

A opção Jejum não interfere nos cálculos de bolus nem é ajustável. Uma porcentagem positiva (+) aumenta o volume do bolus e uma porcentagem negativa (‑) diminui o volume do bolus. Consulte seu médico para saber a percentagem adequada para cada evento de saúde.

(53)

2

Opções de configuração para o cálculo de bolus

As opções de configuração para o cálculo de bolus são: Aumento pós‑prandial, Lanche, Duração da insulina e Tempo de espera. Veja a seguir uma descrição detalhada de cada um desses parâmetros.

Aumento pós‑prandial

• Durante ou após as refeições, é considerado normal um aumento nos níveis de glicemia dentro de determinados limites, mesmo que tenha sido administrado um bolus de refeição.

• Insira o valor máximo da variação (delta) de glicemia que pode ser tolerado sem a administração de um bolus de correção adicional.

Lanche

• O Lanche é a quantidade de carboidratos que não deve ser considerada uma refeição regular com o aumento pós‑prandial esperado.

• Não é tolerado nenhum aumento no seu nível de glicemia, uma vez que o fator do aumento pós‑prandial não é acionado para os cálculos de bolus.

(54)

Duração da insulina

• Período de tempo que se estende desde o início do aumento pós‑prandial, ou desde a administração de um bolus de correção, até que o seu nível de glicemia retorne a faixa‑alvo.

• A duração do tempo de ação pode ser ajustada às suas necessidades individuais, dentro de um período de tempo específico (90 minutos a 8 horas).

Tempo de espera

• O tempo de espera leva em conta o atraso esperado para que o nível de glicemia efetivamente se reduza durante a duração da insulina no corpo.

(55)

2

Lembretes de teste de glicemia

• O monitor pode ser configurado para lembrá‑lo de repetir o teste de glicemia depois de obter um resultado de glicemia alto, depois de obter um resultado de glicemia baixo ou depois de uma refeição.

• O lembrete para um teste de glicemia pós‑prandial é configurado com um valor de carboidratos e é acionado somente quando esse valor é ultrapassado.

• Todos os lembretes de teste de glicemia podem ser ativados ou desativados individualmente, conforme necessário.

sincronização

• Sincronização é o processo pelo qual o monitor e o SIC se comunicam e transferem informações exclusivamente entre si.

• Quando adquiridos em conjunto, o monitor e o SIC já vêm sincronizados mediante a tecnologia sem fios Bluetooth.

• O monitor pode ser sincronizado apenas com um SIC de cada vez.

• Outros dispositivos equipados com a tecnologia sem fios Bluetooth (por exemplo, celulares, impressoras, etc.) não podem ser sincronizados nem se comunicar ou acessar informações pessoais armazenadas no monitor ou no SIC.

• Se você deseja cancelar a sincronização ou precisar de informações mais detalhadas sobre como efetuá‑la, consulte as Instruções de Uso Avançadas.

(56)
(57)

3

3

Teste de glicemia

3.1 Visão geral

56

(58)

3.1 visão geral

Antes de realizar o seu primeiro teste de glicemia, verifique se o monitor Accu‑Chek Performa Combo está corretamente configurado e efetue um teste com solução de controle. Você precisará de um monitor codificado, uma tira‑teste e um lancetador.

w

AvIsos:

• Não altere o seu tratamento com base no resultado de um único teste de glicemia. • NUNCA ignore sintomas de glicemia alta ou baixa.

i

NoTAs:

• Se for necessário efetuar um teste de controle, use apenas soluções de controle Accu‑Chek Performa. Para mais informações, consulte as Instruções de Uso Padrão sobre testes de controle.

(59)

3

1.

j Lave e seque as mãos.

j Prepare o lancetador para um teste com sangue da ponta do dedo.

ou

j Lave e seque as mãos.

j Lave e seque a área para o teste em um local alternativo (LAT).

j Prepare o lancetador para o

j Insira a ponta dourada de uma tira‑teste no monitor, na direção da seta. O monitor irá ligar.

2.

3.2 Realização de um teste de glicemia

Preparar > Inserir tira‑teste > Conferir número de código > Testar amostra de sangue >

Resultado do teste de glicemia

j Certifique‑se de que o número de código no visor corresponde ao número de código no frasco de tiras‑

(60)

j A tela Aplicar amostra aparece. A tira‑teste está pronta para o teste.

4.

Ponta do dedo:

j Realize uma picada no dedo com o lancetador. As amostras de sangue coletadas da palma da mão são equivalentes ao sangue coletado da ponta do dedo.

5.

ou Botão amarelo de disparo LAT:

j Pressione o lancetador com firmeza contra uma zona carnuda do local alternativo. Aperte o lancetador para cima e para baixo, com um movimento de bombeamento lento, para estimular o fluxo sanguíneo.

(61)

3

Ponta do dedo:

j Aperte suavemente o dedo para estimular o fluxo sanguíneo. Isso ajuda a obter uma gota de sangue.

6.

j Encoste a gota de sangue na borda dianteira da janela amarela da tira‑teste. Não coloque sangue na parte de

7.

ou

LAT:

j Acione o lancetador, mantendo uma pressão constante sobre o local. Aplique pressão neste local com o lancetador para facilitar o fluxo sangüíneo.

(62)

10.

Quando a tira‑teste tem sangue suficiente, a tela Analisando aparece.

8.

9.

O resultado aparece no visor. Aproximadamente 3 segundos depois, a tela Resultado de glicemia detalhado aparece.

j Retire a tira‑teste usada e jogue fora.

(63)

3

i

NoTAs:

• Se a gota de sangue for muito pequena, aplique mais pressão para obter uma gota de sangue de tamanho suficiente.

• Para informações importantes sobre testes em locais alternativos, consulte as Instruções de Uso Padrão.

• Para mais informações sobre resultados de testes de glicemia, consulte as Instruções de Uso Padrão. • Para acrescentar informações detalhadas ao resultado do teste de glicemia (hora de refeição,

carboidratos e eventos de saúde), consulte as Instruções de Uso Padrão.

• Se ocorrer um erro causado pela tira‑teste, retire a tira‑teste usada, jogue‑a fora e repita o teste com uma nova tira‑teste.

• Tome cuidado para não deixar entrar nenhum fluido na fenda de abertura das tiras‑teste.

• Quando há uma tira‑teste dentro do monitor, os botões ficam desativados. Os botões se ativam quando se retira a tira‑teste ou quando o teste é concluído.

• O monitor não pode ser desligado quando são exibidas no visor as seguintes telas: • Comparar código com frasco

(64)
(65)

Anexo: Explicação dos símbolos

Na embalagem, na placa de identificação (parte de trás do monitor) e nas instruções do monitor Accu‑Chek Performa Combo, podem ser encontrados os símbolos descritos a seguir:

Consulte as instruções de uso

w

Aviso (consulte a documentação). Consulte as indicações de segurança nas instruções de uso do dispositivo.

c

Atenção (consulte a documentação). Consulte as indicações de segurança nas instruções de uso do dispositivo.

i

Nota (outras informações)

Limites de temperatura (Armazene a) Fabricante

(66)
(67)

Glossário

Termo

Definição

Atenção Chama a atenção para informações que, se não forem seguidas, podem

conduzir a riscos materiais (danos ou destruição de equipamento ou materiais).

Aumento pós‑prandial Durante ou após as refeições, é considerado normal um aumento nos níveis de glicemia dentro de determinados limites, mesmo que tenha sido administrado um bolus de refeição. O aumento pós‑prandial mantém‑se durante um período de tempo específico.

Aviso Descreve situações e condições que representem riscos e possam

causar lesões corporais.

BE Bread equivalent (Equivalência/Substituição, igual a 12 gramas de

carboidratos).

Blocos de tempo Até oito períodos de tempo dentro um dia, configurados para atender à variação das necessidades de insulina ao longo do dia.

(68)

Termo

Definição

Botões de função Dois botões situados abaixo do visor do monitor que servem para navegar na interface do usuário. Imediatamente acima de cada botão de função, o monitor indica a opção que pode ser selecionada (p. ex., Salvar, Cancelar, Voltar, etc.).

Cálculo de bolus Quando ativado, o cálculo de bolus indica o volume de insulina recomendado para os alimentos ingeridos e para corrigir níveis de glicemia que fiquem fora da faixa‑alvo.

Carboidratos Os alimentos com carboidratos contêm açúcares e amidos. Os carboidratos podem elevar os níveis de glicemia de forma lenta ou mais rápida. Em geral, determina‑se a quantidade de carboidratos para calcular uma dose de insulina de bolus.

CC Carbohydrate Choice (Unidade de carboidratos, igual a 15 gramas de

carboidratos)

(69)

Termo

Definição

Eventos de saúde Opção de um menu de opções (jejum, exercício 1, estresse, doença, exercício 2 ou pré‑menstrual) que permite salvar informações junto com o resultado de um teste de glicemia, ou em um registro do diário, e porcentagens que podem corrigir os cálculos de bolus conforme o seu estado de saúde e ou as suas atividades atuais.

Faixa‑alvo Intervalo entre os níveis máximo e mínimo de glicemia considerados aceitáveis para você, conforme determinado pelo seu médico.

g Gramas

Glicemia Nível de glicose no sangue.

Hiper Hiperglicemia: nível elevado de glicose no sangue.

Hipo Hipoglicemia: nível baixo de glicose no sangue.

(70)

Termo

Definição

KE Kohlenhydrateinheit (Unidade de carboidratos, igual a 10 gramas de

carboidratos).

Lanche Quantidade de carboidratos que não deve ser considerada em uma

refeição regular com o aumento pós‑prandial esperado.

Lembre após Ajuste de um lembrete de teste de glicemia. Período de tempo depois da obtenção de um resultado de glicemia alta ou baixa, ou depois de uma refeição, após o qual você deseja que o lembrete seja emitido.

Lembrete Quando ativados, os lembretes são emitidos para lembrá‑lo de efetuar ou repetir um teste de glicemia ou lembrá‑lo de um evento ou atividade. Lembrete Após glicemia alta Lembrete para repetir o teste de glicemia. Quando ativado, este lembrete

é emitido depois de um resultado de glicemia alta.

Lembrete Após glicemia baixa Lembrete para repetir o teste de glicemia. Quando ativado, este lembrete é emitido depois de um resultado de glicemia baixa.

(71)

Termo

Definição

Limite de glicemia Ajuste de um lembrete de teste de glicemia. Corresponde ao limite superior de glicemia para um lembrete de teste após glicemia alta e ao limite inferior de glicemia para um lembrete de teste após glicemia baixa. Limite de aviso Hiper Quando o resultado do teste de glicemia é superior ao limite de

hiperglicemia, aparece um aviso no visor.

Limite de aviso Hipo Quando o resultado do teste de glicemia é inferior ao limite de hipoglicemia, aparece um aviso no visor.

Limites de hipoglicemia/

hiperglicemia Ver Limite de aviso Hiper ou Limite de aviso Hipo. Locais alternativos para testes

(LAT) Locais do corpo para testes de glicemia que não sejam realizados nem na ponta do dedo nem na palma da mão.

mg/dL Miligramas por decilitro.

(72)

Termo

Definição

Relação insulina/carboidratos Volume de insulina necessário para cobrir uma determinada quantidade de carboidratos.

Sensibilidade à insulina Volume de insulina necessário para diminuir a sua glicemia em uma certa quantidade.

SIC Ver SIC de insulina.

SIC de insulina Dispositivo que administra continuamente insulina ao corpo.

Sincronizados Um SIC e um monitor que estão se comunicando e transferindo dados exclusivamente entre si.

Tecnologia sem fios Bluetooth Tecnologia de comunicação de curto alcance, sem fios, que estabelece a conexão entre dispositivos (como o monitor e o SIC) para o intercâmbio de dados.

Tempo de espera O tempo de espera leva em conta o atraso esperado para que o nível de glicemia efetivamente se reduza durante a duração da insulina no corpo.

(73)

Índice remissivo

A

atenção,

63

aumento pós‑prandial,

34

,

51

aviso,

63

B

baterias,

8

,

14

,

63

BE,

45

blocos de tempo,

25

,

29–33

,

45–48

botões,

7

,

9–11

,

14

,

61

botões de função,

7

,

9–10

,

17

C

cálculo de bolus,

25–26

,

29

,

31–33

,

37

,

46

,

chip de código,

22–24

codificação do monitor,

22–24

D

data,

14

,

25

,

28

duração da insulina,

34

,

51–52

E

entrada para infravermelho (IR),

7–8

eventos de saúde,

34

,

50

,

61

F

faixa‑alvo,

30–31

,

32

,

45–46

formato da hora,

27

(74)

H

hora,

14

,

25

,

27

hora de refeição,

61

hora final,

30

,

32

,

46

,

48

hora inicial,

46

,

48

I

idioma,

25

,

27

iluminação do visor,

7

,

9–10

K

KE,

45

L

lancetador,

56–59

lanche,

34–35

,

37

,

51

lembre após,

36–37

limite de glicemia,

35–36

limite de aviso Hiper,

25

,

28

,

45–46

limite de aviso Hipo,

25

,

29

,

45–46

limites de hipoglicemia/hiperglicemia (Hipo/

Hiper),

25

,

28

,

45

locais alternativos para testes (LAT),

57–61

M

monitor,

3

,

7–11

N

navegação,

13–20

nível de hiperglicemia,

25

,

28

,

45

nível de hipoglicemia,

25

,

29

,

45

nota,

63

o

(75)

s

sensibilidade à insulina,

32–33

,

46

,

49

SIC de insulina,

12

símbolos,

63

sincronização,

11

,

25

,

38–44

,

53

solução de controle,

8

,

56

T

tecnologia sem fios Bluetooth,

10

,

14–16

,

40

,

53

tempo de espera,

34

,

52

teste de controle,

56

teste de glicemia,

56–61

tira‑teste,

7–8

,

24

,

56–61

,

63

v

(76)

Referências

Documentos relacionados

Entre o roseiral e o parque, num lugar sombrio, solitário e verde, havia um pequeno jardim rodeado de árvores altíssimas que o cobriam com os seus ramos.. No

vassourar – varrer... Que género de texto acabaste de ler? Justifica a tua resposta. Transcreve alguns versos que ilustrem a azáfama da vassoura. A dona da casa está descontente com

2. Identifica as personagens do texto.. Indica o tempo da história. Indica o espaço da história. Classifica as palavras quanto ao número de sílabas. Copia do texto três

Em janeiro, o hemisfério sul recebe a radiação solar com menor inclinação e tem dias maiores que as noites, encontrando-se, assim, mais aquecido do que o hemisfério norte.. Em julho,

Métodos: Onze corredores treinados e doze bem treinados completaram dois testes de corrida em esteira: primeiramente, um teste máximo de lactato com incremento para calcular o OBLA

firmada entre o Sinduscon-AL e Sindticmal e que não tiver nenhuma ausência em cada período de aferição, bem como contar com 3 (três) meses ou mais de vigência de contrato de

O canabidiol é um composto presente na planta Cannabis sativa, que promove diversos benefícios à saúde humana, como por exemplo sobre as doenças neurológicas como epilepsia,

Fonte: IDC, 2015 (Inquérito a 467 organizações portuguesas que possuem alguma presença na Internet)..