TravelPilot Navigation Radio/CD
TravelPilot DX-R70
Instruções de montagem
345
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
Instruções de montagem
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança.- Separar o pólo negativo da bateria ! Respeitar ao mesmo tempo as instru-ções de segurança do fabricante do automóvel.
- Quando se procede à furagem de
bu-racos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veícu-lo.
- As secções transversais dos cabos
po-sitivo e negativo não devem ser inferi-ores a 1,5 mm2.
- Se a montagem for executada de
for-ma incorrecta podem ocorrer avarias nos sistemas electrónicos do automó-vel ou no seu auto-rádio.
- Não ligar as fichas existentes do lado do automóvel ao auto-rádio!
- Os cabos adaptadores necessários
para o seu automóvel podem ser ad-quiridos nos revendedores da BLAU-PUNKT.
- O seu veículo pode divergir desta des-crição em função do modelo. Não
as-sumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes. Caso as presentes instruções não se-jam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revende - O TravelPilot é apropriado para
au-tomóveis com:
• Tensão de bateria de 10,5-14,4 V • Pólo negativo na carroçaria
Indicações de funções
Para uma função perfeita do TravelPi-lot, é imprescindível que após uma mon-tagem, seja realizada uma calibração (veja instrução de serviço / Índice / calibrar).
O comprimento do trajecto percorrido é calculado pelo sistema através da conexão ao sinal do taquímetro do automóvel. Se-não houver sinal de taquímetro, deverá ser montado um sensor de caminho por um serviço pós venda autorizado.
Neste caso será necessário adquirir um kit de sensor (sensor de caminho, tiras magnéticas, suporte e ficha) através do seu revendedor autorizado.
N
°
de encomenda.: 7 607 611 0931. Conexão de corrente
1.1 Conexão à ficha ISO-Norm do
automóvel
Para evitar conexões eléctricas erra-das em fichas ISO do automóvel é necessário utilizar o cabo universal de adaptação ISO (N
°
de encomena 7 607 621 126) (veja fig. 1).Actualmente podem ser adaptados os seguintes automóveis com co-nexões ISO-Norm com o cabo uni-versal de adaptação ISO: Alfa Ro-meo, Citroen, Fiat, Honda, Lancia, Mercedes, Peugeot, Porsche, Renault, Skoda.
Para outros automóveis com fichas ISO, deve ser utilizado o cabo de adap-tação ISO específico para o automó-vel l, p. ex. para Audi, Skoda, VW com
antena activa (N° de encomenda
7 607 621 129) (veja fig. 2).
1.2 Conexão de corrente à ficha
específica do automóvel
Se a sua conexão de rádio já estiver protegida de fábrica por um fusível de 10A (veja instrução de serviço ou caixa de fusíveis do seu automóvel), neces-sitará também o cabo de adaptação específico do automóvel (veja fig. 3).
346
2. Conexão de altifalantes
2.1 Conexão de altifalantes à ficha
ISO-Norm
Para pré-equipamento passivo (com altifalantes de 4 ómios), é possível adaptar a ficha ISO que se encontra no automóvel. Se necessário ela pode ser prolongada por um cabo ISO
(N° de encomenda 7 607 647 093)
(veja fig. 4). Para pré-equipamento activo, é possível adquirir cabos de adaptação especiais através do seu revendedor especializado
3. Montagem de antena
Os cabos de antena devem ser insta-lados com o suporte fornecido (veja fig. 5).
3.1 Antena de rádio
No caso de automóveis pré-equipados (p. ex.: VW, Seat, Audi), a tensão de alimentação para a antena é transmi-tida através do cabo de antena (veja instrução de serviço do automóvel). Caso desejar substituir o rádio de pri-meiro equipamento por um outro rá-dio adquirível no comércio, deverá adquirir um divisor de alimentação de
antena (N° de encomenda 7 691 290
202) ou o cabo de adaptação (N° de encomenda 7 607 621 129) no seu revendedor especializado. As instru-ções de montagem e de conexão de antena encontram-se nas instruções de serviço de montagem de antena (veja fig. 5).
3.2 Antena GPS (navegação de
satélite)
As instruções de montagem e de co-nexão da antena encontram-se na ins-trução de montagem da antena em anexo.
No caso de uma montagem interna da antena GPS, não há nenhuma garan-tia de um funcionamento perfeito do sistema.
4. Montagem-TravelPilot
4.1 Ajuste (Giro)
Atenção: Antes da introdução do Tra-velPilot, é necessário que o sensor giratório (Giro) seja alinhado (veja fig. 8).
Atenção: Posição de montagem do TravelPilot: direita / esquerda: min. -5˚/ máx. +5˚, para trás: min. -10˚ / máx. +30˚
O TravelPilot é montado no compar-timento de auto-rádio previsto pelo fa-bricante do automóvel (veja fig. 6 ). Para automóveis sem compratimento DIN, a Blaupunkt oferece para os mo-delos mais correntes no comércio, jo-gos de montagem específicos para os automóveis, para aparelhos com 50/ 52 mm. Controle por favor, qual a si-tuação de montagem no seu aparelho, e utilize para a montagem, se neces-sário, um jogo de montagem específi-co para o automóvel.
4.2 Montagem do suporte
Com este TravelPilot é fornecido um suporte, que possibilita a montageem automóveis com compartimento de auto-rádio DIN de 182 x 53 x165 mm de espaço interior e uma espessura de painel de instrumentos na área das braçadeiras de fixação de 1-20 mm, (veja fig. 6). Para a montagem deverá introduzir o suporte no compartimento e controlar, qual braçadeira de fixação do suporte pode ser dobrada com uma chave de fenda (veja fig. 6a).
Indicação: Se possível, deverá dobrar todas as braçadeiras de fixação.
347
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
4.3 Montagem do TravelPilot
Todas as fichas devem ser introduzi-das nas câmaras, até que travem nos ressaltos de travamento laterais. A navegação deve, por favor, então ser introduzida no suporte. Premir leve-mente sobre ambas as extremidades do caixilho, até que as molas de tra-vamento laterais direitas e esquerdas travem (nítido som de travamento). Atenção! Ao introduzir o aparelho, não deverá premir sobre o display, botões ou interuptores!4.4 Desmontagem do TravelPilot
Deverá introduzir as braçadeiras na esquerda e na direita nos orifícios exis-tentes na tampa, até escutar um nítido-som de travamento (molas laterais destravadas). Puxar o TravelPilot cui-dadosamente para fora, por ambas as braçadeiras. Agora poderá puxar os cabos de conexão premindo lateral-mente sobre o respectivo ressalto de travamento (veja fig. 7).Indicação: Braçadeiras travadas só podem ser retiradas após puxar o Tra-velPilot para fora.
4.5 Conexão do cabo de sinal de
marcha a ré
A conexão é realizada com o cabo de sinal de marcha a ré à luz de marcha a ré do automóvel. Ao realizar a liga-ção, deverá observar que durante a marcha a ré estejam +12V na conexão. Atenção: Não assumimos nenhuma garantia por conexões erradas e as suas respectivas consequências!
4.6 Conexão do sinal de taquímetro
Atenção : Esta conexão deveria ser realizada por uma oficina de serviços pós venda autorizada.
A conexão é realizada com um cabo de sinal de taquímetro à conexão de sinal de taquímetro específico do au-tomóvel.
Atenção: Não assumimos nenhuma garantia por conexões erradas e as suas respectivas consequências!
5. Figuras de conexões
Conexão de corrente na ficha
ISO-Norm do automóvel ... Fig. 1/2 Conexão de corrente à ficha
específica de automóvel. ... Fig. 3 Conexão de altifalante 4 AL
(4 Ω/35 W) ... Fig. 4 Conexão de antena ... Fig. 5 Montagem do TravelPilot ... Fig. 6/6a Desmontagem doTravelPilot ... Fig. 7 Ajuste do sensor giratório
(Giro) ... Fig. 8 Ocupações das conexões ... Fig. 9 Conexões dos Sensores ... Fig. 10
348
A 7 607 621 126
Fig. 1
* Tel.-Mute (activ Low)
*
RR RFLF LR 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm + -+ -+ -+ -A Fig. 4 A Fig. 3*
7 607 621 129 Fig. 2 A Antena GPS Suporte Antena GPS 1.349
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
Fig. 8 +30° –10° 90° Fig. 72
2
1
1
O.K.
+30° –10° 90° Fig. 6 Fig. 6a +30° –10°350 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
C
B
A
1 4 7 10 13 16 19 3 6 9 12 15 18 2 5 8 11 14 17 20C-1
C-2
C-3
2D
1 3 4 5 6 7 8 9 10 A B1 Gala/Tacho 1 Speaker out RR+
2 Tel.-Mute (active low) 2 Speaker out
RR-3 RFLS 3 Speaker out RF+
4 Permanent +12V 4 Speaker out
RF-5 Aut. antenna 5 Speaker out LF+
6 Illumination 6 Speaker out
LF-7 Ignition 7 Speaker out LR+
8 Ground 8 Speaker out
LR-C
C1 C2 C3
1 Line Out LR 7 Telefon / Navi NF in + 13 CDC Data-IN 2 Line Out RR 8 Telefon / Navi NF in – 14 CDC Data-OUT 3 Line Out GND 9 Radio / Navi Mute active (low) 15 +12V Permanent 4 Line Out LF 10 +12V switched voltage* 16 +12V switch voltage*
5 Line Out RF 11 Remote Control-In 17 CDC Data-GND
6 +12V switch voltage* 12 Remote Control-GND 18 CDC AF/AUX-GND
19 CDC AF/AUX- L 20 CDC AF/AUX- R D 1 GND 2 — 3 — 4 — 5 — 6 — 7 Sensor 8 — 9 Sensor 10 — Sensor da roda Fig. 9 Amplificador Equalizador
351
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
Relais 12V 12V ATel.-Mute (active low) Sinal de
Sinal de marcha a ré 8 604 390 045
Sensor da roda
(apenas necessário para automóveis sem sinal de taquímetro )
O cabo de comando é a saída positiva ligada para componentes externos p.ex..: Antena do motor,(carga máxima < 150 mA).
Atenção! O cabo de comando não deve ser conectado ao borne 15 (positivo ligado) ou borne 30 (positivo permanente).
Conexão de massa (Ground)
Não ligar (diâmetro min 1,5 mm2) ao polo negativo da bateria.
Instalar o cabo de massa à um ponto de massa apropriado (parafuso de carroçaria, chapa de carroçaria) e aparafusar.
Conexão de positivo permanente (B.30 da bateria + 12 V) Instalar o cabo positivo (diâmetro min.1,5 mm2) até a bate-ria (não directamente ao longo de cablagens pré-formadas). Conectar o suporte de segurança como protecção do cabo positivo e ligar ao pólo positivo da bateria. Conexão de iluminação (Illumination)
Conexão de iluminação para automóveis com iluminação de instrumentos regulável (regulado positivamente).
Fig. 10
Reservado o direito a alterações!
borne 15 +12V
taquímetro
12V
Conexão positiva (através da ignição do auto-móvel)
Esta conexão deve ser ligada através da ignição (borne 15, +12V).
Country: Phone: Fax: WWW: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 0800-550 6550 01-576 9473 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherland (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111 Spain (E) 902-120234 916-467952 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640