LW Ne … samo polento … mi smo rekli friko … Drugega nismo dali – maslo in potem sir … smo kose, majhne kose zre- zali … potem smo pa spekli … Mogoče potem ... prej ko je prav spečeno, sem pa dal jajce ali dve noter … potem smo pa jedli … Ma, dobro je bilo …
in v prt zaviti lobanji. (Studia mythologica Slavica, suppl. 9.) Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU.
GrošeLj, robert, 2016: Skladenjski opis slovenskega govora v Lipalji vasi. V: Lipalja vas in njena slovenska govorica (ur. Nataša Gliha Komac – Andreja Legan Ravnikar). (Linguistica et philologica 34.) Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU. 91–109.
Gusmani, Roberto, in Venosi, Salvatore, 1981: Interferenze slavo-tedesche a Camporosso in Valcanale. Terra Cimbra: rivista trimestrale di cultura e folklore delle isole linguistiche dell’arco alpino 12 (1981), št. 47–48. 17–19.
Gutsmann, Oswald, 1999: Deutsch-windisches Wörterbuch mit einer Sammlung der verdeutschten windischen Stammwörter, und einiger vorzüglichern abstammenden Wörter von Oswald Gutsmann, Klagenfurt 1789 (Auf Slowenisch-Deutsch umgekehrt und bearbeitet von Ludwig Karničar). (Slowenistische Forschungsberichte 3.) Graz: Institut für Slawistik der Universität Graz.
ILFZ [1989] = Dolhar, Vida, in Spinozzi Monai, Liliana, Lipalja vas (zapis po vprašalnici ILFZ (= Isolexen-Fragezettel) projekta Inventarizacija slovenskega ljudskega jezika na Koroškem).
[Rokopisno listkovno gradivo, posnetek pogovora, spremno besedilo; fonetični zapis Karmen Kenda-Jež; hrani Dialektološka sekcija Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU].
Ivančič Kutin, Barbara, 2007: Slovar bovškega govora. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU.
Tudi www.fran.si (dostop avgust 2016).
Karničar, Ludwig, 1990: Der Obir-Dialekt in Kärnten: die Mundart von Ebriach/Obirsko im Vergleich mit den Nachbarmundarten von Zell/Selle und Trögern/Korte (Phonologie, Morphologie, Mikrotoponymie, Vulgonamen, Lexik, Texte) – Graz 1986. (Österreichische Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-historische Klasse, Sitzungsberichte 551.) Wien: Verlag der Österreichische Akademie der Wissenschaften.
Karničar, Ludwig, 2007: Diatopische Synonymie für die Kartoffel in den Kärntner slowenischen Dialekten. V: Kritik und Phrase: Festschrift für Wolfgang Eismann zum 65. Geburtstag (ur.
Peter Deutschmann idr.). Wien: Praesens. 553–565.
Karničar, Ludvik, in Žejn, Andrejka, 2009: Poimenovanja za koruzo v slovenskih narečjih na avstrijskem Koroškem: ob nadaljevanju dolgoročnega projekta o leksikalni inventarizaciji koroških govorov. V: Slovenska narečja med sistemom in rabo (ur. Vera Smole). (Obdobja 26.) Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete. 575–588.
Kenda-Jež, Karmen, 2002: Cerkljansko narečje – teoretični model dialektološkega raziskovanja na zgledu besedišča in glasoslovja: doktorska disertacija. Ljubljana: [K. Kenda-Jež].
(Razmnoženo.)
Kenda-Jež, Karmen, 2011a: Fonetična transkripcija. V: Slovenski lingvistični atlas 1: človek (telo, bolezni, družina) 1: atlas (ur. Jožica Škofic). Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU. 27–30.
Kenda-Jež, Karmen, 2011b: Pojasnila k fonetični transkripciji. V: Barbara Ivančič, Živa pripoved v zapisu: kontekst, tekstura in prekodiranje pripovedi Tine Kravanja iz Bavšice. (Ethnologica – Dissertationes 3.) Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU. 80–82.
Kenda-Jež, Karmen, 2011c: Opis narečnega govora. V: Barbara Ivančič, Živa pripoved v zapisu:
kontekst, tekstura in prekodiranje pripovedi Tine Kravanja iz Bavšice. (Ethnologica – Dissertationes 3.) Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU. 143–155.
Kenda-Jež, Karmen, 22015: Shranli smo jih v bančah: slovarski prispevek k poznavanju oblačilne kulture v Kanalski dolini = contributo lessicale alla conoscenza dellʼabbigliamento in Val Canale. Ljubljana – Ukve: Založba ZRC, ZRC SAZU = Casa editrice CRS, CRS ASSA.
Kranzmayer kart. = Kranzmayer, Eberhard: Nedatirani zapisi iz Lipalje vasi v Kanalski dolini (listkovno gradivo). Hauptkatalog zum Wörterbuch der bairischen Mundarten in Österreich (WBÖ). Wien, Österreichische Akademie der Wissenschaften. [Iz računalniške podatkovne zbirke Huberta Bergmanna.]
Kranzmayer, Eberhard 1945–(?): Die Siedlungsgeschichte des Kanaltales im Lichte der Namen- u. Mundartkunde. [nedatirani tipkopis, rokopis, na podlagi podatkov v besedilu je mogoče sklepati, da je rokopis nastajal v letu 1945 oz. po njem, prim. Bergmann 2009: 89; hrani knjižnica Deželnega muzeja v Celovcu.
Lessiak, P., 1905: Noch einmal Klagenfurt-Celovec nebst einigen prinzipiellen Bemerkungen über die Ortsnamenforschung in gemischt-sprachigen Gegenden. Archiv für slavische Philologie 27 (1905). 412–420.
LISVK 1980 = Lexikalische Inventarisierung der slowenischen Volkssprache in Kärnten:
Grundsätzliches und Allgemeines (ur. Stanislaus Hafner in Erich Prunč). (Slowenistische Forschungsberichte 1.) Graz: Institut für Slawistik der Universität Graz.
Logar, Tine, 1967: Ukve [SLA T005, zapis po vprašalnici za Slovenski lingvistični atlas, rokopis;
hrani Dialektološka sekcija Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU].
Logar, Tine, 1996: Dialektološke in jezikovnozgodovinske razprave (ur. Karmen Kenda-Jež).
Ljubljana: ZRC SAZU – Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša.
merkù, PavLe, 1999: Slovenska krajevna imena v Italiji: priročnik = Toponimi sloveni in Italia:
manuale. Trst: Mladika.
Neweklowsky, Gerhard, idr., 2013: Der Gailtaler slowenische Dialekt: Feistritz an der Gail / Bistrica na Zilji und Hohenthurn / Straja vas. Klagenfurt – Wien / Celovec – Dunaj: Drava.
Oman, Alessandro, 2011: Naša špraha: Ziljsko narečje iz Ukev = Dizionario zegliano di Ugovizza. Ukve [= Ugovizza].
Ov [2005] = Kenda-Jež, Karmen: Narečna besedila izOvčje vasi = Testi dialettali di Valbruna. V:
Ovčja vas in njena slovenska govorica = Valbruna e la sua parlata slovena (ur. Nataša Komac – Vera Smole). Ukve – Ljubljana: SKS Planika Kanalska dolina – Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša – Založba ZRC, ZRC SAZU. 129–219.
Ov FO [2005] = Kenda-Jež, Karmen: Fonološki opis govora Ovčje vasi = Descrizione fonologica della parlata di Valbruna. V: Ovčja vas in njena slovenska govorica = Valbruna e la sua parlata slovena (ur. Nataša Komac – Vera Smole). Ukve – Ljubljana: SKS Planika Kanalska dolina – Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša – Založba ZRC, ZRC SAZU. 85–128.
ÖW [371990]: Österreichisches Wörterbuch. Wien: Österreichischer Bundesverlag – Jugend und Volk.
Pellegrini, Giovan Battista, 1972: Introduzione all’Atlante storico-linguistico-etnografico friulano (ASLEF). Padova – Udine: Istituto di glottologia dell’Università di Padova – Istituto di filologia romanza di lingue e letterature straniere di Trieste con sede in Udine.
Pirona, Giulio Andrea, idr., 2001: Il nuovo Pirona: vocabolario friulano. Udine: Società Filologica Friulana.
Pleteršnik, Maks, [1894–1895]: Slovensko-nemški slovar 1–2. Ljubljana: Knezoškofijstvo.
Pronk, Tijmen, 2009: The Slovene Dialect of Egg and Potschach in the Gailtal, Austria. (Studies in Slavic and General Linguistics 36.) Amsterdam – New York, NY: Rodopi.
Ramovš, Fran, 1924: Historična gramatika slovenskega jezika 2: konzonantizem. Ljubljana:
Učiteljska tiskarna.
Ramovš, Fran, 1935: Historična gramatika slovenskega jezika 7: dialekti. Ljubljana: Učiteljska tiskarna.
Schmeller, Andreas, 1872: Bayerisches Wörterbuch 1. München. 1872.
Schneeweis, Edmund, 1960: Die deutschen Lehnwörter im Serbokroatischen in kulturgeschichtli- cher Sicht. Berlin: Walter de Gruyter & Co.
Skubic, Mitja, 1997: Romanske prvine na zahodni slovenski jezikovni meji. Ljubljana: Znanstveni inštitut Filozofske fakultete.
Snoj, Marko, 2009: Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen. Ljubljana: Modrijan – Založba ZRC.
Snoj, Marko,32016: Slovenski etimološki slovar. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU. Tudi www.
fran.si (dostop februar–september 2016).
SSKJ [1970–1991]: Slovar slovenskega knjižnega jezika 1–5, Ljubljana: SAZU – DZS.
Steenwijk, Han, 1992: The Slovene dialect of Resia: San Giorgio. (Studies in Slavic and General linguistic 18.) Amsterdam – Atlanta, GA: Rodopi.
Steenwijk, Han, 1999: Grammatica pratica resiana: il sostantivo. Padova: CLEUP.
Steinicke, Ernst, 1984: Das Kanaltal – Val Canale: Sozialgeographie einer alpinen Minderheitenregion. (Innsbrucker Geographische Studien 11.) Innsbruck: Institut für Geographie der Universität Innsbruck.
Striedter-Temps, Hildegard, 1963: Deutsche Lehnwörter im Slowenischen. (Veröffentlichungen der Abteilung für slavische Sprachen und Literaturen des Osteuropa-Instituts (Slavisches Seminar) an der Freien Universität Berlin 1927.) Wiesbaden: Otto Harrasowitz.
Šekli, Matej, 2006: Ledinska imena v kraju Livek in njegovi okolici: doktorska disertacija. Ljubljana: [Matej Šekli]. (Razmnoženo.)
Škofic, Jožica, 2008: Besede za krompir v slovenskih in sosednjih hrvaških narečjih. Hrvatski dijalektološki zbornik 14 (2008). 79–103.
Škofic, Jožica, in Klinar, Klemen, 2015: Rateški slovar: Ad abnjaka da žoka in ad agrabka da žlef. Kranjska Gora: Občina.
Šumi, Irena, 2000: Kultura, etničnost, mejnost: konstrukcije različnost v antropološki presoji.
Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU.
Šumi, Irena, in Venosi, Salvatore, 1995: Govoriti slovensko v Kanalski dolini (Slovensko šolstvo od Marije Terezije do danes). (Krožek za družbena vprašanja Virgil Šček 17.) Trst: Krožek za družbena vprašanja Virgil Šček.
Tabor 1987 = Tabor »Kanalska dolina 86« (ur. Aldo Rupel). Gorica: SLORI – NŠK.
Thesaurus 1981–: Thesaurus der slowenischen Volkssprache in Kärnten 1 (1982): A- bis B-;
2 (1987): C–dn; 3 (1992): do–F; 4 (1994): G–H; 5 (2007): I–Ka, 6 (2009): kd–kv, 7 (2011):
L–mi (ur. Stanislaus Hafner – Erich Prunč (1–4), Ludwig Karničar – Andrejka Žejn (5–7)). (Österreichische Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-historische Klasse, Sonderpublikation.) Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.
Toporišič, Jože, ⁴2000: Slovenska slovnica. Maribor: Obzorja.
Venosi, Salvatore, in Komac, Miran, 1987: Kanalska dolina / Val Canale. Razprave in gradivo – Treatises and documents 20 (1987). 157–181.
WBÖ [1963–] = Wörterbüch der bairischen Mundarten in Österreich. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.
Weiss, Peter, 1990: Govori Zadrečke doline med Gornjim Gradom in Nazarjami – Glasoslovje, oblikoslovje in skladnja: magistrsko delo. Ljubljana: [P. Weiss]. (Razmnoženo.)
Weiss, Peter, 2003: Načini ogovarjanja in govorjenja o odsotni osebi v govorih spodnje Zadrečke doline. V: Glasoslovje, besedoslovje in besedotvorje v delih Jakoba Riglerja (ur. Zinka Zorko – Mihaela Koletnik). (Zora 25.) Maribor: Slavistično društvo. 199–215.
Zingarelli 122010: Lo Zingarelli 2010: vocabolario della lingua italiana di Nicola Zingarelli. Bologna: Zanichelli.
Žejn, Andrejka, 2014: Določitev poteka izoleks v slovenskih narečjih na avstrijskem Koroškem:
doktorska disertacija. Ljubljana: [A. Žejn]. (Razmnoženo.)